Wielu handlowców nie wie, czy w języku wietnamskim poprawnie należy pisać „trã chá” czy „trã trá”.
W języku wietnamskim występują słowa o podobnym brzmieniu, co może być mylące podczas pisania. Na przykład wiele osób nie jest pewnych, czy poprawnie napisać „tri cha” czy „tri tra”.
Słowo to opisuje akt wykorzystania inteligencji i sprytu w celu oszukiwania i wprowadzania innych w błąd dla osiągnięcia osobistych korzyści.
Jak więc Twoim zdaniem należy to poprawnie napisać? Zostaw swoją odpowiedź w sekcji komentarzy poniżej.
Odpowiedź na poprzednie pytanie: „Błąd” czy „pomyłka”?
„Error” to słowo napisane błędnie i nie ma żadnego znaczenia. Jeśli kiedykolwiek tak napisałeś, proszę, następnym razem uważaj, aby uniknąć tego błędu.
Prawidłowa odpowiedź to „błąd”. Słowo to odnosi się do drobnych, niezbyt poważnych niedociągnięć w nauce, pracy lub życiu.
Libra
Źródło: https://vtcnews.vn/tri-cha-hay-tri-tra-moi-dung-chinh-ta-ar933880.html






Komentarz (0)