O presidente Luong Cuong presidiu a cerimônia, que também contou com a presença do secretário-geral das Nações Unidas, António Guterres.
O jornal "The People's Representatives Newspaper" apresenta respeitosamente o texto integral do discurso de abertura do Presidente Luong Cuong.

Senhor Secretário-Geral das Nações Unidas, António Guterres,
Líderes ilustres, chefes de delegação dos Estados-Membros e das organizações internacionais,
Senhoras e senhores,
Em nome do Estado e do Povo do Vietname, dou-lhe as boas-vindas a Hanói, a Cidade da Paz , para assistir à cerimónia de assinatura da Convenção das Nações Unidas contra o Cibercrime – um evento histórico que marca o início de uma era de cooperação global no ciberespaço.
Com o tema "Combate ao Cibercrime, Partilha de Responsabilidades, Rumo ao Futuro", a cerimónia de assinatura de hoje reflete o espírito de solidariedade internacional e o compromisso comum das nações na construção de um ciberespaço seguro, saudável e sustentável.
Este evento não só marca o nascimento de um instrumento jurídico global, como também afirma a vitalidade duradoura do multilateralismo, onde as nações superam as diferenças e estão dispostas a partilhar responsabilidades pelo bem comum da paz, da segurança, da estabilidade e do desenvolvimento.
Senhoras e senhores,
Ao longo do desenvolvimento humano, a ciência e a tecnologia têm continuamente ajudado as pessoas a expandir seu espaço de existência, interação e desenvolvimento. E hoje, entramos no ciberespaço, onde cada fluxo de dados, cada operação tecnológica, cada interação digital pode ter um impacto profundo na segurança, na economia , no desenvolvimento e até mesmo no futuro das nações.
O ciberespaço é simultaneamente um novo espaço para o desenvolvimento e uma nova frente para a segurança global, onde oportunidades e desafios se entrelaçam, e o progresso tecnológico deve caminhar lado a lado com a ética e a responsabilidade.
Juntamente com os notáveis avanços na tecnologia digital, as atividades de crimes cibernéticos estão aumentando rapidamente em escala, intensidade e consequências.
O cibercrime tornou-se um desafio direto à segurança e ao desenvolvimento de todas as nações, bem como à vida e ao bem-estar de todos os cidadãos na era digital.
Os ciberataques, o roubo de dados, a manipulação de informações e as intrusões em infraestruturas críticas estão se tornando cada vez mais sofisticados e organizados, causando prejuízos de trilhões de dólares à economia global a cada ano; as informações pessoais e a segurança das pessoas também estão sendo seriamente comprometidas, sendo as crianças e as mulheres as mais vulneráveis.
Proteger a soberania, os interesses e a segurança nacionais, incluindo a cibersegurança, não é apenas uma exigência dos tempos atuais, mas também um pré-requisito para que cada nação se desenvolva de forma rápida e sustentável, contribuindo para a consolidação da paz, da estabilidade e da prosperidade comum.
Senhoras e senhores,
Diante dos desafios impostos pelo cibercrime, a Convenção de Hanói – uma convenção multilateral global sobre o combate ao cibercrime – surgiu como um testemunho vívido do espírito de solidariedade e do Estado de Direito.
Após cinco anos de negociações, dezenas de sessões de discussão e milhares de contribuições, a conquista de hoje é o resultado da perseverança, da sabedoria e da confiança entre as nações, pois todos optamos pelo diálogo em vez do confronto e pela cooperação em vez da divisão.
Este processo incorpora valores globais, refletindo o espírito de consenso, a vitalidade do multilateralismo e o papel central das Nações Unidas. A Convenção de Hanói envia três mensagens claras com profundo e duradouro significado para o mundo.
Em primeiro lugar, reafirmamos nosso compromisso em construir ordem e garantir a segurança no ciberespaço com base no direito internacional.
Em segundo lugar , devemos enfatizar o espírito de partilha, colaboração e apoio mútuo, porque só através da cooperação e do desenvolvimento conjunto de capacidades podemos proteger um ciberespaço estável e sustentável.
Em terceiro lugar, é importante enfatizar que o objetivo final de todos os esforços é o bem-estar das pessoas, para que a tecnologia sirva à vida, o desenvolvimento traga oportunidades para todos e ninguém fique para trás no processo global de digitalização.
Estas três mensagens refletem claramente o espírito central da Convenção de Hanói, uma convenção sobre o Estado de Direito, a cooperação e os povos.
Este é também o princípio que o Vietname persegue firmemente no processo de integração internacional: tomar a lei como fundamento, a cooperação como força motriz e o povo como sujeito, centro e objetivo de todos os esforços.
Prezadas Senhoras e Senhores,
Para o Vietname, a cerimónia de assinatura da Convenção das Nações Unidas contra o Cibercrime, que se realiza hoje, não é apenas uma honra, mas também uma responsabilidade para com a comunidade internacional.
Há mais de cinco anos, o Vietnã tem apoiado consistentemente o processo de negociação com sinceridade, espírito construtivo e responsabilidade.
Com sua política externa independente, autossuficiente, pacífica, cooperativa e voltada para o desenvolvimento, caracterizada pelo multilateralismo e pela diversificação, o Vietnã sempre foi um membro ativo e proativo, um parceiro confiável e responsável.
Temos orgulho de que Hanói – a capital de um país que ressurgiu das cinzas da guerra – tenha sido escolhida como ponto de partida para a criação de um ciberespaço pacífico, cooperativo e confiável.
O fato de o Vietnã sediar a cerimônia de assinatura e ser o primeiro país a assinar a Convenção de Hanói é uma prova do nosso forte compromisso com o Estado de Direito, da plena implementação de nossas obrigações internacionais e da nossa contribuição para o fortalecimento da ordem jurídica global no ciberespaço.
Para que a Convenção se concretize de fato, precisamos não apenas de vontade política, mas também de recursos para implementá-la. A cooperação internacional em treinamento, assistência técnica e transferência de tecnologia ajudará a aprimorar a capacidade dos países, contribuindo para a construção de um ciberespaço seguro e estável.
Exorto os Estados Partes a ratificarem a Convenção o mais rapidamente possível, para que ela entre em vigor e estabeleça firmemente uma ordem digital justa, inclusiva e baseada em regras.
Desejamos muito sucesso à cerimônia de assinatura da Convenção contra o Cibercrime.
Desejo-lhe muita saúde, felicidade e sucesso.
Muito obrigado.
Fonte: https://daibieunhandan.vn/cam-ket-manh-me-cua-viet-nam-gop-phan-cung-co-trat-tu-phap-ly-toan-cau-trong-khong-gian-mang-10392904.html






Comentário (0)