Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Język i kultura odgrywają głęboką rolę w łączeniu Wietnamu i Korei.

Profesor Lee Jai Hee, prezes Międzynarodowego Instytutu Studiów Zaawansowanych (IGSE), podkreślił, że język i kultura są czynnikami „miękkiej siły”, odgrywającymi rolę w głębokim powiązaniu obu narodów.

VietnamPlusVietnamPlus08/08/2025

Z okazji wizyty państwowej Sekretarza Generalnego Komitetu Centralnego Komunistycznej Partii Wietnamu To Lama w Korei w dniach 10-13 sierpnia, reporterzy VNA w Seulu przeprowadzili wywiad z profesorem Lee Jai Hee, dyrektorem Międzynarodowego Instytutu Studiów Podyplomowych (IGSE) – jedynej instytucji w Korei specjalizującej się w tłumaczeniach ustnych i pisemnych z języka koreańsko-wietnamskiego.

Oceniając rolę edukacji językowej w kontekście Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego Wietnamu i Korei, profesor Lee podkreślił: „Język i kultura to czynniki „miękkiej siły”, odgrywające rolę w budowaniu głębokich więzi między oboma narodami. Od 2020 roku IGSE jest pionierem w otwarciu programu szkoleniowego w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka koreańsko-wietnamskiego, którego celem jest stworzenie elitarnego zespołu kadr, pełniącego rolę językowego i kulturowego pomostu we współpracy dwustronnej”.

Według profesora Lee program szkoleniowy IGSE koncentruje się na równoczesnym rozwijaniu trzech kompetencji: biegłości językowej, zrozumienia społeczno-kulturowego i umiejętności profesjonalnego tłumaczenia.

Od 2026 roku IGSE uruchomi dodatkowy kierunek studiów z zakresu administracji biznesowej w języku koreańsko-wietnamskim, którego celem jest kształcenie wyspecjalizowanych tłumaczy dysponujących wiedzą z zakresu administracji biznesowej. Kierunek ten będzie skierowany do pracowników działów kadr pracujących w koreańskich korporacjach.

Obecnie w IGSE studiuje około 100 wietnamskich studentów na studiach podyplomowych, w tym 20 doktorantów. IGSE oferuje również programy stypendialne, w tym stypendia specjalne dla wybitnych studentów.

Warto zauważyć, że IGSE podpisało porozumienia o współpracy z 8 uniwersytetami w Wietnamie w celu wdrożenia wspólnych modeli kształcenia, takich jak programy 1+1, podwójne dyplomy i transfer programów kształcenia. Udane doświadczenia we współpracy z uniwersytetami w Uzbekistanie stwarzają przesłanki do powielenia tego modelu w Wietnamie.

Odnosząc się do polityki nauczania języków w Korei, profesor stwierdził, że język wietnamski jest obecnie oficjalnie nauczany w czterech szkołach średnich i jest jednym z ośmiu drugich języków obcych wybieranych na państwowym egzaminie wstępnym na uniwersytety.

Jest to dowód szybkiego wzrostu społeczności wietnamskiej w kraju kimchi i potrzeby głębszego zrozumienia Wietnamu przez społeczeństwo koreańskie.

Profesor Lee podkreślił: „Wierzę, że wizyta Sekretarza GeneralnegoTo Lama będzie silną inspiracją dla młodych pokoleń obu krajów, przyczyniając się do zbudowania trwałych podstaw dla merytorycznego i długoterminowego partnerstwa strategicznego”./.

(TTXVN/Wietnam+)

Source: https://www.vietnamplus.vn/ngon-ngu-va-van-hoa-dong-vai-tro-ket-noi-sau-sac-giua-viet-nam-va-han-quoc-post1054443.vnp


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Każda rzeka – podróż
Ho Chi Minh City przyciąga inwestycje od przedsiębiorstw z bezpośrednimi inwestycjami zagranicznymi (FDI) w nowe możliwości
Historyczne powodzie w Hoi An widziane z samolotu wojskowego Ministerstwa Obrony Narodowej
„Wielka powódź” na rzece Thu Bon przewyższyła historyczną powódź z 1964 r. o 0,14 m.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Zobacz, jak nadmorskie miasto Wietnamu znajdzie się na liście najpopularniejszych destynacji turystycznych na świecie w 2026 roku

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt