Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Sekretarz generalny To Lam przesyła list z kondolencjami i wyrazami wsparcia rodakom, kadrom i żołnierzom reagującym na skutki klęsk żywiołowych i radzącym sobie z nimi

29 października Sekretarz Generalny To Lam wysłał list z kondolencjami i słowami wsparcia do rodaków, oficerów i żołnierzy w całym kraju, którzy w ostatnich dniach reagują na skutki klęsk żywiołowych i starają się przezwyciężyć te skutki.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức29/10/2025

Podpis pod zdjęciem
Policja miejska Hue wspiera i ewakuuje mieszkańców dzielnicy Phu Xuan z zalanych terenów. Zdjęcie: VNA

Wietnamska Agencja Informacyjna (VNA) z szacunkiem przedstawia treść listu powitalnego Sekretarza Generalnego :

"Drodzy rodacy, oficerowie i żołnierze w całym kraju!

W ostatnich dniach wiele naszych miejscowości było nieustannie nawiedzanych przez długotrwałe, ulewne deszcze, gwałtownie rosnące powodzie, osuwiska, głębokie podtopienia i utrudnienia w ruchu drogowym, powodując ogromne straty w ludziach i mieniu. W wielu miejscach ludzie musieli ewakuować się w nocy, domy były zmiecione z powierzchni ziemi, źródła utrzymania zostały przerwane, a życie wywrócone do góry nogami. Szczególnie poważne problemy występują w prowincjach centralnych, od Ha Tinh do Quang Ngai, gdzie powodzie i osuwiska rozwijają się w bardzo skomplikowany sposób, nadal zagrażając bezpieczeństwu ludzi.

Pracując za granicą, z niepokojem i niepokojem obserwowałem sytuację. Składam najserdeczniejsze wyrazy współczucia i najszczersze pozdrowienia wszystkim osobom dotkniętym klęskami żywiołowymi w ostatnich dniach. Składam kondolencje rodzinom, których bliscy zginęli w powodziach i osuwiskach; oraz składam szczere wyrazy wsparcia tym, którzy zostali ranni, wciąż odizolowani, wciąż zmagają się z brakiem prądu, czystej wody i bezpiecznego zakwaterowania.

Wysoko cenię i szanuję poczucie odpowiedzialności, punktualność, poświęcenie i odwagę lokalnych komitetów partyjnych i władz, zwłaszcza tych działających na szczeblu lokalnym; policji, wojska, służby zdrowia i młodzieżowych oddziałów ochotniczych; służb ratowniczych, związków zawodowych, Frontu Ojczyzny, organizacji społecznych, przedsiębiorstw i ludzi. Wielu oficerów, żołnierzy i ludzi nie bało się niebezpieczeństwa, ewakuując ludzi, dostarczając żywność, ciepłe ubrania i lekarstwa do każdego głęboko zalanego i odizolowanego obszaru. To jest sentyment rodaków, tradycja „dzielenia się jedzeniem i odzieżą”, siła, która stanowi ducha wietnamskiego.

Zwracam się do komitetów partyjnych, władz, Frontów Ojczyzny i organizacji we wszystkich miejscowościach dotkniętych klęskami żywiołowymi – zwłaszcza w prowincjach od Ha Tinh do Quang Ngai – o dalsze skupienie się na pilnym zadaniu: ratowanie ludzi i ochrona ich życia jest priorytetem. Konieczne jest dokonanie przeglądu sytuacji, wydanie ostrzeżenia i natychmiastowa ewakuacja gospodarstw domowych na obszarach zagrożonych gwałtownymi powodziami i osuwiskami; absolutnie nie należy dopuścić, aby ktokolwiek cierpiał głód, zimno lub był odizolowany bez szybkiego wsparcia. Konieczne jest zapewnienie bezpiecznego tymczasowego zakwaterowania, czystej wody, leków i specjalnej opieki osobom starszym, dzieciom, kobietom w ciąży i grupom wrażliwym.

Zwracam się do lokalnych sił o pilne podjęcie pierwszych kroków w celu naprawy niezbędnej infrastruktury: transportu, energii elektrycznej i łączności; o niezwłoczne oszacowanie szkód, proaktywne udzielenie wsparcia osobom najbardziej potrzebującym; o priorytetowe potraktowanie odbudowy szkół, punktów medycznych i niezbędnych robót budowlanych, aby ludzie mogli wkrótce wrócić do normalnego życia. Ministerstwa centralne, departamenty i oddziały muszą bezpośrednio dotrzeć do lokalnych społeczności, zrozumieć sytuację i zająć się każdym zadaniem w sposób szczegółowy, bez formalności i bez pozostawiania luk w odpowiedzialności. Całe wsparcie musi trafić do właściwych osób, do właściwych potrzeb, we właściwym czasie.

Drodzy rodacy, oficerowie i żołnierze w całym kraju!

Klęski żywiołowe nadal mogą być skomplikowane. Ale w trudnych czasach wyraźniej dostrzegamy ducha narodowego i lepiej rozumiemy siłę solidarności narodu wietnamskiego. Głęboko wierzę, że dzięki zdecydowanemu zaangażowaniu całego systemu politycznego oraz wytrwałemu i życzliwemu duchowi naszego narodu, nasi rodacy na obszarach dotkniętych katastrofą podniosą się, ustabilizują swoje życie i przywrócą produkcję w najkrótszym czasie.

Drodzy rodacy, oficerowie i żołnierze ze wszystkich terenów dotkniętych w ostatnich dniach powodziami i osuwiskami ziemi, pragnę przekazać wam moje szczere pozdrowienia i wyrazy niezachwianej wiary.

DO LAM
Sekretarz generalny Centralnego Komitetu Wykonawczego Komunistycznej Partii Wietnamu

Source: https://baotintuc.vn/thoi-su/tong-bi-thu-to-lam-gui-thu-tham-hoi-dong-vien-dong-bao-can-bo-chien-sy-dang-ung-pho-khac-phuc-hau-qua-thien-tai-20251029161323793.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Płaskowyż Dong Van Stone – rzadkie na świecie „żywe muzeum geologiczne”
Zobacz, jak nadmorskie miasto Wietnamu znajdzie się na liście najpopularniejszych destynacji turystycznych na świecie w 2026 roku
Podziwiaj „Zatokę Ha Long z lądu” – właśnie trafiła na listę najpopularniejszych miejsc na świecie
Kwiaty lotosu „barwione” na różowo przez Ninh Binh z góry

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Wysokie budynki w Ho Chi Minh City są spowite mgłą.

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt