Każdy utwór jest niczym szczere wyznanie, ciepły wyraz miłości artysty do ojczyzny, gdy nadchodzi pora harmonii między niebem a ziemią.
Nhắc đến mùa xuân trong âm nhạc , không thể không nhắc đến nhạc sĩ Hoàng Ngọc Chấn - người con của “đất Ngọc” Lục Yên luôn nặng lòng với những giá trị văn hóa dân tộc. Âm nhạc của anh như sợi dây gắn kết hơi thở của núi rừng với nhịp sống đương đại. Trong ca khúc “Đất ngọc mùa xuân”, nhạc sĩ Ngọc Chấn đã gửi gắm trọn vẹn tình yêu và trải nghiệm về mảnh đất mà anh đã gắn bó cả cuộc đời. Mỗi nốt nhạc như nhịp đập từ trái tim nhạc sĩ, rung lên đồng điệu với vẻ đẹp của đất trời khi xuân sang, nơi mà sắc xuân không chỉ nở trên nhành hoa mà còn bừng sáng trong ánh mắt, nụ cười của những con người cần cù, nhân hậu.

W utworze „The Spring Flute” kompozytor Ngoc Chan przenosi słuchaczy w atmosferę targu miłości, na zbocze góry pełne kolorowych spódniczek podczas wiosennego festiwalu. Flet Hmong – „dusza” górskich terenów – naturalnie i energicznie wtapia się w muzykę, pozwalając słuchaczom poczuć powiew wiosny w tańcach hmongskich chłopców i dziewcząt. W utworze „Homeland Xoe Dance” kompozytor Ngoc Chan wprowadza słuchaczy w jednoczący taniec kręgu Tajów. Rytmiczne, pełne gracji tempo utworu sprawia, że słuchacze chcą trzymać się za ręce i zanurzyć w wiosennym tańcu, w budowaniu więzi wspólnoty poprzez ciepły i serdeczny taniec Xoe…
Jeśli muzyka jest soczewką, to przez soczewkę muzyka wiosna jawi się z całą swoją świeżością i wibrującą energią. W utworze „Spring Sunshine in the Highlands” muzyk Bui Manh Tin doskonale uchwycił moment, gdy pierwsze promienie nowego roku przebijają się przez mgłę. Utwór jest niczym obraz, przedstawiający czyste piękno natury północno-zachodniego Wietnamu wiosną, wywołując u słuchacza melancholię związaną z magicznym współbrzmieniem ziemi i nieba.
Poza krajobrazem, duszę muzyka poruszyły również wyjątkowe sygnały gór i lasów. W utworze „Wróżka z góry o grubej skórze” kompozytor Mạnh Tín poświęcił całe swoje uczucie charakterystycznemu kwiatowi górskiemu – kwiatowi, który zwiastuje nadejście wiosny swoim żywym, różowym kolorem, niczym policzki młodej dziewczyny. Melodia utworu lśni niczym barwa kwiatu góry o grubej skórze na zboczu góry, niczym miłosna pieśń o kwitnących górskich skałach.

Wraz z nadejściem wiosny kompozytor Bui Manh Tin zanurza słuchaczy w ekscytacji związanej z „Festiwalem Gau Tao” – charakterystycznym świętem ludu Mong. To nie tylko pieśń, ale tętniąca życiem przestrzeń wiosennego święta odtworzona za pomocą dźwięków. Rytm jest szybki i energiczny, niczym uderzenia bębnów festiwalowych, który łączy się z donośnym śmiechem rozbrzmiewającym po zboczach wzgórz, tworząc atmosferę radości i nadziei na pomyślny nowy rok. Muzyka Manh Tin jest zatem zawsze promienna i ciepła, niczym wiosenne słońce.
Cudowne współbrzmienie poezji i muzyki od dawna stanowiło punkt styku emocji, pozostawiając niezatarty ślad na muzycznym rytmie wiosny w krainie Lao Cai . Tam, w utworze „Czekam na wiosnę”, można zaobserwować brzemienne w skutki spotkanie lirycznej poezji An Nhu z mistrzowską muzyką Kim Phụnga. To nie tylko przejmująca tęsknota za ukochaną osobą, ale także namiętna miłość do ojczyzny, przepełniona każdym oddechem gór i lasów.
„I'm Waiting for Spring” to jak obietnica złożona czasowi, miejsce, w którym spełniają się pragnienia spokojnego i szczęśliwego życia, gdzie wiosna z zapałem „puka do drzwi”… Słuchając tej piosenki, czujemy wyjątkową wiosnę: wiosnę lojalności, wiosnę spokojnej przystani i duszy zawsze otwartej na miłość pośród majestatycznej dziczy.

Czerpiąc z tego samego emocjonalnego źródła, połączenie poezji An Nhu i muzyki Hanoi w utworze „Opening Spring” przynosi świeże i pełne życia uczucie. Jeśli „I Wait for Spring” to chwila cichej tęsknoty, to „Opening Spring” to chwila przebudzenia dla wszystkiego, otwarcia nowych aspiracji, otwarcia serca na harmonię z naturą. To wszystko jest jak radosny, dumny okrzyk pośród rozległego lasu. Słuchając „Opening Spring”, czujemy przyspieszone bicie serca nadziei, czujemy, jak nasze serca otwierają się szerzej, by objąć miłość, i zanurzamy się w upojnym oddechu tętniącego życiem, czarującego wiosennego dnia.
Oddając emocje związane z wiosną, kompozytor Kim Xuan Hung wybrał liryczne i głębokie podejście w swojej piosence „Lao Cai in Spring”. To szczery wyraz miłości do ojczyzny, obserwującej w milczeniu przemianę tego pogranicza. Melodia nie tylko maluje obraz krajobrazu, ale także budzi dumę z regionu, przypominając tym, którzy są daleko, o jego pięknie i pogłębiając uczucie w pobliżu, gdy tylko nadchodzi wiosna.

Wiosenne pieśni kompozytorów z Lao Cai były, są i będą pięknymi kwiatami w ogrodzie sztuki, wzbogacając skarbnicę muzyki wietnamskiej. Każdej wiosny, gdy te melodie są śpiewane, odczuwamy jeszcze większą miłość do tego pogranicza – gdzie muzyka nie zna granic, a jedynie bratnie dusze harmonizują z porą roku.
Prezentowane przez: Hien Trang
Źródło: https://baolaocai.vn/nhung-khuc-ca-xuan-post893636.html






Komentarz (0)