Premier wydał niedawno decyzję nr 2371/QD-TTg zatwierdzającą projekt „Uczynienie języka angielskiego drugim językiem w szkołach w latach 2025–2035, z perspektywą do 2045 r.” (zwany dalej „Projektem”). Jest to kolejny krok, który przybliża Wietnam do realizacji celu, jakim jest wspieranie rozwoju pokolenia obywateli świata, spełniając wymogi integracji międzynarodowej Wietnamu, poprzez wyznaczenie jasnego planu działania na okres do 2045 r., obejmującego wszystkie poziomy edukacji i rodzaje szkoleń.

Zgodnie z projektem „Uczynienie języka angielskiego drugim językiem w szkołach” w latach 2025–2030 we wszystkich placówkach kształcenia ogólnego w kraju nauka języka angielskiego stanie się obowiązkowa od pierwszej klasy.
ZDJĘCIE: DAO NGOC THACH
OBOWIĄZKOWE LEKCJE JĘZYKA ANGIELSKIEGO OD KLASY 1: 3 WAŻNE RZECZY
Dokładniej rzecz ujmując, zgodnie z planem, w latach 2025–2030 we wszystkich placówkach kształcenia ogólnego w kraju nauka języka angielskiego będzie obowiązkowa od klasy 1.
Zdaniem ekspertów jest to słuszna wizja, odzwierciedlająca dążenie do integracji i rozwijania umiejętności globalnego obywatelstwa nowego pokolenia. Ale jaka jest skuteczna strategia? Jeśli brakuje nauczycieli języka angielskiego w szkołach podstawowych, co powinny zrobić władze lokalne?
Według raportu Komitetu Ludowego Ho Chi Minh City na temat sytuacji edukacyjnej w Ho Chi Minh City na rok szkolny 2024-2025 i przygotowań do roku szkolnego 2025-2026, po połączeniu 2093 z 3937 przedszkoli (53,16%) zorganizowało zajęcia wprowadzające do języka angielskiego dla dzieci; 206 811 dzieci w wieku przedszkolnym zapoznało się z językiem angielskim, a 3489 nauczycieli wzięło udział w organizacji zajęć z języka angielskiego dla dzieci.
Miasto Ho Chi Minh zdaje sobie sprawę, że odsetek dzieci w wieku przedszkolnym wprowadzanych do języka angielskiego jest nierównomierny, a większość z nich koncentruje się w szkołach publicznych. Sektor edukacji miasta planuje zwiększyć liczbę dzieci w wieku przedszkolnym wprowadzanych do języka angielskiego w roku szkolnym 2025-2026, aby zapewnić im solidne podstawy przed rozpoczęciem nauki w szkole podstawowej.
Pani Le Thi Thu Hang, dyrektorka szkoły podstawowej Tran Khanh Du w okręgu Tan Dinh w Ho Chi Minh, uważa, że w latach 2025–2030, kiedy język angielski będzie obowiązkowy od pierwszej klasy, szkoły podstawowe muszą już teraz przygotować się na trzy rzeczy, aby osiągnąć maksymalną efektywność. Po pierwsze, odpowiednie zaplecze (sale lekcyjne, pomieszczenia funkcjonalne, sprzęt) wspomagające nauczanie. Po drugie, wystarczającą i wykwalifikowaną kadrę nauczycielską. Po trzecie, podnoszenie świadomości rodziców w celu budowania konsensusu i wsparcia w procesie edukacyjnym ich dzieci.

Nauczyciele przedszkolni zapoznają małe dzieci z językiem angielskim.
Zdjęcie: Thuy Hang
W rzeczywistości jednak nadal występuje lokalny niedobór nauczycieli niektórych przedmiotów w niektórych szkołach i miejscowościach. Raport Ludowego Komitetu ds. Edukacji w mieście Ho Chi Minh na rok szkolny 2024-2025, przygotowujący do roku szkolnego 2025-2026, pokazuje, że liczba pracowników w publicznych placówkach kształcenia ogólnego jest niewystarczająca w porównaniu z ustalonymi standardami, zwłaszcza w przypadku nauczycieli języków obcych, technologii informacyjnej, muzyki , sztuk pięknych, technologii i wychowania fizycznego. Jednocześnie nowo połączone miasto ma duży obszar administracyjny i zróżnicowane typy społeczności (wiejskie, miejskie, gminy wyspiarskie, strefy specjalne itp.), a infrastruktura i kadra nauczycielska są nadal nierównomierne w poszczególnych miejscowościach, przy czym niektórzy nauczyciele mają ograniczone umiejętności w zakresie języków obcych i technologii informacyjnej.
W wielu miejscach klasy są duże, co uniemożliwia osiągnięcie stuprocentowej liczby uczniów uczęszczających na dwa zajęcia dziennie. Ta rzeczywistość stwarza wyzwania i wymaga rozwiązań zapewniających jakość i warunki nauczania i uczenia się, zwłaszcza że język angielski stanie się przedmiotem obowiązkowym od pierwszej klasy w latach 2025-2030.
Pani Hang stwierdziła, że Departament Edukacji i Szkolenia miasta Ho Chi Minh corocznie planuje rekrutować urzędników państwowych do sektora edukacji. Ponadto, miasto niedawno wdrożyło rozwiązanie polegające na organizacji zajęć cyfrowych, modelu nauczania języka angielskiego na odległość, transmisji do szkół podstawowych w Can Gio i Cu Chi oraz organizacji nauki online w czasie rzeczywistym, aby pomóc szkołom, w których brakuje nauczycieli języka angielskiego i informatyki, w organizacji nauki dla uczniów, zapewniając jakość i program nauczania przedmiotów…

Uczniowie 11 klasy w Ho Chi Minh City podczas lekcji języka angielskiego.
Zdjęcie: Nhat Thinh
PLAN SZKOLENIOWY DLA DZIAŁU
Jonny Western, kierownik Programu Nowej Inicjatywy, oraz dr Jennifer Howard, kierownik Programu Przygotowawczego do Uniwersytetu, obecnie pracujący w Katedrze Języka Angielskiego i Ścieżek Kształcenia Uniwersyteckiego na Uniwersytecie RMIT w Wietnamie, zgadzają się, że sukces projektu będzie w dużej mierze zależał od przygotowania nauczycieli. Obaj eksperci zauważają, że nauczyciele muszą posiadać wszechstronny zestaw umiejętności, obejmujący biegłość językową, doświadczenie dydaktyczne oraz zrozumienie metod pedagogicznych.
Zdaniem ekspertów, biegłość językowa jest kluczowym czynnikiem. Nawet nauczyciele o wysokich kompetencjach przedmiotowych mogą używać nieprecyzyjnego języka, jeśli nie znają języka angielskiego, co negatywnie wpływa na wyniki uczniów w nauce. Co więcej, ucząc w języku angielskim klas o różnym poziomie znajomości języka, nauczyciele muszą odpowiednio dostosowywać materiały, aby uniknąć sytuacji, w których uczniowie o niższym poziomie trudności mają trudności, a uczniowie o wyższym poziomie nie są w stanie w pełni wykorzystać swojego potencjału.
Odnosząc się do szkoleń nauczycieli, obaj eksperci zauważyli, że programy muszą zapewniać dostępność dla wszystkich nauczycieli w całym kraju, zwłaszcza poprzez oferowanie wysokiej jakości szkoleń zawodowych nauczycielom z obszarów oddalonych i defaworyzowanych. Ponadto, strategie powinny określać jasne kryteria dotyczące biegłości językowej, wiedzy zawodowej i skuteczności pedagogicznej, które nauczyciele muszą osiągnąć poprzez okresowe oceny.
Tymczasem pani Nguyen Le Tuyet Ngoc, dyrektor regionalny MTS (Wielka Brytania) na Azję i dyrektor HEW London (Ho Chi Minh City), skomentowała, że przejście z nauczania języka wietnamskiego na angielski musi przebiegać płynnie, aby uniknąć szoku zarówno u nauczycieli, jak i uczniów. Proces ten powinien obejmować trzy etapy, pod ścisłym nadzorem i oceną kierownictwa.
Program składa się z trzech etapów: Etap 1 koncentruje się na budowaniu podstaw języka angielskiego dla nauczycieli przedmiotów, a jednocześnie opracowuje plany lekcji i metody oceniania w języku angielskim dla każdego przedmiotu. Etap 2 obejmuje szkolenie nauczycieli przedmiotów w zakresie umiejętności nauczania języka angielskiego w klasie, wraz z poradnictwem dotyczącym nauczania w oparciu o przygotowany plan lekcji. Etap 3 obejmuje praktyczne zastosowanie w placówkach oświatowych oraz ewaluację. „Po 2-3 latach w tym etapie nauczyciele przedmiotów mogą śmiało nauczać w klasie” – stwierdziła pani Ngoc, dodając, że jeśli chodzi o biegłość językową, nauczyciele muszą osiągnąć minimalny poziom B2 zgodnie z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego (CEFR), aby nauczać w języku angielskim takich przedmiotów jak matematyka, fizyka, chemia, historia, geografia itp.

Nauczyciele zagraniczni uczestniczą w nauczaniu języka angielskiego uczniów w Ho Chi Minh City.
Zdjęcie: Dao Ngoc Thach
JAKA JEST NOWA ROLA NAUCZYCIELI JĘZYKA ANGIELSKIEGO ?
Pan Dinh Quang Duc, dyrektor ds. akademickich w SAM English House (Hanoi), powiedział, że szkolenie nauczycieli języka angielskiego można przeprowadzić w dwóch głównych etapach, aby sprostać nowym kontekstom. Na etapie pierwszym konieczna jest standaryzacja umiejętności językowych i pedagogicznych z wykorzystaniem zaawansowanych metod. Podstawową zasadą jest zmiana sposobu myślenia z nauczania w małych modułach, z naciskiem na gramatykę, strukturę i tłumaczenie, na priorytetowe traktowanie demonstracji rzeczywistych procesów komunikacyjnych.
W fazie 2 nauczyciele języka angielskiego muszą dostosować się do nowej roli: doradcy i eksperta językowego. „Kiedy język angielski staje się środkiem komunikacji dla wielu innych przedmiotów, nauczyciele języka angielskiego muszą pełnić rolę doradców, aby identyfikować kluczowe problemy komunikacyjne i jednocześnie koordynować projektowanie materiałów dydaktycznych. Na tym etapie nauczyciele przedmiotów decydują, czego nauczać, podczas gdy nauczyciele języka angielskiego są ekspertami zapewniającymi skuteczną komunikację w języku angielskim” – podkreślił pan Duc.
Upewnij się, że używany jest język wietnamski.
Aktywnie promując język angielski jako drugi język w szkołach, projekt kładzie również nacisk na konieczność „zapewnienia zachowania języka wietnamskiego i tożsamości kulturowej narodu wietnamskiego”.
Pani Nguyen Le Tuyet Ngoc dodała, że w Singapurze, gdzie mieszka i pracuje, język angielski jest głównym narzędziem komunikacji, ale język ojczysty nie jest tam nieobecny. „W wielu szkołach w Singapurze angielski pozostaje głównym językiem nauczania takich przedmiotów jak matematyka, nauki przyrodnicze i nauki społeczne, podczas gdy język mandaryński jest obowiązkowy dla uczniów pochodzenia chińskiego, a język malajski jest obowiązkowy dla uczniów pochodzenia malajskiego” – wyjaśniła pani Ngoc.
Dlatego też pani Ngoc uważa, że podczas nauczania języka angielskiego nauczyciele powinni włączać do lekcji konteksty bogate w tożsamość narodową oraz organizować zajęcia, w których uczniowie będą mogli używać języka angielskiego, aby promować wietnamską kulturę, kuchnię i ludzi. Mogą to być na przykład przedstawienia w języku angielskim, ale oparte na wietnamskich podaniach ludowych.
„Nauczyciele mogą jasno określić, który język jest używany w jakich godzinach i w jakich obszarach szkoły, pomagając uczniom szanować oba języki. Uczniowie nie powinni mieć możliwości preferowania używania wyłącznie języka angielskiego lub odwrotnie” – zauważyła pani Ngoc.
Source: https://thanhnien.vn/tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-giao-vien-la-quan-trong-nhat-185251030213331305.htm






Komentarz (0)