Por ocasião do 50º aniversário da Libertação do Sul e do Dia da Reunificação Nacional (30 de abril de 1975 - 30 de abril de 2025), o Secretário-Geral To Lam escreveu um artigo especial: "O Vietnã é um, o povo vietnamita é um". Uma das mensagens profundas enfatizadas pelo Secretário-Geral no artigo é o espírito de reconciliação e harmonia nacionais, deixando o passado para trás e olhando para o futuro, em busca do objetivo comum de construir um Vietnã próspero e poderoso.
Após ser publicado na mídia de massa, o artigo do Secretário-Geral To Lam recebeu apoio, concordância, confiança e resposta positiva de quadros, membros do partido, pessoas, pesquisadores...
Professor Associado, Dr. Nguyen Trong Phuc – ex-Diretor do Instituto de História do Partido (Academia Nacional de Política de Ho Chi Minh)
Professor Associado, Dr. Nguyen Trong Phuc - ex-diretor do Instituto de História do Partido (Academia Nacional de Política de Ho Chi Minh): No artigo do Secretário-Geral, uma das mensagens profundas enfatizadas pelo chefe do nosso Partido é o espírito de harmonia e reconciliação nacional. O povo vietnamita, no país e no exterior, incluindo aqueles que antes eram apegados ao antigo regime, que estavam do "outro lado", embora às vezes tivessem opiniões e percepções diferentes, agora se unem, unem-se com o espírito de eliminar o ódio e o complexo de inferioridade para construir um Vietnã forte, próspero, civilizado e feliz.
Humanidade, benevolência e paz são as tradições e a cultura do povo vietnamita há milhares de anos. Mesmo com o governo de Saigon, em 1975, quando se rendeu, nós os tratamos com muita humanidade e humanidade. Há um detalhe que muitas pessoas talvez não saibam: quando o governo de Duong Van Minh anunciou sua rendição, os comandantes e nosso Exército de Libertação, no Palácio da Independência, convidaram membros do gabinete do governo de Duong Van Minh para jantar com nossos soldados do Exército de Libertação. Outro detalhe é que instruímos nossas forças a não atirar em aviões que transportavam evacuados, mas apenas em forças inimigas no centro da cidade. Tudo isso demonstra o nobre espírito de humanidade e humanidade de nosso povo.
O espírito de reconciliação nacional tem sido evidente desde a libertação completa do país em 30 de abril de 1975 até hoje. Todos conhecemos a famosa frase do falecido Secretário-Geral Le Duan, ao desembarcar do avião no aeroporto de Tan Son Nhat, logo após 30 de abril de 1975. Ele falou sobre o espírito de reconciliação e solidariedade nacional: "Esta vitória pertence a todo o povo vietnamita, não a uma única pessoa."
Ao iniciar o processo de Renovação, nosso Partido declarou claramente sua visão de ser extremamente amigável e humano com aqueles do "outro lado", aqueles que deixaram a Pátria para se estabelecer no exterior. Portanto, em 1993, a resolução do Partido continuou a falar do espírito de harmonia nacional, unindo todas as classes, etnias, religiões, povos do país e aqueles que se estabeleceram no exterior para olhar para o futuro, construir, inovar e desenvolver o país para se tornar cada vez mais próspero. Depois disso, o Partido emitiu continuamente resoluções sobre o trabalho com os vietnamitas no exterior e considerou os vietnamitas no exterior como parte inseparável do grande bloco de unidade nacional.
Esse espírito de reconciliação nacional é muito brilhante e justo, demonstrando a moralidade e a tradição do povo vietnamita: "pessoas de um mesmo país se amam". Estamos até em harmonia com os Estados Unidos. A relação entre o Vietnã e os Estados Unidos hoje deixou de ser uma antiga inimiga e se tornou uma parceria estratégica abrangente, cooperando pela paz, em benefício dos povos de ambos os países, pela segurança e estabilidade da região.
A mensagem de reconciliação nacional no artigo do Secretário-Geral tem o poder de convocar à solidariedade para que todos os vietnamitas possam unir forças na construção do país com o objetivo de um desenvolvimento sustentável e duradouro, como afirma o artigo: "Não podemos reescrever a história, mas podemos replanejar o futuro. O passado deve ser lembrado, para sermos gratos e aprendermos com ele. O futuro deve ser construído, criado e desenvolvido em conjunto."
Professor Truong Thi Hang, Nghia Hung A High School
Professor Truong Thi Hang, Escola Secundária Nghia Hung A (Nghia Hung, Nam Dinh): O artigo do Secretário-Geral To Lam é um ensaio político bem estruturado, que combina harmoniosamente emoções, teoria e prática. O artigo demonstra o patriotismo apaixonado, o orgulho nacional e a visão de longo prazo de um líder talentoso. Com argumentos concisos e linguagem afiada e emotiva, o artigo desperta o patriotismo e o orgulho nacional no leitor.
O artigo ajudou todos os que vivem na era atual a sentirem claramente o valor da vida que desfrutamos, que foi trocada pelo sangue de nossos ancestrais, para que possamos estar mais conscientes do nosso dever para com a causa atual de construir e proteger o país. O artigo também demonstra a visão estratégica do líder do nosso Partido.
Estou convencido de que a unificação nacional não é o destino, mas o ponto de partida. Unificação para construir, unificação para desenvolver. O artigo também aponta o que devemos fazer para desenvolver o país na era digital... Como professor no pódio, transmitirei o espírito do artigo do Secretário-Geral aos alunos para que se orgulhem ainda mais do país, buscando, assim, estudar e contribuir para a construção do país, para continuar escrevendo "novos capítulos brilhantes na jornada do desenvolvimento nacional", como acredita o Secretário-Geral.
Professora Nguyen Nhan Ai
Professora Nguyen Nhan Ai, professora de literatura, Escola Secundária Kim Thanh, Distrito de Kim Thanh, Província de Hai Duong: O artigo do Secretário Geral é um reconhecimento e uma avaliação geral ao longo da história nacional, lembrando-nos do significado da vitória de 30 de abril de 1975 — a vitória da justiça sobre a tirania, da força da grande solidariedade, da liderança correta que está de acordo com o coração do povo e a verdade da época.
No artigo, o Secretário-Geral To Lam enfatizou: "Não podemos reescrever a história, mas podemos replanejar o futuro. O passado é para ser lembrado, para sermos gratos e para aprendermos lições. O futuro é para construirmos, criarmos e desenvolvermos juntos." Esta é uma declaração significativa e profunda. Nossa nação passou por dor e perda, mas com coragem, indomabilidade, com o espírito de solidariedade, autoconfiança, autoconfiança e autofortalecimento, hoje temos todo o direito de manter a cabeça erguida ao falar sobre o passado – a história dolorosa, mas heróica, de "uma nação com uma pequena terra e uma pequena população", mas capaz de derrotar qualquer inimigo poderoso graças à estreita solidariedade sob a liderança do Partido Comunista do Vietnã; a partir daí, amamos e prezamos o valor de uma vida pacífica hoje.
Na forte transformação do país rumo à nova era, confiamos plenamente na liderança do Partido e do Estado, além de refletirmos mais sobre nosso senso de responsabilidade com a sociedade e a comunidade, que será "uma pequena fonte" contribuindo para a criação de uma grande fonte para a pátria e o país.
Sra. Pham Thao Hien (polonês-vietnamita)
Sra. Pham Thao Hien (polonesa-vietnamita): Moro na Polônia há mais de 20 anos. Como o Secretário-Geral disse no artigo, sempre carrego no coração o orgulho nacional, sendo uma "cidadã vietnamita" e sempre tendo uma profunda nostalgia pelas duas palavras "pátria". Cada vez que retorno à minha terra natal, fico feliz em ver as mudanças nela, feliz porque a economia do país está se desenvolvendo cada vez mais e as estradas são convenientes.
O país está entrando em uma nova era, como disse o Secretário-Geral no artigo: "Não deixaremos o país ficar para trás, não deixaremos a nação perder oportunidades". Acredito que, para isso, a educação é importante. Educar as pessoas para mudarem de consciência, visando o bem comum e não os interesses pessoais, permitirá que a sociedade se desenvolva melhor. Acredito e espero que, sob a liderança do Partido, no espírito do artigo do Secretário-Geral, invistamos mais em educação, ensinando às crianças não apenas o conhecimento, mas também a consciência de saber para todos, em prol de um Vietnã cada vez mais desenvolvido.
Sra. Le Thuy Hung, Distrito de Thu Duc, Cidade de Ho Chi Minh: Nos últimos dias, quando assisti ao ensaio do desfile na Cidade de Ho Chi Minh, senti orgulho do meu país e ainda mais gratidão às gerações de pais e irmãos que morreram para que pudéssemos ter a vida que temos hoje. Nesse clima, ao ler o artigo do Secretário-Geral To Lam, meu orgulho e gratidão se aprofundaram ainda mais e me dei conta da verdade: "O Vietnã é um, o povo vietnamita é um".
Desde os anos de dificuldades e sacrifícios até hoje, o país está em paz e desenvolvido, tudo graças à talentosa liderança do Partido, ao querido Tio Ho e à forte solidariedade do nosso povo. Acredito firmemente que, sob a bandeira do Partido, o Vietnã se tornará cada vez mais rico e forte, firme no caminho da integração e do desenvolvimento. Ensinarei meus filhos e a mim mesmo a sempre amar o país, viver com responsabilidade e contribuir para a construção e proteção da nossa amada Pátria. Acredito que o Vietnã sempre manterá sua independência, liberdade, felicidade, prosperidade, civilização e prosperidade, e terá uma posição e voz importantes na comunidade internacional.
Nguyen Van-Kim AnhVOV.VN
Fonte: https://vov.vn/chinh-tri/bai-viet-cua-tong-bi-thu-to-lam-va-thong-diep-ve-hoa-hop-dan-toc-post1195504.vov
Comentário (0)