
Podczas oficjalnej wizyty Sekretarza Generalnego i PrezydentaTo Lama we Francji w dniach 6-7 października oba kraje wydały wspólne oświadczenie o podniesieniu poziomu wzajemnych relacji do poziomu Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego.
Poniżej pełny tekst wspólnego oświadczenia Wietnamu i Francji:
Na podstawie osiągnięć współpracy dwustronnej od czasu nawiązania stosunków dyplomatycznych w 1973 r., na bazie podobieństw interesów i wspólnej wizji przestrzegania Karty Narodów Zjednoczonych, Sekretarz Generalny Komunistycznej Partii Wietnamu , Prezydent Socjalistycznej Republiki Wietnamu To Lam i Prezydent Republiki Francuskiej Emmanuel Macron zgodzili się podnieść poziom stosunków dwustronnych do poziomu Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego z okazji oficjalnej wizyty Sekretarza Generalnego i Prezydenta To Lama w Republice Francuskiej w dniach 6-7 października 2024 r.
Pogłębianie współpracy politycznej w zakresie wyzwań międzynarodowych
Oba kraje zobowiązały się do rozwijania stosunków dwustronnych na podstawie poszanowania prawa międzynarodowego, równości, suwerenności, niepodległości, integralności terytorialnej i instytucji politycznych każdej ze stron.
Na płaszczyźnie dwustronnej obie strony zobowiązały się do utrzymywania wymiany na wysokim szczeblu oraz kontaktów wszystkimi kanałami między rządem francuskim a Partią Komunistyczną, rządem, Zgromadzeniem Narodowym i lokalnymi władzami Wietnamu; do udoskonalania, zwiększania efektywności i rozszerzania mechanizmów współpracy dwustronnej.
Francja i Wietnam podkreśliły istotną rolę multilateralizmu, w którym centralną rolę odgrywa Organizacja Narodów Zjednoczonych, i potwierdziły swoje zaangażowanie na rzecz Karty Narodów Zjednoczonych, w szczególności znaczenie promowania i ochrony praw człowieka i podstawowych wolności dla rozwoju każdego kraju.
Obie strony zobowiązały się do wzmocnienia konsultacji i koordynacji na forach regionalnych, zwłaszcza ASEAN, i międzynarodowych, w tym Międzynarodowej Organizacji Frankofonii.
Francja i Wietnam potwierdzają swoje zaangażowanie na rzecz utrzymania pokoju, bezpieczeństwa i stabilności na Morzu Wschodniochińskim, a także zobowiązanie do pełnego przestrzegania Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 r.

Obie strony stanowczo sprzeciwiły się wszelkim formom gróźb lub użycia siły sprzecznych z prawem międzynarodowym i potwierdziły znaczenie utrzymania bezpieczeństwa i wolności żeglugi, swobodnego przelotu i nieszkodliwego przepływu na Morzu Wschodniochińskim. Poparły również regionalne wysiłki na rzecz wypracowania skutecznego i merytorycznego Kodeksu postępowania (COC) zgodnego z prawem międzynarodowym, w szczególności z Konwencją Narodów Zjednoczonych o prawie morza.
Obie strony podkreśliły znaczenie osiągnięcia wszechstronnego, sprawiedliwego i trwałego pokoju na Ukrainie, zgodnie z prawem międzynarodowym i na podstawie podstawowych zasad Karty Narodów Zjednoczonych.
Obie strony potwierdziły szczególne znaczenie poszanowania niepodległości, integralności terytorialnej i suwerenności wszystkich narodów.
Obie strony wyraziły głębokie zaniepokojenie alarmującą eskalacją konfliktu na Bliskim Wschodzie, wzywając wszystkie zaangażowane strony do deeskalacji i zachowania największej powściągliwości; potępiły wszelkie ataki na ludność cywilną i infrastrukturę cywilną; zaapelowały o natychmiastowe i trwałe zawieszenie broni w Strefie Gazy, uwolnienie wszystkich zakładników i umożliwienie nieskrępowanej pomocy humanitarnej.
Obie strony potwierdziły swoje zaangażowanie na rzecz rozwiązania dwupaństwowego jako jedynego sposobu na zapewnienie sprawiedliwego i trwałego pokoju dla Izraela i Palestyny oraz stabilności w regionie. Jednocześnie zaapelowały o zawieszenie broni w Libanie w celu znalezienia rozwiązania dyplomatycznego zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1701.
Wzmocnienie współpracy w zakresie obronności i bezpieczeństwa
Obie strony zobowiązały się do rozwijania relacji w sektorze obronnym w celu zwiększenia samowystarczalności, zgodnie z potrzebami każdej ze stron. Aby osiągnąć ten cel, obie strony postanowiły nadać nowy impuls współpracy w przemyśle obronnym poprzez badania, propozycje i realizację projektów strukturalnych.
Obie strony pragną zwiększyć wymianę delegacji, współpracę, konsultacje, a także działania szkoleniowe, zgodnie z porozumieniami o współpracy w dziedzinie obronności, w szczególności w zakresie medycyny wojskowej, operacji pokojowych, pomocy humanitarnej oraz poszukiwań i ratownictwa.
Jednocześnie obie strony pragną promować współpracę w dziedzinie pielęgnowania pamięci po wizycie francuskiego ministra armii w Wietnamie z okazji 70. rocznicy zwycięstwa pod Dien Bien Phu.
Wietnam umożliwi francuskim okrętom wojennym cumowanie w wietnamskich portach zgodnie z prawem wietnamskim, mając na celu rozwój współpracy i wymiany zawodowej między marynarkami wojennymi i strażą przybrzeżną obu krajów.
Obie strony zobowiązały się do zacieśnienia współpracy i szkoleń w dziedzinie bezpieczeństwa, zwalczania nielegalnej imigracji i handlu ludźmi. Obie strony zobowiązały się do zwiększenia wymiany informacji w zakresie działań antyprzestępczych. Jednocześnie obie strony kontynuowały promowanie współpracy w zakresie ochrony ludności oraz wzmacniania zdolności w zakresie zapobiegania pożarom, gaszenia pożarów i ratownictwa.
Wzmocnienie partnerstw gospodarczych w celu rozwoju handlu i innowacji
Obie strony potwierdziły wspólną determinację w promowaniu współpracy gospodarczej, handlowej i inwestycyjnej, stanowiącej filary stosunków dwustronnych. Podkreśliły wagę dalszego pełnego wdrażania umowy o wolnym handlu między Wietnamem a UE, w tym w zakresie dostępu do rynku i ochrony praw własności intelektualnej.
W odniesieniu do inwestycji, obie strony kontynuowały promowanie swoich projektów w każdym kraju, dążąc do przejrzystego, stabilnego i przewidywalnego środowiska biznesowego. Obie strony podkreśliły znaczenie Umowy o Ochronie Inwestycji między Wietnamem a Unią Europejską (EVIPA). Wietnam ma nadzieję, że Francja wkrótce ratyfikuje EVIPA.
Obie strony pragną rozwijać i pogłębiać strategiczną współpracę w dziedzinie innowacji i nowych technologii, zwłaszcza poprzez wymianę doświadczeń w zakresie polityki publicznej i szkoleń.

Wietnam chce promować współpracę z Francją i francuskimi firmami w dziedzinach infrastruktury, transportu miejskiego i kolejowego, energii odnawialnej, transformacji energetycznej, wodoru bezemisyjnego, gospodarki cyfrowej, gospodarki o obiegu zamkniętym, logistyki i infrastruktury portów morskich, lotnictwa cywilnego i kabli podmorskich.
Obie strony zgodziły się na zacieśnienie współpracy w zakresie szkoleń i badań nad zastosowaniem cywilnej technologii jądrowej, zwłaszcza w sektorze energetycznym. Obie strony zobowiązały się do zacieśnienia i rozszerzenia zakresu współpracy w sektorze satelitarnym. Jednocześnie obie strony chciały rozszerzyć współpracę na obszar kluczowych minerałów.
Wzmocnienie współpracy na rzecz zrównoważonego rozwoju i samowystarczalności
W obliczu wyzwań związanych ze zmianami klimatu obie strony potwierdziły swoją determinację w dążeniu do osiągnięcia celów określonych w Porozumieniu paryskim z 2015 r. Potwierdziły również swoje zaangażowanie na rzecz osiągnięcia równowagi między rozwojem społeczno-gospodarczym a ochroną środowiska w ramach Konsensusu paryskiego na rzecz ludzi i planety (Konsensus 4P).
Francja z zadowoleniem przyjmuje zdecydowane zobowiązanie Wietnamu do osiągnięcia zerowej emisji netto do 2050 roku i do stopniowego wycofywania węgla. Francja będzie nadal wspierać Wietnam w realizacji tych celów i budowaniu niskoemisyjnego modelu gospodarczego, w szczególności poprzez Partnerstwo na rzecz Sprawiedliwej Transformacji Energetycznej (JETP).
Wietnam uznaje i popiera inicjatywę CTA – Akcelerator Transformacji Węglowej – mającą na celu opracowanie rozwiązań promujących alternatywne źródła energii oparte na węglu. Francja będzie kontynuować współpracę z Wietnamem w celu przeciwdziałania skutkom zmian klimatu w całym kraju, w tym w delcie Mekongu.
Obie strony uznały zasadniczą rolę oceanów dla planety i klimatu oraz zobowiązały się do pogłębienia wymiany myśli na ten temat w ramach dialogu o współpracy na morzu, w szczególności w celu zapewnienia sukcesu 3. Konferencji Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie Oceanów, która odbędzie się w Nicei w czerwcu 2025 r.
W tym duchu obie strony utrzymują i promują współpracę w dziedzinie zrównoważonego rybołówstwa, w oparciu o obowiązujące przepisy międzynarodowe i unijne.
Kontynuuj promowanie wymiany międzyludzkiej
Wymiany międzyludzkie stanowią fundament stosunków dwustronnych. Obie strony zobowiązały się do promowania wymiany międzyludzkiej, ułatwiania współpracy w dziedzinie kultury, w tym dziedzictwa kulturowego, sportu, wymiany nauczycieli, studentów i naukowców, a także nauczania języka wietnamskiego i francuskiego. Wymiany międzyludzkie przyczyniają się do pogłębiania wzajemnego zrozumienia i solidarności między młodzieżą i mieszkańcami obu krajów. Stanowią również ważną siłę napędową rozwoju gospodarczego i społecznego.
Obie strony zobowiązały się do kontynuowania współpracy w dziedzinie ochrony zdrowia, wymiaru sprawiedliwości, zarządzania i rolnictwa oraz wyraziły zadowolenie, widząc, że współpraca między lokalnymi społecznościami uległa stałemu zacieśnieniu.
Na podstawie treści Wspólnego Oświadczenia ministrowie spraw zagranicznych obu krajów odpowiadają za współpracę z właściwymi ministerstwami i urzędami w celu jak najszybszego opracowania planu działania mającego na celu realizację wyżej wymienionych celów./.
Source: https://baodaknong.vn/tuyen-bo-chung-viet-phap-ve-nang-cap-quan-he-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-231171.html
Komentarz (0)