Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wspólne oświadczenie Wietnamu i Francji w sprawie podniesienia poziomu stosunków do poziomu wszechstronnego partnerstwa strategicznego

Việt NamViệt Nam07/10/2024

[reklama_1]
Sekretarz generalny i prezydent To Lam oraz prezydent Francji Emmanuel Macron odbywają wspólną konferencję prasową. (Zdjęcie: Tri Dung/VNA)
Sekretarz generalny i prezydent To Lam oraz prezydent Francji Emmanuel Macron odbywają wspólną konferencję prasową. (Zdjęcie: Tri Dung/VNA)

Podczas oficjalnej wizyty Sekretarza Generalnego i PrezydentaTo Lama we Francji w dniach 6-7 października oba kraje wydały wspólne oświadczenie o podniesieniu poziomu wzajemnych relacji do poziomu Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego.

Poniżej pełny tekst wspólnego oświadczenia Wietnamu i Francji:

Na podstawie osiągnięć współpracy dwustronnej od czasu nawiązania stosunków dyplomatycznych w 1973 r., na bazie podobieństw interesów i wspólnej wizji przestrzegania Karty Narodów Zjednoczonych, Sekretarz Generalny Komunistycznej Partii Wietnamu , Prezydent Socjalistycznej Republiki Wietnamu To Lam i Prezydent Republiki Francuskiej Emmanuel Macron zgodzili się podnieść poziom stosunków dwustronnych do poziomu Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego z okazji oficjalnej wizyty Sekretarza Generalnego i Prezydenta To Lama w Republice Francuskiej w dniach 6-7 października 2024 r.

Pogłębianie współpracy politycznej w zakresie wyzwań międzynarodowych

Oba kraje zobowiązały się do rozwijania stosunków dwustronnych na podstawie poszanowania prawa międzynarodowego, równości, suwerenności, niepodległości, integralności terytorialnej i instytucji politycznych każdej ze stron.

Na płaszczyźnie dwustronnej obie strony zobowiązały się do utrzymywania wymiany na wysokim szczeblu oraz kontaktów wszystkimi kanałami między rządem francuskim a Partią Komunistyczną, rządem, Zgromadzeniem Narodowym i lokalnymi władzami Wietnamu; do udoskonalania, zwiększania efektywności i rozszerzania mechanizmów współpracy dwustronnej.

Francja i Wietnam podkreśliły istotną rolę multilateralizmu, w którym centralną rolę odgrywa Organizacja Narodów Zjednoczonych, i potwierdziły swoje zaangażowanie na rzecz Karty Narodów Zjednoczonych, w szczególności znaczenie promowania i ochrony praw człowieka i podstawowych wolności dla rozwoju każdego kraju.

Obie strony zobowiązały się do wzmocnienia konsultacji i koordynacji na forach regionalnych, zwłaszcza ASEAN, i międzynarodowych, w tym Międzynarodowej Organizacji Frankofonii.

Francja i Wietnam potwierdzają swoje zaangażowanie na rzecz utrzymania pokoju, bezpieczeństwa i stabilności na Morzu Wschodniochińskim, a także zobowiązanie do pełnego przestrzegania Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 r.

ttxvn_le don tong bi thu chu tich nuoc to lam tai Phap (4).jpg
Prezydent Francji Emmanuel Macron wita Sekretarza Generalnego i Prezydenta To Lama. (Zdjęcie: Tri Dung/VNA)

Obie strony stanowczo sprzeciwiły się wszelkim formom gróźb lub użycia siły sprzecznych z prawem międzynarodowym i potwierdziły znaczenie utrzymania bezpieczeństwa i wolności żeglugi, swobodnego przelotu i nieszkodliwego przepływu na Morzu Wschodniochińskim. Poparły również regionalne wysiłki na rzecz wypracowania skutecznego i merytorycznego Kodeksu postępowania (COC) zgodnego z prawem międzynarodowym, w szczególności z Konwencją Narodów Zjednoczonych o prawie morza.

Obie strony podkreśliły znaczenie osiągnięcia wszechstronnego, sprawiedliwego i trwałego pokoju na Ukrainie, zgodnie z prawem międzynarodowym i na podstawie podstawowych zasad Karty Narodów Zjednoczonych.

Obie strony potwierdziły szczególne znaczenie poszanowania niepodległości, integralności terytorialnej i suwerenności wszystkich narodów.

Obie strony wyraziły głębokie zaniepokojenie alarmującą eskalacją konfliktu na Bliskim Wschodzie, wzywając wszystkie zaangażowane strony do deeskalacji i zachowania największej powściągliwości; potępiły wszelkie ataki na ludność cywilną i infrastrukturę cywilną; zaapelowały o natychmiastowe i trwałe zawieszenie broni w Strefie Gazy, uwolnienie wszystkich zakładników i umożliwienie nieskrępowanej pomocy humanitarnej.

Obie strony potwierdziły swoje zaangażowanie na rzecz rozwiązania dwupaństwowego jako jedynego sposobu na zapewnienie sprawiedliwego i trwałego pokoju dla Izraela i Palestyny ​​oraz stabilności w regionie. Jednocześnie zaapelowały o zawieszenie broni w Libanie w celu znalezienia rozwiązania dyplomatycznego zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1701.

Wzmocnienie współpracy w zakresie obronności i bezpieczeństwa

Obie strony zobowiązały się do rozwijania relacji w sektorze obronnym w celu zwiększenia samowystarczalności, zgodnie z potrzebami każdej ze stron. Aby osiągnąć ten cel, obie strony postanowiły nadać nowy impuls współpracy w przemyśle obronnym poprzez badania, propozycje i realizację projektów strukturalnych.

Obie strony pragną zwiększyć wymianę delegacji, współpracę, konsultacje, a także działania szkoleniowe, zgodnie z porozumieniami o współpracy w dziedzinie obronności, w szczególności w zakresie medycyny wojskowej, operacji pokojowych, pomocy humanitarnej oraz poszukiwań i ratownictwa.

Jednocześnie obie strony pragną promować współpracę w dziedzinie pielęgnowania pamięci po wizycie francuskiego ministra armii w Wietnamie z okazji 70. rocznicy zwycięstwa pod Dien Bien Phu.

Wietnam umożliwi francuskim okrętom wojennym cumowanie w wietnamskich portach zgodnie z prawem wietnamskim, mając na celu rozwój współpracy i wymiany zawodowej między marynarkami wojennymi i strażą przybrzeżną obu krajów.

Obie strony zobowiązały się do zacieśnienia współpracy i szkoleń w dziedzinie bezpieczeństwa, zwalczania nielegalnej imigracji i handlu ludźmi. Obie strony zobowiązały się do zwiększenia wymiany informacji w zakresie działań antyprzestępczych. Jednocześnie obie strony kontynuowały promowanie współpracy w zakresie ochrony ludności oraz wzmacniania zdolności w zakresie zapobiegania pożarom, gaszenia pożarów i ratownictwa.

Wzmocnienie partnerstw gospodarczych w celu rozwoju handlu i innowacji

Obie strony potwierdziły wspólną determinację w promowaniu współpracy gospodarczej, handlowej i inwestycyjnej, stanowiącej filary stosunków dwustronnych. Podkreśliły wagę dalszego pełnego wdrażania umowy o wolnym handlu między Wietnamem a UE, w tym w zakresie dostępu do rynku i ochrony praw własności intelektualnej.

W odniesieniu do inwestycji, obie strony kontynuowały promowanie swoich projektów w każdym kraju, dążąc do przejrzystego, stabilnego i przewidywalnego środowiska biznesowego. Obie strony podkreśliły znaczenie Umowy o Ochronie Inwestycji między Wietnamem a Unią Europejską (EVIPA). Wietnam ma nadzieję, że Francja wkrótce ratyfikuje EVIPA.

Obie strony pragną rozwijać i pogłębiać strategiczną współpracę w dziedzinie innowacji i nowych technologii, zwłaszcza poprzez wymianę doświadczeń w zakresie polityki publicznej i szkoleń.

ttxvn_to lam emmanuel macron (1).jpg
Sekretarz generalny i prezydent To Lam rozmawia z prezydentem Francji Emmanuelem Macronem. (Zdjęcie: Tri Dung/VNA)

Wietnam chce promować współpracę z Francją i francuskimi firmami w dziedzinach infrastruktury, transportu miejskiego i kolejowego, energii odnawialnej, transformacji energetycznej, wodoru bezemisyjnego, gospodarki cyfrowej, gospodarki o obiegu zamkniętym, logistyki i infrastruktury portów morskich, lotnictwa cywilnego i kabli podmorskich.

Obie strony zgodziły się na zacieśnienie współpracy w zakresie szkoleń i badań nad zastosowaniem cywilnej technologii jądrowej, zwłaszcza w sektorze energetycznym. Obie strony zobowiązały się do zacieśnienia i rozszerzenia zakresu współpracy w sektorze satelitarnym. Jednocześnie obie strony chciały rozszerzyć współpracę na obszar kluczowych minerałów.

Wzmocnienie współpracy na rzecz zrównoważonego rozwoju i samowystarczalności

W obliczu wyzwań związanych ze zmianami klimatu obie strony potwierdziły swoją determinację w dążeniu do osiągnięcia celów określonych w Porozumieniu paryskim z 2015 r. Potwierdziły również swoje zaangażowanie na rzecz osiągnięcia równowagi między rozwojem społeczno-gospodarczym a ochroną środowiska w ramach Konsensusu paryskiego na rzecz ludzi i planety (Konsensus 4P).

Francja z zadowoleniem przyjmuje zdecydowane zobowiązanie Wietnamu do osiągnięcia zerowej emisji netto do 2050 roku i do stopniowego wycofywania węgla. Francja będzie nadal wspierać Wietnam w realizacji tych celów i budowaniu niskoemisyjnego modelu gospodarczego, w szczególności poprzez Partnerstwo na rzecz Sprawiedliwej Transformacji Energetycznej (JETP).

Wietnam uznaje i popiera inicjatywę CTA – Akcelerator Transformacji Węglowej – mającą na celu opracowanie rozwiązań promujących alternatywne źródła energii oparte na węglu. Francja będzie kontynuować współpracę z Wietnamem w celu przeciwdziałania skutkom zmian klimatu w całym kraju, w tym w delcie Mekongu.

Obie strony uznały zasadniczą rolę oceanów dla planety i klimatu oraz zobowiązały się do pogłębienia wymiany myśli na ten temat w ramach dialogu o współpracy na morzu, w szczególności w celu zapewnienia sukcesu 3. Konferencji Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie Oceanów, która odbędzie się w Nicei w czerwcu 2025 r.

W tym duchu obie strony utrzymują i promują współpracę w dziedzinie zrównoważonego rybołówstwa, w oparciu o obowiązujące przepisy międzynarodowe i unijne.

Kontynuuj promowanie wymiany międzyludzkiej

Wymiany międzyludzkie stanowią fundament stosunków dwustronnych. Obie strony zobowiązały się do promowania wymiany międzyludzkiej, ułatwiania współpracy w dziedzinie kultury, w tym dziedzictwa kulturowego, sportu, wymiany nauczycieli, studentów i naukowców, a także nauczania języka wietnamskiego i francuskiego. Wymiany międzyludzkie przyczyniają się do pogłębiania wzajemnego zrozumienia i solidarności między młodzieżą i mieszkańcami obu krajów. Stanowią również ważną siłę napędową rozwoju gospodarczego i społecznego.

Obie strony zobowiązały się do kontynuowania współpracy w dziedzinie ochrony zdrowia, wymiaru sprawiedliwości, zarządzania i rolnictwa oraz wyraziły zadowolenie, widząc, że współpraca między lokalnymi społecznościami uległa stałemu zacieśnieniu.

Na podstawie treści Wspólnego Oświadczenia ministrowie spraw zagranicznych obu krajów odpowiadają za współpracę z właściwymi ministerstwami i urzędami w celu jak najszybszego opracowania planu działania mającego na celu realizację wyżej wymienionych celów./.



Source: https://baodaknong.vn/tuyen-bo-chung-viet-phap-ve-nang-cap-quan-he-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-231171.html

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Na niebie Son La znajduje się wzgórze fioletowych kwiatów Sim
Latarnia – upamiętniający prezent z okazji Święta Środka Jesieni
Tò he – od prezentu z dzieciństwa do dzieła sztuki wartego milion dolarów
Wysiłki mające na celu zachowanie tradycyjnego rzemiosła wyrobu zabawek na środek jesieni we wsi Ong Hao

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

No videos available

Aktualności

System polityczny

Lokalny

Produkt