Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mówisz miejscowym akcentem w domu, ale wychodzisz i mówisz standardowym akcentem?

Czy powinienem zachować swój regionalny akcent, czy mówić z akcentem standardowym? Kompromisem jest mówienie z akcentem regionalnym w domu, aby się zintegrować, i przejście na akcent standardowy w kontaktach poza domem.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ28/10/2025

Ở nhà nói giọng địa phương, ra ngoài chuyển giọng phổ thông? - Ảnh 1.

Mówienie z akcentem miejscowym sprzyja zacieśnianiu więzi, ale pisownia musi być poprawna.

Artykuł „Kiedy należy mówić z akcentem regionalnym, a kiedy ze standardowym?” na portalu Tuoi Tre Online spotkał się z wieloma odpowiedziami czytelników. Większość komentarzy odpowiadała na pytanie zadane w artykule. Mianowicie, w domu należy mówić z akcentem regionalnym, a wychodząc z domu – ze standardowym.

Lokalny akcent, aby nawiązać kontakt z korzeniami, popularny akcent, aby się komunikować

Jedno jest niemal pewne i nikt nie może temu zaprzeczyć: akcent regionalny to unikalna cecha, głos, który pomaga słuchaczowi rozpoznać, z którego regionu pochodzi mówca. Dlatego wielu czytelników podziela tę opinię.

Czytelnik Tran Quang Dinh napisał: „Lokalny akcent jest cechą kulturową danego regionu. Jeśli komunikujesz się z rodakami i krewnymi, powinieneś go używać”.

An Ngoc zasugerował: „Uczestnicząc w tradycyjnych wydarzeniach kulturalnych i artystycznych, należy zachować lokalny akcent, aby wzbogacić regionalne niuanse”.

Zgadzając się z powyższym punktem widzenia, Tra Hoa napisał: „Lokalny akcent to tożsamość, więź z pochodzeniem. Należy go używać w komunikacji z krewnymi i rodakami, aby zachować intymność i autentyczność”.

Jednak zdaniem wielu czytelników, wychodząc do pracy lub w celu komunikacji, należy przejść na powszechny akcent, aby słuchacze mogli Cię bez problemu zrozumieć.

„W kontaktach społecznych staraj się mówić tak, aby inni mogli Cię usłyszeć i zrozumieć” – kontynuował czytelnik Tran Quang Dinh. Czytelnik Bao Anh zwrócił uwagę na zaletę używania zarówno akcentu wiejskiego, jak i akcentu ludowego: „Elastyczne użycie obu akcentów to forma „subtelnego przełączania kodów”, pomagająca mówiącemu być jednocześnie szczerym i elastycznym”.

Zgadzając się z opinią, że powinniśmy używać standardowego akcentu, przemawiając przed publicznością, Quynh Nhu skomentował: „Kiedy wygłaszamy przemówienie lub prezentację akademicką, powinniśmy używać standardowego akcentu, aby słuchacze mogli skupić się na treści, a nie na tonie”.

„Wspólny akcent jest niezbędny w komunikacji w pracy i we współpracy z partnerami multiregionalnymi, aby zapewnić profesjonalizm i łatwość zrozumienia” – wyjaśnił czytelnik Bao Binh.

Tymczasem czytelniczka Hong Hanh stwierdziła, że ​​nie tylko ona mówi z typowym akcentem, wychodząc z domu, a potem mówi z akcentem wiejskim, gdy wraca do rodzinnego miasta, ale prawie wszyscy mieszkańcy jej rodzinnego miasta robią to samo.

„Myślę, że to właściwe, ponieważ często, gdy wychodzimy się komunikować i używamy akcentu z naszego rodzinnego miasta, nikt nas nie rozumie, chyba że rozmówca pochodzi z tego samego miasta. Nie chodzi o to, że nie szanujemy akcentu z naszego miasta, ale jeśli chcemy, żeby ludzie lepiej się rozumieli, powinniśmy używać standardowego akcentu” – wyjaśnił dalej ten czytelnik.

Mów z lokalnym akcentem, ale pisz poprawnie

Czytelniczka Thuy również nie ma nic przeciwko akcentom regionalnym, ponieważ nawet jej rodzina ma wiele akcentów (jej ojciec ma akcent południowy, matka akcent hue , a rodzeństwo akcent północny). I nie tylko Wietnam, ale każdy kraj ma akcent regionalny. To cenna cecha, unikalna tożsamość, której nie da się pomylić z niczym innym.

„Jednakże błędy w wymowie i pisowni... należy korygować już od najmłodszych lat w domu i szkole, aby móc poprawnie posługiwać się językiem wietnamskim” – napisała ta osoba.

Niektórzy czytelnicy uważają również, że lokalne słowa i błędna wymowa języka wietnamskiego to dwa zupełnie różne pojęcia. Uczniowie szkół średnich i studenci potrafią doskonale odróżnić lokalne słowa od błędnych wymow. Jednak uczniowie szkół podstawowych prawdopodobnie nie potrafią tego rozróżnić.

Dlatego, według czytelnika Thanh Tunga: „Podczas nauczania w szkole nauczyciele muszą poprawnie wymawiać słowa i pomagać uczniom w odpowiedniej wymowie. To nie tylko pomaga im wyczuć poprawną wymowę, ale także sprawia, że ​​będą mówić z akcentem rodziny i przyjaciół, których spotykają na co dzień”.

Czytelnik zwrócił również uwagę na znaczenie mówienia z typowym akcentem podczas wystąpień w mediach: „Redaktorzy mogą przypominać postaciom o konieczności używania popularnych słów i wymowy, aby ułatwić widzom słuchanie, a także pomóc w rozpowszechnianiu standardowego akcentu”.

Podzielając tę ​​samą opinię, inny czytelnik napisał, że „kiedy wychodzimy do społeczności, używamy języka standardowego; kiedy wracamy do domu, możemy używać języka lokalnego. Oczywiście nauczyciele w szkole muszą uczyć języka standardowego”.

Czytelnik Nguyen Viet Lap powiedział, że w jego rodzinnym mieście występuje problem z niepoprawną wymową „n” i „l”. Dlatego „nauka i nauczanie poprawnego mówienia, czytania i pisania jest konieczne”. „Podczas nauczania lub doskonalenia umiejętności nauczyciele powinni używać standardowego akcentu, aby zapewnić uczniom spójną wymowę” – dodał inny czytelnik.

Czytelnik Sao Xet napisał, że konieczne jest rozróżnienie między poprawną pisownią a mówieniem z regionalnym akcentem. „Uczcie się i uczcie, mówcie i piszcie po wietnamsku z poprawną pisownią. Nie zmuszajcie ludzi do porzucania regionalnych akcentów”.

Czytelnik Truong Kiet uważa również, że konieczne jest rozróżnienie między akcentami lokalnymi a lokalnymi słowami. Nie ma standardowego akcentu ani standardowych słów, są tylko słowa narodowe i lokalne.

„Podczas wymowy ważne jest, aby inni wyraźnie usłyszeli, co mówisz. Komunikując się, musisz wiedzieć, z kim rozmawiasz, aby używać odpowiednich słów. Jeśli używasz słów typowych dla swojego regionu, rozmawiając z ludźmi z innych regionów, jak możemy się porozumieć?” – napisał Truong Kiet.

DONG HA

Source: https://tuoitre.vn/o-nha-noi-giong-dia-phuong-ra-ngoai-chuyen-giong-pho-thong-20251028111534296.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Płaskowyż Dong Van Stone – rzadkie na świecie „żywe muzeum geologiczne”
Zobacz, jak nadmorskie miasto Wietnamu znajdzie się na liście najpopularniejszych destynacji turystycznych na świecie w 2026 roku
Podziwiaj „Zatokę Ha Long z lądu” – właśnie trafiła na listę najpopularniejszych miejsc na świecie
Kwiaty lotosu „barwione” na różowo przez Ninh Binh z góry

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Wysokie budynki w Ho Chi Minh City są spowite mgłą.

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt