Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O północy setki osób modliły się o święty ogień przy starożytnym grobowcu.

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc22/02/2024

[reklama_1]

Wykonawcy: Nam Nguyen – Quang Phong | 22 lutego 2024 r

(Ojczyzna) - Około godziny 23:30 21 lutego (12 stycznia kalendarza księżycowego), po zapaleniu świętego ognia przy grobowcu Chu Ba podczas Tradycyjnego Festiwalu w wiosce Van Noi (dzielnica Phu Luong, Ha Dong, Hanoi ), tysiące ludzi za pomocą bambusowych tyczek rozpaliło święty ogień, aby zapewnić szczęście i rozświetlić ołtarz przodków.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 1.

Wspólny dom Van Noi (dzielnica Phu Luong, dystrykt Ha Dong, miasto Hanoi) czci opiekuńczego boga wioski „Cu Suy Duc Bao Tuong Quan Chu Ba”, utalentowanego generała, zarówno literackiego, jak i wojennego, z czasów powstania sióstr Trung (40–43 n.e.).

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 2.

W dniach 11 i 12 pierwszego miesiąca księżycowego odbywa się tu tradycyjny festiwal wioski Van Noi, z ważnymi tradycyjnymi rytuałami, takimi jak: ceremonia powitania świętego domu, procesja, ceremonia pożegnania i spalenie papierów wotywnych przy grobowcu generała Chu Ba... W nocy 12 pierwszego miesiąca księżycowego istnieje zwyczaj noszenia papierów wotywnych i świętego ognia ze wspólnoty do grobu „Cu Suy Duc Bao Tuong Quan Chu Ba”, aby odprawić ceremonię i spalić papiery wotywne.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 3.

To szczególny, tradycyjny rytuał, element kulturowy, religijny i duchowy, przekazywany od starożytności podczas festiwalu w wiosce Van Noi. Ten element kulturowy jest prawdopodobnie unikalny wśród wszystkich festiwali w Wietnamie.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 4.

Tysiące ludzi i turystów czekało przy grobowcu Chu Ba, przywiązując do bambusowych tyczek kadzidełka i przygotowując się do rozpalenia świętego ognia.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 5.

Trumnę przewieziono do mauzoleum Chu Ba na ceremonię.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 6.

Na festiwal przyjeżdżają dziesiątki tysięcy ludzi z gminy i spoza niej, z bliska i daleka, aby wziąć udział w nabożeństwie i festiwalu.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 7.

Po zakończeniu ceremonii przez starszyznę, dokładnie o godzinie 23:30, celebrans wyjął święty ogień, aby spalić papier wotywny.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 8.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 9.

Wybuchł nowy ogień, setki ludzi rzuciły się do środka, przepychając się nawzajem, aby zdobyć święty ogień.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 10.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 11.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 12.

Mieszkańcy wsi i goście z całego świata proszą o rozpalenie świętego ognia na ołtarzu przodków, licząc na błogosławieństwo, wsparcie i opiekę Świętego, a także na zdrowie, szczęście oraz spokojniejsze i dostatnie życie.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 13.

Ogień był duży i gorący, o wysokiej temperaturze. Mimo że używałem bambusowego kija, i tak czułem się poparzony, gdy rozpaliłem święty ogień.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 14.

Setki osób jednocześnie rozpalało ogień za pomocą bambusowych tyczek.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 15.

Potrzeba około 40 minut, aby ogień spalił stos papieru wotywnego.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 16.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 17.

Ponieważ ogień jest gorący, wiele osób stara się dzielić go na mniejsze kawałki, aby łatwiej było zapalić kadzidło.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 18.

Po zebraniu świętego ognia, ludzie zanoszą go do domu, aby rozpalić go na ołtarzu. Zazwyczaj używają dużych kadzidełek, aby wszyscy poruszali się powoli i bez pośpiechu. Ludzie wierzą, że złoto i kadzidło składane w ofierze to błogosławieństwa świętych, przekazywane mieszkańcom wioski poprzez święty ogień po jego spaleniu.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 19.

Niektórzy ludzie używają lamp naftowych, aby zanieść ogień do domu.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 20.

Wszyscy byli szczęśliwi i podekscytowani, że mogą zabrać święty ogień do domu.

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 21.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 22.

„Po rozpaleniu ognia wrócę i spalę kadzidło na ołtarzu, aby modlić się o zdrowie i szczęście dla mojej rodziny” – powiedział jeden z mieszkańców.



Źródło

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Zafascynowany pięknem wioski Lo Lo Chai w sezonie kwitnienia gryki
Młody ryż Me Tri płonie w rytm dudniącego tłuczka, gotowego do zbioru nowego plonu.
Zbliżenie na jaszczurkę krokodylową w Wietnamie, obecną od czasów dinozaurów
Dziś rano Quy Nhon obudził się w stanie załamania.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Przybliżanie tradycyjnej medycyny wietnamskiej szwedzkim przyjaciołom

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt