Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Czy „Chém trệ” lub „chem chẹ” jest poprawnie napisane?

VTC NewsVTC News14/03/2025

Wielu traderów nie wie, czy w języku wietnamskim poprawnie należy pisać „chùm trố” czy „chùm chù”.


W języku wietnamskim słowa wymawiane są tak samo przez osoby z różnych regionów, co powoduje zamieszanie w pisowni. Na przykład wiele osób ma wątpliwości, czy poprawnie napisać „chẹm tr” czy „chẹm chẹ”.

Czy „Chém trệ” lub „chem chẹ” to poprawna pisownia? - 1

Jest to przymiotnik opisujący uroczystą, majestatyczną i godną postawę siedzącą.

Jak więc Twoim zdaniem należy to poprawnie napisać? Zostaw swoją odpowiedź w sekcji komentarzy poniżej.

Odpowiedź na poprzednie pytanie: „Łza” czy „łza”?

„Sầu trau” jest napisane błędnie i kompletnie bez sensu. Jeśli kiedykolwiek tak napisałeś, następnym razem uważaj, żeby uniknąć pomyłki.

Prawidłowa odpowiedź to „rozdzierać”. To czasownik oznaczający gryzienie się nawzajem w walce o coś, zazwyczaj o negatywnym znaczeniu.

Libra



Źródło: https://vtcnews.vn/chem-tre-hay-chem-che-moi-dung-chinh-ta-ar931722.html

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Urzekające piękno Sa Pa w sezonie „polowania na chmury”
Każda rzeka – podróż
Ho Chi Minh City przyciąga inwestycje od przedsiębiorstw z bezpośrednimi inwestycjami zagranicznymi (FDI) w nowe możliwości
Historyczne powodzie w Hoi An widziane z samolotu wojskowego Ministerstwa Obrony Narodowej

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Pagoda na Jednej Kolumnie Hoa Lu

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt