Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Sekretarz generalny i prezydent przedstawiają decyzje o mianowaniu ambasadorów Wietnamu za granicą

Thời ĐạiThời Đại14/10/2024

[reklama_1]

Sekretarz Generalny i Prezydent potwierdzili, że obowiązki Ambasadorów obejmują wszystkie aspekty i dziedziny działalności kraju, takie jak dyplomacja , gospodarka, kultura, obrona narodowa, bezpieczeństwo oraz ochrona praw i interesów narodowych.

Ambasador Nguyen Ba Hung został odznaczony przez Laos medalem wolności trzeciej klasy.
Ambasador Wietnamu Nguyen Minh Tam wręcza listy uwierzytelniające Sekretarzowi Generalnemu i Prezydentowi Laosu

Rankiem 14 października w Pałacu Prezydenckim Sekretarz Generalny i PrezydentTo Lam przedstawili decyzję o mianowaniu Ambasadora Nadzwyczajnego i Pełnomocnego Socjalistycznej Republiki Wietnamu za granicą na kadencję 2024-2027.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước trao quyết định bổ nhiệm Đại sứ Việt Nam tại các nước
Sekretarz Generalny i Prezydent To Lam przedstawia decyzję o mianowaniu Pana Phama Thanh Binha na stanowisko Ambasadora Wietnamu w innych krajach. (Zdjęcie: Lam Khanh/VNA)

W spotkaniu uczestniczyli również: sekretarz Komitetu Centralnego Partii, przewodniczący Komisji ds. Stosunków Zewnętrznych Komitetu Centralnego Partii Le Hoai Trung; członkowie Komitetu Centralnego Partii: Bui Thanh Son, wicepremier, minister spraw zagranicznych; Le Khanh Hai, szef biura prezydenta.

Podczas uroczystości, za zgodą Sekretarza Generalnego i Prezydenta, Zastępca Szefa Kancelarii Prezydenta Le Thanh Ha ogłosił decyzję Prezydenta o mianowaniu 16 Ambasadorów Nadzwyczajnych i Pełnomocnych Socjalistycznej Republiki Wietnamu w innych krajach.

Przemawiając na uroczystości, przedstawiciele mianowanych Ambasadorów wyrazili swoje wzruszenie i zaszczyt otrzymania decyzji bezpośrednio z rąk Sekretarza Generalnego i Prezydenta, co stanowi dowód uznania, zaufania i troski ze strony przywódców Partii i Państwa, a także Sekretarza Generalnego i Prezydenta osobiście, o sektor dyplomatyczny i działalność w zakresie spraw zagranicznych.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước trao quyết định bổ nhiệm Đại sứ Việt Nam tại các nước
W imieniu nowo mianowanych ambasadorów przemawiał wiceminister spraw zagranicznych Pham Thanh Binh. (Zdjęcie: Lam Khanh/VNA)

Wybrani Ambasadorzy wyrazili radość z podjęcia obowiązków w kontekście wkraczania kraju w ostatnią fazę pomyślnego wdrożenia Uchwały XIII Zjazdu Krajowego Partii, przygotowań do XIV Zjazdu Krajowego, wejścia w erę rozwoju narodowego i urzeczywistnienia aspiracji związanych z obchodami 100. rocznicy założenia kraju.

Ambasadorzy zobowiązali się do dokładnego zrozumienia i ścisłego przestrzegania polityki i wytycznych Partii i Państwa oraz wskazówek przywódców na wszystkich szczeblach; przyczyniać się do konkretyzacji wietnamskiej polityki zagranicznej opartej na niepodległości, samowystarczalności, dywersyfikacji i wielostronności, promować stosunki współpracy z lokalnymi partnerami, przyczyniać się do dalszego umacniania pozycji Wietnamu, chronić interesy narodowe i rozwijać kraj w nowym okresie.

Przedstawiając decyzje o nominacjach i przydzielając zadania ambasadorom, Sekretarz Generalny i Prezydent, w imieniu przywódców Partii i Państwa, pogratulowali towarzyszom mianowanym ambasadorami w krajach, potwierdzając, że jest to zarówno zaszczyt, jak i wielka odpowiedzialność powierzona im przez Partię, Państwo i naród.

Tym razem wyznaczeni Ambasadorowie znajdują się w ważnych regionach i obszarach, w tym w krajach tradycyjnie przyjaznych, z którymi utrzymujemy bardzo dobre stosunki, a także w nowych obszarach.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước trao quyết định bổ nhiệm Đại sứ Việt Nam tại các nước
Sekretarz Generalny i Prezes To Lam wygłasza przemówienie programowe. (Zdjęcie: Lam Khanh/VNA)

Dzieląc się z mianowanymi ambasadorami korzyściami i trudnościami, Sekretarz Generalny i Prezydent podkreślili, że pozycja Wietnamu na arenie międzynarodowej została wzmocniona; Wietnam aktywnie i odpowiedzialnie uczestniczy w forach wielostronnych. W szczególności Wietnam rozwija relacje i współpracę we wszystkich dziedzinach, nie tylko poprzez kanał spraw zagranicznych państwa, ale także poprzez partyjne i ludowe kanały dyplomacji; nie tylko w dziedzinie dyplomacji, ale także gospodarki, kultury, społeczeństwa, bezpieczeństwa, obrony itp.

Sekretarz Generalny i Prezydent zwrócili również uwagę, że po 80 latach od powstania Demokratycznej Republiki Wietnamu, obecnie Socjalistycznej Republiki Wietnamu, kraj ten osiągnął wiele ważnych osiągnięć, ale potrzeby rozwoju są nadal ogromne, nadal istnieje wiele trudności, a tempo rozwoju wciąż nie zaspokoiło potrzeb.

Cel, jakim jest stanie się do roku 2045, czyli do setnej rocznicy powstania kraju, krajem uprzemysłowionym o wysokich dochodach, jest niezwykle trudnym zadaniem, wymagającym wysiłku całego narodu.

W tym kontekście Sekretarz Generalny i Prezydent potwierdzili, że zadania z zakresu polityki zagranicznej są ważne, regularne i kompleksowe; obowiązki Ambasadorów obejmują wszystkie aspekty i dziedziny działalności kraju, takie jak dyplomacja, gospodarka, kultura, obrona narodowa, bezpieczeństwo, ochrona praw i interesów narodowych.

Ambasadorzy nie są tylko mostami, ale także zwykłymi ludźmi, którzy faktycznie wdrażają politykę Partii i państwa oraz przewodzą na froncie spraw zagranicznych.

Sekretarz Generalny i Prezydent zwrócili się do wyznaczonych Ambasadorów z prośbą o propagowanie ducha „samodzielności, pewności siebie, samowystarczalności, samowzmocnienia, dumy narodowej”, o propagowanie ducha dyplomacji nowej ery, odpowiadającej historycznemu i kulturowemu statusowi kraju oraz jego pozycji politycznej i gospodarczej, o wzmocnienie roli i pozycji Wietnamu w polityce światowej, gospodarce globalnej i cywilizacji ludzkiej, o stworzenie solidnych podstaw do wprowadzenia kraju w nową erę, erę rozwoju narodowego, pokojowego, niepodległego, demokratycznego, dostatniego, cywilizowanego, szczęśliwego Wietnamu, który będzie stale zmierzał w stronę socjalizmu.

Sekretarz Generalny i Prezydent, potwierdzając, że misja ambasadorska jest wielkim zaszczytem, ​​ale także bardzo trudnym zadaniem, wierzy, że dzięki zaangażowaniu Partii i Państwa, a także własnemu doświadczeniu, ambasadorzy będą nadal propagować tradycje dyplomatyczne i pomyślnie wypełniać powierzone im zadania.

Według Vietnamplus.vn

https://www.vietnamplus.vn/tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-trao-quyet-dinh-bo-nhiem-dai-su-viet-nam-tai-cac-nuoc-post983144.vnp



Source: https://thoidai.com.vn/tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-trao-quyet-dinh-bo-nhiem-dai-su-viet-nam-tai-cac-nuoc-206066.html

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Jesienny poranek nad jeziorem Hoan Kiem, mieszkańcy Hanoi witają się wzrokiem i uśmiechami.
Wysokie budynki w Ho Chi Minh City są spowite mgłą.
Lilie wodne w sezonie powodziowym
„Kraina Baśni” w Da Nang fascynuje ludzi i znajduje się w pierwszej dwudziestce najpiękniejszych wiosek na świecie

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Zimny ​​wiatr „dotyka ulic”, mieszkańcy Hanoi zapraszają się nawzajem do meldunku na początku sezonu

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt