Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Unidades fundidas e cindidas ainda precisam realizar um inventário geral dos bens públicos.

Báo Giao thôngBáo Giao thông20/12/2024

Em 20 de dezembro, o primeiro-ministro Pham Minh Chinh emitiu um despacho oficial sobre a implementação de um inventário geral de ativos públicos em agências, organizações, unidades e ativos de infraestrutura investidos e administrados pelo Estado.


Telegrama aos ministros, chefes de agências de nível ministerial, agências governamentais , outras agências centrais; presidentes de comitês populares de províncias e cidades administradas centralmente.

Para garantir a conclusão do inventário geral dos bens públicos, conforme designado pela Assembleia Nacional , o Primeiro-Ministro disse que é necessário ter consciência correta, alta determinação, grandes esforços e ações drásticas e eficazes.

Các đơn vị sáp nhập, chia tách vẫn cần tổng kiểm kê tài sản công- Ảnh 1.

Foto ilustrativa.

O Primeiro-Ministro solicitou aos ministérios e agências centrais e locais que elaborem planos, organizem orientações e forneçam treinamento completo sobre o conteúdo do projeto, os indicadores do inventário e a síntese e a divulgação dos resultados do inventário a todos os participantes do projeto. A data de conclusão é antes de 23 de dezembro.

O Primeiro Ministro solicitou que a organização implemente integralmente o conteúdo de acordo com os regulamentos, garanta atingir e superar o progresso e não deixe que nenhum atraso ou demora afete os resultados e o progresso do Inventário Geral de todo o país.

Utilize os resultados do inventário geral como base para avaliar a conclusão das tarefas de agências, organizações, unidades e chefes de agências, organizações e unidades.

Coletivos e indivíduos com realizações notáveis ​​na preparação e organização da implementação do inventário geral precisam ser prontamente recompensados, por outro lado, críticas, lembretes e tratamento de responsabilidades de coletivos e indivíduos que não cumprem ou não cumprem rigorosamente.

Orientar agências, organizações e unidades a revisar e fortalecer a contabilidade, a gestão e o uso de ativos públicos, garantir o inventário completo dos ativos existentes e garantir que as informações sobre os ativos sejam inventariadas de forma completa e precisa, de acordo com as orientações do Ministério das Finanças.

Em particular, ele destacou a necessidade de vincular o inventário de ativos públicos com a prática de economia e combate ao desperdício, de acordo com as diretrizes e políticas do Partido, as leis do Estado e a orientação do Secretário-Geral To Lam.

"Logo durante o processo de inventário, se descobrirmos ativos que não estão sendo usados, usados ​​para o propósito errado ou usados ​​de forma ineficaz, devemos lidar com eles prontamente de acordo com nossa autoridade ou relatar à autoridade competente para lidar com eles, sem esperar até o final do inventário geral, para garantir que os ativos públicos sejam usados ​​para o propósito certo, de forma econômica e eficaz", solicitou o Primeiro Ministro.

Ministérios, agências centrais, órgãos, organizações e unidades que se fundem, consolidam, separam, encerram suas operações ou transferem funções e tarefas para outros órgãos, organizações e unidades devido à reestruturação organizacional, simplificação ou reorganização de unidades administrativas, ainda devem realizar a tarefa de inventário geral até a fusão, consolidação, separação ou encerramento oficial das operações. Ao mesmo tempo, são responsáveis ​​por transferir o trabalho que foi e está sendo implementado para os novos ministérios, agências centrais, órgãos, organizações e unidades.

Ministérios, agências centrais, agências, organizações e unidades após a fusão, consolidação, separação e recebimento de funções e tarefas são responsáveis ​​por continuar a implementar o trabalho restante, garantindo que o arranjo, a simplificação do aparato e o arranjo das unidades administrativas não afetem a implementação do Projeto 213 e não causem perda de ativos do Estado.



Fonte: https://www.baogiaothong.vn/cac-don-vi-sap-nhap-chia-tach-van-can-tong-kiem-ke-tai-san-cong-192241220215254284.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Hanói se ilumina com fogos de artifício para celebrar o Dia Nacional, 2 de setembro
Quão moderno é o helicóptero antissubmarino Ka-28 participando do desfile marítimo?
Panorama do desfile comemorativo do 80º aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional 2 de setembro
Close-up do caça Su-30MK2 lançando armadilhas de calor no céu de Ba Dinh

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto