(Gazeta Dan Tri) - Dane w krajowej kompleksowej bazie danych stanowią wspólne źródło informacji, z którego mogą korzystać agencje, organizacje i osoby prywatne.
Po południu 30 listopada, przy głosowaniu 451 z 458 delegatów, Zgromadzenie Narodowe uchwaliło ustawę o danych. Ustawa, która wejdzie w życie 1 lipca 2025 roku, przewiduje utworzenie ogólnokrajowej, kompleksowej bazy danych.
Według Le Tan Toi, przewodniczącego Komisji Obrony Narodowej i Bezpieczeństwa Zgromadzenia Narodowego, dane zawarte w krajowej kompleksowej bazie danych stanowią wspólne źródło informacji, z którego mogą korzystać agencje, organizacje i osoby prywatne.

Delegaci Zgromadzenia Narodowego głosowali za przyjęciem Ustawy o danych po południu 30 listopada (zdjęcie: Quochoi.vn).
Budowa i rozwój krajowej zintegrowanej bazy danych, stanowiącej główny filar danych, stworzy podwaliny pod rozwój administracji cyfrowej, będzie promować gospodarkę cyfrową i kształtować społeczeństwo cyfrowe.
Informacje przechowywane w krajowej zintegrowanej bazie danych są udostępniane do wspólnego użytku ministerstwom, sektorom i samorządom. Agencje zarządzające danymi nie muszą tworzyć dodatkowych, oddzielnych kanałów połączeń i udostępniania informacji, które zostały już zaktualizowane, zsynchronizowane i zapisane w krajowej zintegrowanej bazie danych.
Ponadto Ustawa o Danych Osobowych reguluje również transgraniczne przesyłanie i przetwarzanie danych. Agencje, organizacje i osoby fizyczne mogą swobodnie przesyłać dane z zagranicy do Wietnamu i przetwarzać dane zagraniczne w Wietnamie, a ich uzasadnione prawa i interesy są chronione przez państwo zgodnie z prawem.
Transfer podstawowych i krytycznych danych obejmuje transfer danych aktualnie przechowywanych w Wietnamie do systemu przechowywania danych znajdującego się poza Wietnamem.
Wietnamskie agencje, organizacje i osoby prywatne przekazują dane zagranicznym organizacjom i osobom prywatnym w Wietnamie. Wietnamskie agencje, organizacje i osoby prywatne korzystają z platform przetwarzania danych zlokalizowanych poza terytorium Wietnamu w celu przetwarzania danych.
Przekazywanie i przetwarzanie danych, o których mowa powyżej, musi zapewniać bezpieczeństwo i obronę narodową, chronić interesy narodowe, interesy publiczne oraz uzasadnione prawa i interesy osób, których dane dotyczą, i właścicieli danych, zgodnie z prawem wietnamskim i traktatami międzynarodowymi, których Wietnam jest stroną. Rząd ma obowiązek opracowania szczegółowych regulacji w tej sprawie.
Ponadto ustawa o danych osobowych zawiera liczne regulacje dotyczące zarządzania danymi, ich przetwarzania i wykorzystywania, produktów i usług związanych z danymi, zarządzania danymi przez państwo oraz obowiązków agencji, organizacji i osób zaangażowanych w działania związane z danymi.
Source: https://dantri.com.vn/suc-manh-so/xay-dung-co-so-du-lieu-tong-hop-quoc-gia-20241130164125419.htm






Komentarz (0)