Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Śmieję się na głos, gdy siostry wchodzą na ring w wiosennym dniu

Báo Dân tríBáo Dân trí18/02/2024

(Dan Tri) - Większość zapaśniczek została „zmuszona” do wejścia na ring. Po wejściu na ring, zawodniczki walczyły z całych sił, stosując taktykę „samokontroli”, doprowadzając publiczność do salw śmiechu.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 1
Podobnie jak wiele innych miejscowości w dystrykcie Nam Dan ( Nghe An ), gmina Nam Nghia organizuje również na początku roku tradycyjny festiwal zapaśniczy. Wiosenny Festiwal Zapaśniczy Giap Thin w gminie Nam Nghia rozpoczyna się po południu 3. dnia miesiąca Tet i trwa do 9. dnia pierwszego miesiąca księżycowego. „W tym roku po raz pierwszy zawodniczki zarejestrowały się do udziału w zawodach zapaśniczych, tworząc nową i atrakcyjną atrakcję dla tradycyjnego festiwalu zapaśniczego w gminie” – powiedziała pani Tran Thi Tham, przedstawicielka ds. kultury w gminie Nam Nghia.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 2
Piękna wrestlerka weszła na ring wśród podekscytowanych okrzyków publiczności. W porównaniu z wrestlerami, kobiety, wchodząc na ring, spędzały sporo czasu na wiązaniu włosów i sprawdzaniu swoich ubrań, aby uniknąć „odsłaniających” momentów podczas walki.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 3
Dziewczyny walczyły zaciekle i od razu po wejściu na boisko rzuciły się w wir rywalizacji. Pani Nguyen Thi Lien (25 lat, mieszkanka gminy Nam Nghia) powiedziała: „Stojąc na zewnątrz i obserwując rywalizację dziewcząt, byłam podekscytowana, więc zapisałam się. Chociaż trochę się denerwowałam, dołączyłam dla zabawy. Jeśli przegram, to nic, liczy się tylko dobra zabawa na początku roku”.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 4
Siostry rzuciły się na siebie, używając dźwigni na nogi i uścisków na brzuch, aby szybko powalić przeciwniczki. Niektóre walki zakończyły się remisem z powodu „taktyki” zapaśniczek, które mocno trzymały przeciwniczki i nie puszczały.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 5
Dwaj zapaśnicy przycisnęli się do siebie, próbując powalić się nawzajem na ziemię z wyrazem zdecydowania na twarzach.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 6
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 7
Zapaśniczką, która „rozpętała burzę” na ringu po południu 6 stycznia, była pani Nguyen Thi Sen (27 lat, mieszkanka gminy Nam Hung, Nam Dan), wygrywając 3 kolejne walki. Dzięki wysokiej, zrównoważonej i zwinnej sylwetce, wynikającej z regularnych treningów siatkówki, pani Sen przytłoczyła i powaliła przeciwniczkę, gdy tylko zabrzmiał gwizdek rozpoczynający. Chociaż wygrała 3 kolejne walki i zdobyła koszulkę z nagrodą od organizatorów, to jednak, gdy przeciwniczka ją wyzwała, pani Sen weszła na ring i wygrała przekonująco, przy aplauzie tysięcy widzów.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 8
„Mój mąż popchnął mnie na ring” – żartobliwie wyznała pani Sen. Według tej kobiety, jej mąż i ludzie wokół niej zachęcali ją i dopingowali do walki na ringu, mimo że sama nigdy nie brała udziału w walce zapaśniczej i nie miała absolutnie żadnego doświadczenia. „Oglądałam, jak bracia walczą i uczyłam się od nich. Na początku byłam trochę nieśmiała, ale kiedy weszłam na ring i usłyszałam, jak wszyscy dopingują mnie i dodają mi otuchy, nabrałam pewności siebie. Po prostu walczyłam chaotycznie, nie było żadnych sekretów ani taktyk. Wystarczyło, że potrafiłam powalić przeciwnika plecami na ziemię” – powiedziała pani Sen.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 9
Szczególną cechą jest to, że większość zapaśniczek weszła na arenę, ponieważ zostały do ​​tego „zmuszone”, wepchnięte na ring przez przyjaciół i krewnych. Jednak gdy już znalazły się na arenie, siostry walczyły swoimi „domowymi taktykami”, wywołując salwy śmiechu na widowni.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 10
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 11
Publiczność z entuzjazmem entuzjastycznie dopingowała walki sióstr, a emocje sięgnęły zenitu, gdy zawodniczka znokautowała swoją przeciwniczkę.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 12
Zapierający dech w piersiach pojedynek dwóch zapaśniczek. Wykorzystując przewagę liczebną, zapaśniczka w ciemnej koszulce próbuje przewrócić przeciwniczkę na ziemię, jednak zapaśniczka w białej koszulce przywiera ciałem do ziemi, uniemożliwiając przeciwniczce realizację jej zamiaru.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 13
Publiczność jest gotowa „nagrodzić” wrestlerki, które dobrze walczą i przekonująco wygrywają. Nagrody wahają się od 50 000 do 500 000 VND, a niektóre wrestlerki otrzymują od publiczności nawet kilka milionów VND w formie premii.
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 14
Zapaśniczki, które wygrały trzy kolejne walki, otrzymały nagrody od organizatorów. Według pani Tran Thi Tham, chociaż był to pierwszy raz, kiedy w festiwalu zapaśniczym wzięły udział kobiety, wszystkie walki stały na wysokim poziomie, zwłaszcza że wiele kobiet z sąsiednich gmin przybyło, aby oglądać i rywalizować. Co ważniejsze, zapaśniczki, dzięki swojemu duchowi walki, zapewniły publiczności radosne chwile wczesną wiosną.

Hoang Lam - Dantri.com.vn

Źródło

Tag: Siostry

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Oglądanie wschodu słońca na wyspie Co To
Wędrując wśród chmur Dalatu
Kwitnące pola trzciny w Da Nang przyciągają mieszkańców i turystów.
„Sa Pa of Thanh land” jest mgliste we mgle

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Piękno wioski Lo Lo Chai w sezonie kwitnienia gryki

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt