(Dan Tri) - Dane w krajowej bazie danych stanowią wspólne źródło informacji, z którego mogą korzystać agencje, organizacje i osoby prywatne.
Po południu 30 listopada, przy 451/458 głosach za, Zgromadzenie Narodowe uchwaliło ustawę o danych. Ustawa wchodzi w życie 1 lipca 2025 roku i przewiduje utworzenie ogólnokrajowej, kompleksowej bazy danych.
Przewodniczący Komisji Obrony Narodowej i Bezpieczeństwa Zgromadzenia Narodowego Le Tan Toi powiedział, że dane zawarte w krajowej bazie danych stanowią wspólne źródło informacji, z którego mogą korzystać agencje, organizacje i osoby prywatne.

Posłowie Zgromadzenia Narodowego głosowali za przyjęciem ustawy o danych po południu 30 listopada (zdjęcie: Quochoi.vn).
Budowa i rozwój krajowej kompleksowej bazy danych jako głównego filaru danych, tworzenie podstaw dla rozwoju administracji cyfrowej, promowanie gospodarki cyfrowej i kształtowanie społeczeństwa cyfrowego.
Informacje przechowywane w krajowej bazie danych są udostępniane do wspólnego wykorzystania przez ministerstwa, oddziały i jednostki samorządu terytorialnego. Agencja zarządzająca danymi nie musi tworzyć dodatkowych kanałów połączeń i udostępniania informacji, które zostały zaktualizowane, zsynchronizowane i zapisane w krajowej bazie danych.
Ponadto Ustawa o Danych Osobowych reguluje również przekazywanie i przetwarzanie danych transgranicznych. Agencje, organizacje i osoby fizyczne mogą swobodnie przekazywać dane z zagranicy do Wietnamu, przetwarzać dane zagraniczne w Wietnamie, a ich uzasadnione prawa i interesy są chronione przez państwo zgodnie z przepisami prawa.
Przesyłanie danych podstawowych i ważnych danych obejmuje przesyłanie danych przechowywanych w Wietnamie do systemów przechowywania danych zlokalizowanych poza Wietnamem.
Wietnamskie agencje, organizacje i osoby prywatne przekazują dane zagranicznym organizacjom i osobom prywatnym w Wietnamie. Wietnamskie agencje, organizacje i osoby prywatne korzystają z platform przetwarzania danych poza Wietnamem w celu przetwarzania danych.
Przekazywanie i przetwarzanie danych, o których mowa powyżej, musi zapewniać obronę narodową, bezpieczeństwo, ochronę interesów narodowych, interesów publicznych, praw i uzasadnionych interesów osób, których dane dotyczą, oraz właścicieli danych, zgodnie z przepisami prawa wietnamskiego i traktatami międzynarodowymi, których Wietnam jest stroną. Szczegółowe określenie tych kwestii należy do obowiązków rządu .
Ponadto ustawa o danych osobowych zawiera wiele regulacji dotyczących zarządzania danymi, ich przetwarzania i wykorzystywania, produktów i usług związanych z danymi, zarządzania danymi przez państwo oraz obowiązków agencji, organizacji i osób fizycznych związanych z działaniami związanymi z danymi.
Source: https://dantri.com.vn/suc-manh-so/xay-dung-co-so-du-lieu-tong-hop-quoc-gia-20241130164125419.htm






Komentarz (0)