Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

99% das pessoas pronunciam esse ditado popular incorretamente.

VTC NewsVTC News29/12/2023


Expressões idiomáticas são uma forma antiga de literatura popular, definidas como um conjunto fixo de palavras que expressam um significado completo. Caracterizadas por serem curtas, concisas, figurativas e altamente expressivas, as expressões idiomáticas se espalham rapidamente pela tradição oral, levando a uma situação de "copiar e colar". Muitas expressões idiomáticas são incorretas devido à pronúncia, mudanças sonoras, etc.

Por exemplo, “Uột như rat dưỡng” é uma expressão vietnamita comum usada para descrever alguém que está encharcado, completamente encharcado. Mas até o momento, não parece haver nenhuma explicação etimológica que possa ser considerada satisfatória e convincente sobre a origem semântica dessa expressão idiomática.

A expressão idiomática correta é

A expressão idiomática correta é "molhado como um rato afogado" ou "molhado como um rato afogado"?

"Molhado como um rato afogado" ou "molhado como um rato afogado" - muitas pessoas confundem essas expressões, mas raramente percebem a diferença. Então, "molhado como um rato afogado" ou "molhado como um rato afogado" é a expressão idiomática correta, que se refere ao verdadeiro significado do ditado? Por favor, comente abaixo com sua resposta.

Filho de Khanh



Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.
A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada
A cidade de Ho Chi Minh atrai investimentos de empresas com IDE (Investimento Direto Estrangeiro) em busca de novas oportunidades.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Planalto de Pedra de Dong Van - um raro 'museu geológico vivo' no mundo

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto