Det vietnamesiske språket er mangfoldig og rikt, noe som gjør at mange blir forvirret av uttrykk med lignende betydning eller uttale. «Rốt cuối» (til syvende og sist) og «rốt cuối» (til syvende og sist) er et av ordparene som ofte forårsaker forvirring.
På vietnamesisk brukes dette ordet for å referere til det endelige resultatet av en hendelse eller handling. Det er et adverb eller en modifikator i en setning.
Så, hvilket ord tror du er riktig? Vennligst legg igjen svaret ditt i kommentarfeltet nedenfor.
[annonse_2]
Kilde: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-rot-cuc-hay-rot-cuoc-ar913669.html






Kommentar (0)