Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Setki statków zniszczonych i zatopionych przez tajfun Kalmaegi

Burza spowodowała, że ​​setki łodzi, kutrów rybackich i korakli w Dak Lak, Gia Lai i Quang Ngai zatonęły i zostały dryfujące na brzegu, powodując duże straty wśród ludzi.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai07/11/2025

Dọc bờ biển Vũng Chào khoảng 500 m ở phường Sông Cầu, tỉnh Đăk Lăk (Phú Yên cũ), hàng trăm ghe, tàu, thuyền thúng nằm ngổn ngang, chất đống, trưa 7/11.
Wzdłuż wybrzeża Vung Chao, około 500 metrów w okręgu Song Cau, w prowincji Dak Lak (dawniej Phu Yen ), w południe 7 listopada leżały chaotycznie spiętrzone setki łodzi, statków i korakli.

Wzdłuż wybrzeża Vung Chao, około 500 metrów w okręgu Song Cau, w prowincji Dak Lak (dawniej Phu Yen), w południe 7 listopada leżały chaotycznie spiętrzone setki łodzi, statków i korakli.

To właśnie ten obszar został poważnie dotknięty, gdy wczoraj wieczorem tajfun Kalmaegi dotarł do lądu. Podmuchy wiatru osiągnęły siłę 13, a fale uderzyły w brzeg, zalewając tereny mieszkalne.

Khoảng 200 ghe, tàu và thuyền thúng bị sóng đánh dạt vào bờ, nhiều chiếc chìm hoặc hư hỏng nặng.
Około 200 łodzi, statków i sampanów zostało wyrzuconych na brzeg przez fale, wiele zatonęło lub zostało poważnie uszkodzonych.
Tàu thuyền cùng các loại rác thải, cây gỗ nằm xếp lớp chồng lên nhau sau khi sóng biển rút ra xa bờ.
Łodzie, śmieci i drzewa leżały spiętrzone jedne na drugich, gdy fale cofnęły się daleko od brzegu.
Bà Hợp, 43 tuổi bên chiếc ghe cá trị giá 200 triệu đồng bị sóng đánh dạt vào bờ. "Thân ghe giờ hư hết, tôi chỉ tháo cục máy ra bán lại để gỡ gạc lại tiền vốn", bà Hợp nói.
43-letnia pani Hop stoi obok swojej łodzi rybackiej wartej 200 milionów VND, którą fale wyrzuciły na brzeg. „Kadłub łodzi jest teraz całkowicie zniszczony. Po prostu rozmontowałam silnik i go sprzedałam, żeby odzyskać zainwestowany kapitał” – powiedziała pani Hop.
Sáng nay, một số chủ tàu dầm mình dưới biển để vớt lưới, ngư cụ, máy móc lên bờ.
Dziś rano niektórzy właściciele łodzi weszli do morza, aby uratować sieci, sprzęt wędkarski i maszyny.

Pan Vo Xuan Chau (34 lata, wychowanek Song Cau) powiedział, że przed burzą zakotwiczył swoją 15-metrową łódź u wybrzeży Vung Chao, ale burza zerwała linę, a fale wyrzuciły ją na brzeg. Kadłub łodzi został zmiażdżony, maszynownia zalana i całkowicie uszkodzona.

„Kupiłem łódź i maszynę za prawie 1,5 miliarda VND, żeby łowić iglice, a teraz poniosłem całkowitą stratę” – powiedział.

Tàu cá công suất lớn bị sóng đánh vào bờ làm gãy cây xanh, sập nhà tạm của người dân trên bờ.
Duży kuter rybacki został uderzony przez fale, łamiąc drzewa i zawalając tymczasowe domy ludzi na brzegu.

Właściciel statku był oszołomiony widokiem wraku swojej łodzi, który wyrzuciło na brzeg. Siedząc obok na wpół zanurzonej łodzi, pan Hung powiedział, że od rana wynajął kogoś do jej wydobycia, ale bezskutecznie, ponieważ łódź utknęła wraz z wieloma innymi łodziami, a poziom wody był niski. „Musimy poczekać na przypływ, zanim będziemy mogli ją wyciągnąć, zdemontować silnik i sprzedać, ponieważ kadłub łodzi jest całkowicie uszkodzony” – powiedział.

Cách Vũng Chào khoảng 112 km, khu vực cảng Đề Gi (Gia Lai) có khoảng 10 tàu cá bị chìm, mắc cạn sau bão.
Około 112 km od Vung Chao, w rejonie portu De Gi ( Gia Lai ), po burzy zatonęło i osiadło na mieliźnie około 10 łodzi rybackich.

Łódź o wyporności 800 CV należąca do 47-letniego pana Nguyena Kim Cuonga została uderzona przez dużą falę, zerwała kotwicę i opadła na skały. Dziś on i wielu pracowników zbiera pozostały sprzęt rybacki i sprzęt. Pan Cuong szacuje straty na miliardy dongów. Łódź została zbudowana 6 lat temu, warta około 6 miliardów dongów, i specjalizuje się w połowach przy użyciu okrężnic w wodach Hoang Sa i Truong Sa.

Tàu cá công suất nhỏ khác bị sóng đánh lật nghiêng ở cảng biển Đề Gi.
Kolejna mała łódź rybacka została wywrócona przez fale w porcie morskim De Gi.

W strefie specjalnej Ly Son (prowincja Quang Ngai ) stary statek pasażerski został wyrzucony na brzeg i poważnie uszkodzony. Dziś rano setki strażników granicznych zostało zmobilizowanych do naprawy nabrzeża uszkodzonego przez przypływ.

24h.com.vn

Source: https://baolaocai.vn/hang-tram-tau-bi-bao-kalmaegi-pha-huy-danh-chim-post886292.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tej samej kategorii

Zbliżenie na jaszczurkę krokodylową w Wietnamie, obecną od czasów dinozaurów
Dziś rano Quy Nhon obudził się w stanie załamania.
Bohater Pracy Thai Huong został osobiście odznaczony Medalem Przyjaźni przez prezydenta Rosji Władimira Putina na Kremlu.
Zagubiony w lesie mchu wróżek w drodze na podbój Phu Sa Phin

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Zagubiony w lesie mchu wróżek w drodze na podbój Phu Sa Phin

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt