Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nowe rzeczy stają się starymi rzeczami, mieszkańcy Hanoi palą świece, zamiatają błoto i sprzątają swoje domy.

Báo Dân tríBáo Dân trí13/09/2024

[reklama_1]
Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 1

Rano 13 września woda powodziowa opadła z wielu ulic w dzielnicy Hoan Kiem ( Hanoi ).

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 2

Śmieci i błoto porozrzucane są po wszystkich uliczkach.

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 3

Dom znajduje się głęboko w alejce Bao Linh (dzielnica Hoan Kiem), a woda opadła dopiero dziś rano. Właściciel domu musiał odłożyć wszystkie prace, aby skupić się na sprzątaniu. W pomieszczeniu unosił się zapach błota i wilgoci, co jeszcze bardziej utrudniało pracę.

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 4
Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 5

Sklep ze sprzętem AGD ze stali nierdzewnej przy ulicy Bao Linh był zalany przez 3 dni. Woda sięgnęła połowy pierwszego piętra, zalewając wszystkie przedmioty. Wiele przedmiotów, takich jak garnki, patelnie, tacki na ryż, miski i talerze, było brudnych.

Pani Hoang Thi Lanh sprzątała od wczesnego rana do 13:00, ale rzeczy nadal nie były schludne. Pani Lanh powiedziała: „Musieliśmy zdjąć wszystkie ochronne folie i ponownie umyć produkty. Zupełnie nowe rzeczy wyglądały jak stare po powodzi”.

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 6

Pan Giang, właściciel sklepu z gorącymi garnkami przy ulicy Bao Linh, powiedział, że podobnie jak wiele innych domów na tej ulicy, jego sklep z gorącymi garnkami ucierpiał w wyniku powodzi po sztormie nr 3.

Rankiem 13 września pan Giang zmobilizował wszystkich pracowników do sprzątania sklepu. Stoły, krzesła i naczynia kuchenne wyglądały, jakby zostały wyciągnięte z rzeki, więc pan Giang musiał użyć węża ogrodowego pod wysokim ciśnieniem, aby je wyczyścić.

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 7

Około godziny 14:00 prace porządkowe wciąż trwały pełną parą. Mieszkańcy tej alejki poinformowali, że prąd został przywrócony na całej ulicy dopiero o godzinie 9:00 rano, aby rodziny mogły pompować wodę, aby oczyścić teren i zmyć piasek i brud naniesiony przez wodę powodziową.

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 8

Niedaleko, w domach przy drodze 137 Chuong Duong Do nadal nie ma prądu. Dziś rano, kiedy usłyszała wiadomość, że woda opadła, kobieta wróciła ze swojego „uchodźczego” miejsca. Otworzywszy drzwi i wchodząc do domu, oszołomił ją widok błota zalewającego parter i silny smród.

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 9

Pan Nguyen Van Bang z Hung Yen pojechał do Hanoi, aby pomóc żonie posprzątać dom przy drodze 137. Ponieważ nie było prądu, a dom znajdował się przy głębokiej drodze, pan Bang musiał zapalać świece lub używać baterii do oświetlenia.

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 10

Pani Nga (teściowa pana Banga) powiedziała, że ​​woda osiągnęła najwyższy punkt, sięgając jej ponad ramiona. Ponieważ podłoga domu znajdowała się niżej niż poziom ulicy, dom został zalany jeszcze głębiej. Cała rodzina musiała ewakuować 86-letniego ojca, a niektórzy pozostali i schronili się na piętrze.

„Pewnego dnia usłyszałam na zewnątrz wołanie o wydawanie ryżu, ale nie mogłam wyjść, bo woda była tak wysoka, że ​​nie mogłam przejść przez drzwi” – ​​wspomina pani Nga najtrudniejszy moment podczas burzy i powodzi.

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 11

Lodówka pani Ngi była zepsuta, ponieważ była zbyt ciężka, aby podnieść ją wystarczająco wysoko. Wszystkie koce i pościel trzeba było wyrzucić, a wiele innych rzeczy było w stanie „do wyrzucenia”, ponieważ zbyt długo leżały w wodzie.

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 12

Dom numer 42, ulica 133, Chuong Duong Do, był zalany aż do czwartego stopnia schodów prowadzących na drugie piętro. Pani Tran Thi Bich Hoa zapalała świece przez cały ranek, aby wyczyścić każdy zakątek domu i schody.

„Nie pamiętam, ile garnków wody wymieniłam od rana. W nocy 12 września, kiedy poziom wody spadł do 30 cm, zeszłam na dół i energicznie wymieszałam, żeby wypuścić błoto. Jednak dziś rano mama i ja wciąż miałyśmy problem” – powiedziała pani Hoa.

Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 13
Đồ mới hóa đồ cũ, người Hà Nội đốt nến quét bùn, dọn nhà cửa - 14

Błoto powodziowe jest również zmorą wielu ludzi mieszkających wzdłuż Rzeki Czerwonej, gdy tylko woda opadnie.

Pani Nguyen Thi Nga (po prawej, dom nr 12, ulica Chuong Duong Do) powiedziała, że ​​wynajęła pierwsze piętro na magazyn słodyczy. Zanim woda wdarła się do środka, właściciel sklepu ustawił meble wysoko. Jednak deszcz padał długo, a poziom wody wzrósł bardziej niż oczekiwano, przez co woda porwała wiele pudeł, a kartony zmieszały się z błotem i ziemią, tworząc bardzo brudny bałagan.

„Sprzątałam cały ranek, ale wciąż nie było czysto. Mam nadzieję, że po powodzi całe osiedle zostanie oczyszczone i zdezynfekowane, aby zapobiec chorobom. Tylko wtedy będziemy mogli zapewnić wszystkim zdrowie i bezpieczeństwo” – powiedziała pani Nga.



Źródło: https://dantri.com.vn/doi-song/do-moi-hoa-do-cu-nguoi-ha-noi-dot-nen-quet-bun-don-nha-cua-20240913165908205.htm

Tag: Błoto

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Lilie wodne w sezonie powodziowym
„Kraina Baśni” w Da Nang fascynuje ludzi i znajduje się w pierwszej dwudziestce najpiękniejszych wiosek na świecie
Łagodna jesień Hanoi widoczna na każdej małej uliczce
Zimny ​​wiatr „dotyka ulic”, mieszkańcy Hanoi zapraszają się nawzajem do meldunku na początku sezonu

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Purpura Tam Coc – magiczny obraz w sercu Ninh Binh

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt