Z szacunkiem przedstawiamy przemówienie Sekretarza Generalnego i Prezydenta To Lama pt. „Wizja nowej ery w przyjaźni i współpracy między Wietnamem a Irlandią na rzecz pokoju , współdziałania i rozwoju”.

Jak poinformował Specjalny Wysłannik Wietnamskiej Agencji Informacyjnej, kontynuujący wizytę państwową w Irlandii, 2 października po południu w stolicy Irlandii, Dublinie, sekretarz generalny i prezydentTo Lam wraz z wysoko postawioną delegacją wietnamską odwiedzili Trinity College w Dublinie.
Sekretarz Generalny i Prezydent To Lam wygłosił ważne przemówienie programowe zatytułowane „Wizja nowej ery w przyjaźni i współpracy między Wietnamem a Irlandią, na rzecz pokoju, współdziałania i rozwoju”.
VNA z szacunkiem przedstawia treść przemówienia Sekretarza Generalnego i Prezesa To Lama:
Szanowny Panie Patricku O'Donovan, Ministrze Szkolnictwa Wyższego i Dalszego, Badań Naukowych, Innowacji i Science Ireland,
Szanowna Pani Orla Sheils, Wicekanclerz Trinity College Dublin,
Szanowny Panie Martinie Murray, Dyrektorze Wykonawczy Asia Matters,
Panie i Panowie,
Drodzy studenci wietnamscy,
1. Z wielką przyjemnością odwiedzam Trinity College Dublin, jeden z najstarszych i najbardziej prestiżowych uniwersytetów na świecie. Od dawna jestem pod wrażeniem tej uczelni, która wydała na świat tak utalentowanych ludzi, jak sir Douglas Hyde – pierwszy prezydent Irlandii; pani Mary Robinson – pierwsza kobieta prezydent Irlandii, oraz wielki pisarz Oscar Wilde.
Przybywając dziś na Wasz Uniwersytet, podziwiałem Księgę z Kells i słynną harfę „Brian Boru”. Powierzenie tych arcydzieł Waszemu Uniwersytetowi jest wyrazem szacunku Rządu i narodu Irlandii dla Waszego Uniwersytetu w szczególności, a także dla edukacji i kształcenia w ogóle.
Już pierwszy dzień w Irlandii był dla mnie wyjątkowym przeżyciem. W imieniu wysokiej rangi delegacji wietnamskiej pragnę serdecznie podziękować Rządowi i Narodowi Irlandii za serdeczne powitanie. Chciałbym również podziękować Radzie Dyrektorów Trinity College Dublin i Asia Matters za zorganizowanie tego niezwykle ważnego spotkania.
Obecność tak wielu z Państwa, w tym wielu wietnamskich studentów, napawa mnie optymizmem co do perspektyw rozwoju stosunków między naszymi krajami.
WIETNAM-IRLANDIA: WSPÓLNE WARTOŚCI
Panie i Panowie,
2. Podczas swojej wizyty państwowej w Wietnamie w 2016 roku prezydent Irlandii Michael Higgins stwierdził, że Wietnam i Irlandia mają wiele podobieństw w historii i kulturze.
Nasze dwa narody poniosły ogromne ofiary i straty w swojej niezłomnej i nieustępliwej walce o wolność i niepodległość. Powstanie Wielkanocne w 1916 roku i irlandzka wojna o niepodległość w latach 1919–1921 pozostawiły niezapomniane dziedzictwo dla walki o niepodległość narodową na całym świecie.
Wietnam jest znany ze zwycięstwa pod Dien Bien Phu w 1954 r., które oznaczało początek upadku dawnego kolonializmu na całym świecie, a także ze Wielkiego Wiosennego Zwycięstwa z 1975 r., symbolicznego zwycięstwa sprawiedliwości i prawości, postępu społecznego, humanizmu i sumienia epoki.
Jeśli Irlandia ma narodowego bohatera Michaela Collinsa, który poświęcił całe swoje życie ideałom wolności i niepodległości narodowej, to Wietnam jest niezmiernie dumny z prezydenta Ho Chi Minha, narodowego bohatera wyzwolenia i światowej sławy gwiazdy kultury.
Nasze dwa kraje pielęgnują tradycję nauki, harmonii i gościnności, wartości rodzinne i solidarność. Dlatego w relacjach z partnerami i przyjaciółmi zagranicznymi zawsze dążymy do harmonii, promujemy wspólne wartości i minimalizujemy różnice, podtrzymujemy wielostronną współpracę i ducha międzynarodowej solidarności.
Wierzę, że patriotyzm, ideały wolności, niepodległości narodowej, pragnienie pokoju i wspólne wartości kulturowe będą „spoiwem”, które połączy nasze dwa narody dziś i jutro, a także fundamentem, na którym stosunki wietnamsko-irlandzkie będą się rozwijać w przyszłości w jeszcze silniejszym stopniu.
Panie i Panowie,
3. Wietnam wysoko ceni niezwykłe osiągnięcia Irlandii w rozwoju społeczno-gospodarczym. W ciągu nieco ponad dekady, z jednego z najbiedniejszych krajów Europy, Irlandia stała się wiodącą gospodarką opartą na wiedzy na świecie, wzorem rozwoju dla małych i średnich krajów.
Irlandia jest również symbolem solidarności i międzynarodowego prestiżu. Od ponad 6 dekad Irlandia nieprzerwanie wysyła żołnierzy do Sił Pokojowych ONZ; czterokrotnie została wybrana na niestałego członka Rady Bezpieczeństwa ONZ.
Irlandia jest również jednym z czołowych krajów na świecie w dziedzinie pomocy rozwojowej. Irlandczycy i osoby pochodzenia irlandzkiego, licząca blisko 80 milionów osób za granicą, wnieśli wybitny wkład w rozwój i dobrobyt wielu światowych potęg, w tym Stanów Zjednoczonych.
4. Chciałbym podzielić się z Państwem historią Wietnamu. W ciągu prawie 80 lat od powstania kraju i prawie 40 lat odbudowy, pod wszechstronnym przywództwem Komunistycznej Partii Wietnamu, naród wietnamski wywalczył wolność, niepodległość narodową i osiągnął wiele osiągnięć o znaczeniu historycznym.
Z biednego, zacofanego kraju, spustoszonego wojną i embargiem, Wietnam stał się otwartą, dynamiczną gospodarką, jasnym punktem wzrostu. Po prawie 4 dekadach od Doi Moi i otwarcia (od 1986 roku do chwili obecnej), skala gospodarki Wietnamu wzrosła 96-krotnie. Sieć umów o wolnym handlu (FTA), które Wietnam podpisał i wdrożył z ponad 60 krajami i głównymi gospodarkami, przyczyniła się do tego, że Wietnam stał się jedną z 40 największych gospodarek świata i jedną z 20 czołowych gospodarek świata pod względem przyciągania inwestycji zagranicznych i skali handlu.
Wietnam nawiązał stosunki dyplomatyczne ze 194 krajami, ostatnio z Malawi, z okazji mojego udziału w 79. sesji Zgromadzenia Ogólnego ONZ. Ulepszyliśmy również i zacieśniliśmy nasze relacje z siecią 31 ram Partnerstwa Strategicznego i Wszechstronnego Partnerstwa, w tym ze wszystkimi krajami będącymi stałymi członkami Rady Bezpieczeństwa ONZ oraz gospodarkami G7. Wczoraj wraz z prezydentem Mongolii wydaliśmy Wspólne Oświadczenie w sprawie ustanowienia Wszechstronnego Partnerstwa Wietnam-Mongolia.
Te osiągnięcia są przede wszystkim zasługą jednomyślności, solidarności, wysiłków, determinacji i ducha „samowystarczalności, pewności siebie, samowystarczalności, samowzmocnienia i dumy narodowej” całego 100-milionowego narodu wietnamskiego i ponad 6 milionów Wietnamczyków na całym świecie. Rezultaty, jakie Wietnam osiągnął dzisiaj, nie byłyby możliwe bez cennego, szczerego i prawego wkładu oraz wsparcia zaprzyjaźnionych krajów i społeczności międzynarodowej, w tym Irlandii.
Przy tej okazji chciałbym wyrazić swoją szczerą wdzięczność za cenne wsparcie, jakiego rząd i naród irlandzki udzielili rozwojowi Wietnamu na przestrzeni ostatnich 30 lat, zwłaszcza w zakresie walki z ubóstwem, przezwyciężania skutków wojny, wspierania grup szczególnie narażonych, poprawy zdolności zarządzania gospodarką, równości płci i reagowania na zmiany klimatu.
Pod przewodnictwem Komunistycznej Partii Wietnamu, Wietnam stanowczo wyznaje cel „niepodległości narodowej związanej z socjalizmem”, traktując go jako ideologię i naczelną zasadę ochrony i rozwoju kraju. Wietnam nadal stawia ludzi w centrum i jako siłę napędową rozwoju; buduje państwo prawa, z ludu, przez lud i dla ludu; konsekwentnie realizuje niezależną, autonomiczną, pokojową, przyjazną, opartą na współpracy i rozwoju politykę zagraniczną, multilateralizuje i dywersyfikuje relacje, jest przyjacielem, wiarygodnym partnerem, aktywnym i odpowiedzialnym członkiem społeczności międzynarodowej; aktywnie i aktywnie integruje się ze społecznością międzynarodową, głęboko i kompleksowo.
Jako członek Wspólnoty ASEAN, Wietnam podejmuje działania mające na celu przyczynienie się do realizacji Wizji 2045. Wietnam jest również postrzegany przez przyjaciół z zagranicy jako przykład sukcesu, wiodący kraj we wdrażaniu Celów Zrównoważonego Rozwoju Organizacji Narodów Zjednoczonych i aktywnie realizuje swoje zobowiązanie do sprowadzenia emisji netto do poziomu „0” do 2050 r.
Wraz z międzynarodowymi partnerami i przyjaciółmi, Wietnam dąży do znalezienia rozwiązań globalnych wyzwań, takich jak zmiany klimatu, bezpieczeństwo żywnościowe, epidemie i bezpieczeństwo wodne, a także przyczynia się do budowy sprawiedliwego, równego i przejrzystego porządku międzynarodowego, opartego na fundamentalnych zasadach Karty Narodów Zjednoczonych i prawa międzynarodowego. Wierzymy również, że pokój jest fundamentem rozwoju.
Dlatego też, dziedzicząc tradycję umiłowania pokoju, „pokoju i przyjaźni”, „zastępowania przemocy dobrocią”, Wietnam nadal realizuje swoją politykę obronną opartą na zasadzie „czterech nie”: (1) Nieuczestniczenie w sojuszach wojskowych; (2) Niesprzymierzanie się z jednym państwem w walce z innym; (3) Niezezwolenie obcym państwom na zakładanie baz wojskowych lub wykorzystywanie swojego terytorium do walki z innym państwem; (4) Niestosowanie siły ani groźby jej użycia w stosunkach międzynarodowych. Wietnam popiera poszanowanie zasad Karty Narodów Zjednoczonych i prawa międzynarodowego; zdecydowanie popiera pokojowe rozstrzyganie sporów i sprzeciwia się działaniom jednostronnym, polityce siły oraz stosowaniu siły lub groźbie jej użycia w stosunkach międzynarodowych.
Kierując się tym nastawieniem, Wietnam aktywnie przyczyniał się do międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa. W ciągu ostatnich 10 lat tysiące wietnamskich żołnierzy wspierało Organizację Narodów Zjednoczonych w jej działaniach na rzecz utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa oraz poprawy życia ludzi w wielu krajach na całym świecie. Wietnam uczestniczył również w pomocy humanitarnej i usuwaniu skutków katastrof w wielu krajach na całym świecie.
Wkraczając w nową erę rozwoju, z nową pozycją i siłą, Wietnam jest zdecydowany na skuteczne wdrożenie dyplomacji nowej ery, gotowy do bardziej aktywnego i proaktywnego wkładu w politykę światową, globalną gospodarkę i ludzką cywilizację.
NOWA ERA W STOSUNKACH PRZYJAŹNI I WSPÓŁPRACY MIĘDZY WIETNAMEM A IRLANDIĄ
Panie i Panowie,
5. Po prawie trzech dekadach nawiązywania stosunków dyplomatycznych, przyjaźń i wielopłaszczyznowa współpraca między Wietnamem a Irlandią rozwijają się w pozytywnym kierunku. Wietnam zawsze przywiązuje wagę do relacji z Irlandią, dynamicznym członkiem UE, pionierem innowacji i źródłem światowych elit. Mam nadzieję, że moja wizyta w Irlandii tym razem przyczyni się do dalszego zacieśnienia przyjaźni i współpracy między naszymi krajami.
Dziś rano odbyłem bardzo udane spotkanie z prezydentem Michaelem Higginsem. Uzgodniliśmy zasady i główne kierunki współpracy, aby wprowadzić stosunki dwustronne w nową erę – bardziej wszechstronną, rozległą, skuteczną i merytoryczną. Potwierdziliśmy również wspólne wartości, które dzielą nasze dwa kraje: poszanowanie pokoju, ducha niepodległości i samowystarczalności, wspieranie multilateralizmu, poszanowanie prawa międzynarodowego oraz siłę międzynarodowej przyjaźni i solidarności.
Z przyjemnością ogłaszam, że Wietnam oficjalnie otworzy ambasadę w Irlandii. Wierzę, że będzie to ważny krok milowy, który przyczyni się do nadania nowego impulsu współpracy między Wietnamem a Irlandią w nadchodzącym czasie.
Panie i Panowie,
6. Świat przechodzi epokowe zmiany. Europa i region Azji i Pacyfiku to dwa regiony, które odczuwają je najgłębiej. Okres od teraz do 2030 roku, a patrząc dalej, do 2045 roku, jest najważniejszym okresem w procesie budowania nowego porządku świata. Te epokowe zmiany przynoszą nowe możliwości i korzyści wszystkim krajom, ale także wiele wyzwań.
Dla Wietnamu jest to okres ważnych strategicznych okazji, początek nowej ery – ery rozwoju narodu wietnamskiego; realizacji celów stania się do 2030 r. nowoczesnym krajem uprzemysłowionym, do 2045 r. nowoczesnym krajem uprzemysłowionym o orientacji socjalistycznej oraz aspiracji prezydenta Ho Chi Minha do zbudowania „bardziej przyzwoitego i pięknego” Wietnamu.
Dla Irlandii jest to kluczowy etap w realizacji Narodowych Ram Planowania 2040, który ma na celu pomyślne przekształcenie modelu wzrostu gospodarczego w kierunku bardziej zrównoważonej i zrównoważonej ścieżki, zapewniającej lepsze życie wszystkim Irlandczykom. Aby jak najlepiej wykorzystać strategiczną szansę, przekształcić wyzwania w szanse i zbudować pomyślną przyszłość dla obu naszych krajów, chciałbym podkreślić następujące kierunki:
Po pierwsze, należy proaktywnie tworzyć nową przestrzeń rozwoju dla dobra i dobrobytu mieszkańców obu krajów. W erze rewolucji przemysłowej 4.0, 5.0, a być może X.0 w przyszłości, siłą napędową rozwoju musi być kształtowanie nowych, przełomowych modeli wzrostu, opartych na nauce i technologii, innowacjach i wysokiej jakości zasobach ludzkich; dbanie o zasadę zrównoważonego i zdrowego rozwoju, a nie zamiana środowiska na wzrost gospodarczy; traktowanie ludzi jako siły napędowej, podmiotu i centrum rozwoju.
Wierzę, że Ramy Strategicznego Partnerstwa w dziedzinie szkolnictwa wyższego, które oba kraje ustanowią tym razem podczas mojej wizyty, przyczynią się do promocji mocnych stron każdego z krajów i osiągnięć dwustronnej współpracy w ciągu ostatnich 30 lat; otwarciu nowych kierunków współpracy, zgodnych z trendami współczesności; skuteczniejszemu szerzeniu wspólnych wartości, którymi dzielą się nasze dwa kraje, wśród młodego pokolenia, w tym obecnych tu dzisiaj studentów – przyszłych właścicieli naszych dwóch krajów.
Po drugie, należy dokonać przełomu w zwiększaniu autonomii, samowystarczalności, samowzmocnienia i zdolności adaptacji do nowych globalnych wyzwań. Musimy zmienić nasze myślenie i podejście do radzenia sobie z globalnymi wyzwaniami, od „biernej reakcji i pokonywania” do „proaktywnego zapobiegania i wczesnego, zdalnego sterowania”; proaktywnie tworzyć nowe przewagi i wzmacniać wewnętrzną siłę i odporność na zewnętrzne wpływy środowiskowe.
Jako członkowie ASEAN i UE, dwie wiodące dynamiczne wspólnoty świata, Wietnam i Irlandia, muszą jeszcze bardziej wzmocnić swoje powiązania, wzajemnie się uzupełniać i promować mocne strony każdej ze stron, aby zwiększyć skuteczność w radzeniu sobie z globalnymi wyzwaniami i szybko zrealizować cele rozwoju na lata 2040 i 2045.
Promując ducha wielkiej solidarności, nasze dwa kraje muszą również zwiększyć wsparcie i dzielić się doświadczeniami z krajami słabiej rozwiniętymi, aby „nikogo nie pozostawić w tyle”. Wietnam jest gotowy pełnić rolę pomostu dla Irlandii i UE w rozszerzaniu współpracy ASEAN.
Po trzecie, należy wzmocnić i proaktywnie rozszerzyć wkład Wietnamu i Irlandii w kwestie pokoju międzynarodowego, współpracy i rozwoju. Jako aktywni i odpowiedzialni członkowie społeczności międzynarodowej, Wietnam i Irlandia muszą nadal promować współpracę wielostronną, przestrzegając prawa międzynarodowego, a zwłaszcza pokojowego rozstrzygania sporów, bez gróźb i użycia siły w stosunkach międzynarodowych; promując rolę Organizacji Narodów Zjednoczonych; proaktywnie inicjując nowe pomysły na współpracę na rzecz pokoju, bezpieczeństwa, stabilności i rozwoju ludzkości.
W szczególności musimy aktywniej przyczyniać się do utrzymania bezpieczeństwa, swobody żeglugi i lotnictwa na morzach i oceanach, zgodnie z Konwencją Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 roku oraz prawem międzynarodowym. Musimy również nadal promować liberalizację handlu i inwestycji; uczestniczyć w budowaniu i kształtowaniu nowych reguł gry, nowych, bardziej sprawiedliwych, przejrzystych i równych ram międzynarodowej współpracy gospodarczej.
Z przyjemnością informuję, że Trinity College Dublin realizuje wiele programów współpracy z uniwersytetami i instytutami badawczymi w Wietnamie. Setki wietnamskich wykładowców i studentów korzysta z edukacji i badań naukowych na światowym poziomie oferowanych przez Wasz Uniwersytet. Mam nadzieję, że te programy współpracy przyniosą jeszcze lepsze rezultaty, przyczyniając się do realizacji długoterminowych celów rozwojowych obu krajów i czyniąc relacje wietnamsko-irlandzkie coraz bardziej ożywionymi i merytorycznymi.
Panie i Panowie,
7. Rozmyślając o ostatnich 30 latach relacji, głęboko wierzę, że w nadchodzących dekadach i w dalszej perspektywie stosunki wietnamsko-irlandzkie ulegną dalszemu wzmocnieniu i wzniosą się na nowy poziom.
Pozwól, że zakończę swoje przemówienie przytoczę Twoje przysłowie: „Spośród wszystkich związków przyjaźń jest najlepsza i zawsze taka będzie”.
Wierzę, że Wietnam i Irlandia będą nadal trwać ramię w ramię, ściśle współpracować i w przyszłości zmierzać ku bliższym relacjom, dla dobra obywateli obu krajów, dla przyszłości pokoju, stabilności, współpracy i rozwoju w obu regionach i na świecie.
Życzę Wam wszystkim zdrowia, szczęścia i sukcesów!
Dziękuję bardzo!
Źródło
Komentarz (0)