Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O Governo emitiu uma Resolução sobre a implementação de tarefas-chave nos últimos meses de 2025.

O Governo acaba de publicar a Resolução nº 86/NQ-CP sobre a implementação de tarefas-chave nos últimos meses de 2025.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân06/11/2025

O Governo está implementando tarefas essenciais para maximizar o cumprimento das metas de desenvolvimento socioeconômico para 2025. (Foto: VGP)
O Governo está implementando tarefas essenciais para maximizar o cumprimento das metas de desenvolvimento socioeconômico para 2025. (Foto: VGP)

A Resolução declara claramente que, a fim de assegurar o cumprimento máximo das metas e tarefas do plano de desenvolvimento socioeconômico de 2025, o Governo solicita aos Ministros, Chefes de agências ministeriais, órgãos governamentais, Presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente que continuem a cumprir a responsabilidade de seus respectivos cargos, promovam o espírito de solidariedade e unidade, concentrem-se na implementação abrangente e eficaz das Resoluções e Conclusões do Comitê Central, do Politburo , do Secretariado, do Secretário-Geral, dos principais líderes, da Assembleia Nacional, do Governo e das diretrizes do Primeiro-Ministro; com foco na implementação das principais tarefas a partir de agora até o final de 2025, conforme segue:

1. No que diz respeito à preparação do Projeto a ser submetido ao Comitê Executivo Central, ao Politburo, ao Secretariado, à Assembleia Nacional , à Comissão Permanente da Assembleia Nacional e à implementação das Conclusões dos Principais Líderes.

(1) 11 Ministérios e agências concentram recursos, concluem urgentemente e garantem a qualidade, dentro do prazo, submetem ao Comitê Central, Politburo e Secretariado 23 Projetos a serem submetidos em 2025; concluem tarefas em novembro e dezembro de 2025 de acordo com as conclusões dos principais líderes.

(2) Para os projetos submetidos, os ministérios e as agências presididoras continuam a coordenar estreitamente com o Gabinete Central do Partido para concluir os dossiês de acordo com os regulamentos e implementá-los efetivamente imediatamente após a aprovação dos projetos; comunicar prontamente às autoridades competentes quaisquer problemas que surjam.

(3) Os ministérios e as agências presididoras devem concluir e submeter urgentemente ao Governo, para que este apresente à Assembleia Nacional na 10.ª Sessão, os 8 documentos restantes, garantindo assim o progresso.

2. Sobre a implementação do Programa de Trabalho do Governo e das tarefas atribuídas pelo Primeiro-Ministro em 2025

(1) Os ministérios, agências e localidades relevantes continuam a concluir e a submeter ao Governo e ao Primeiro-Ministro 234 projetos e tarefas-chave no Programa de Trabalho para novembro e dezembro de 2025.

(2) Os ministérios e agências responsáveis ​​pela preparação de projetos a serem submetidos ao Governo e ao Primeiro-Ministro ou pela execução de tarefas atribuídas pelo Governo e pelo Primeiro-Ministro devem instar proativamente as localidades a submeterem dossiês com garantia de qualidade dentro do prazo.

3. Sobre o trabalho de construção e aperfeiçoamento das instituições

(1) Ministérios e agências de nível ministerial:

(i) Coordenar estreitamente com as agências da Assembleia Nacional e os ministérios e agências relevantes para revisar e concluir prontamente os projetos de leis e resoluções a serem submetidos à Assembleia Nacional e ao Comitê Permanente da Assembleia Nacional para consideração e aprovação na 10ª Sessão.

(ii) Preencher e submeter ao Governo e ao Primeiro-Ministro para promulgação 132 documentos que detalham e orientam a implementação de leis e resoluções que entraram em vigor.

(iii) Implementar urgentemente a orientação do Líder do Governo no Despacho Oficial nº 10432/VPCP-PL de 24 de outubro de 2025 do Gabinete do Governo, garantindo a conclusão básica do tratamento dos "gargalos" devido às regulamentações legais em 2025; relatar os resultados ao Ministério da Justiça para síntese e relatório ao Governo e ao Comitê Central de Direção sobre o aperfeiçoamento das instituições e leis.

(2) O Ministério da Justiça e o Gabinete do Governo, de acordo com as suas funções e tarefas atribuídas, preparam documentos para servir a 2ª reunião do Comité Diretivo Central sobre o aperfeiçoamento das instituições e das leis; a 7ª reunião do Comité Diretivo para rever e organizar o tratamento dos problemas no sistema jurídico; e a reunião temática do Governo sobre a elaboração de leis em novembro e dezembro de 2025.

4. Sobre gestão macroeconômica e promoção do crescimento

Ministérios e agências: Finanças, Indústria e Comércio, Justiça, Banco Central do Vietnã, agências e localidades relevantes de acordo com as funções e tarefas atribuídas:

(1) Avaliar atempadamente o impacto dos desastres naturais, tempestades e inundações para rever os cenários de crescimento e ter soluções eficazes para garantir a meta de crescimento nacional de 8% ou mais em 2025 e 10% ou mais em 2026.

(2) Continuar a controlar a inflação, manter a estabilidade macroeconómica, promover o crescimento, assegurar os principais equilíbrios da economia; coordenar de forma estreita, flexível e eficaz uma política fiscal expansionista razoável, focada e fundamental com uma política monetária adequada e oportuna e outras políticas macroeconómicas. Direcionar crédito aos setores da produção e da atividade empresarial, aos setores prioritários e aos motores do crescimento; gerir eficazmente o mercado do ouro, o mercado de ações, as obrigações, o imobiliário, etc.

(3) Reforçar a disciplina e a ordem na arrecadação do orçamento estatal, procurando aumentá-la em pelo menos 25% em comparação com a estimativa; desembolsar 100% do plano de capital de investimento público. Compreender proativamente a situação e ter soluções adequadas e eficazes para estabilizar o mercado, especialmente de bens essenciais, garantir o abastecimento, evitar escassez e aumentos repentinos de preços.

(4) Melhorar a eficiência de 3 motores de crescimento tradicionais; promover novos motores de crescimento, aperfeiçoar as instituições do mercado de criptoativos e do mercado de dados. Emitir títulos do governo para implementar projetos e obras nacionais importantes e essenciais, especialmente o projeto ferroviário de bitola padrão, o projeto ferroviário Lao Cai-Hanói-Hai Phong, etc.

(5) Promover a implementação da Campanha "O povo vietnamita prioriza o uso de produtos vietnamitas", programas de estímulo ao consumo interno, levando produtos vietnamitas para áreas rurais, áreas montanhosas, ilhas..., especialmente por ocasião do Ano Novo e do Ano Novo Lunar.

(6) Concluir as negociações e assinar o Acordo de Livre Comércio entre o Vietname e o bloco Mercosul e o Conselho de Cooperação do Golfo no quarto trimestre de 2025.

(7) Concluir urgentemente o Projeto de desenvolvimento econômico com capital de investimento estrangeiro e submeter o dossiê ao Politburo em novembro de 2025; submeter ao Governo a emissão de Decretos orientadores da Resolução nº 222/2025/QH15 da Assembleia Nacional sobre o Centro Financeiro Internacional no Vietname antes de 15 de novembro de 2025.

5. Na conclusão do sistema de infraestrutura , implementando importantes projetos e obras nacionais, projetos-chave nos setores de transporte e energia.

(1) O Ministério da Construção e o Gabinete do Governo informam ao Primeiro-Ministro sobre a preparação do relatório ao Secretariado sobre o plano para organizar a cerimónia de inauguração e lançamento de obras e projetos de grande escala e significativos a 19 de dezembro de 2025 para celebrar o 14.º Congresso Nacional do Partido.

(2) Os Ministérios da Construção, das Finanças, dos Negócios Estrangeiros, da Ciência e Tecnologia, da Agricultura e do Ambiente, e as localidades relevantes, devem acelerar a implementação e assegurar condições suficientes para o início da construção do projeto componente 1 - projeto ferroviário Lao Cai-Hanói-Hai Phong em 19 de dezembro de 2025; projeto ferroviário de alta velocidade no eixo Norte-Sul; acelerar o progresso do projeto do aeroporto de Gia Binh, projetos que servem a Conferência da APEC de 2027, porto de Hon Khoai, etc.

(3) Ministério da Indústria e Comércio, agências e localidades relevantes:

(i) Concluir o dossiê da Resolução sobre mecanismos e políticas para remover dificuldades no desenvolvimento energético nacional no período de 2026-2030 e submetê-lo à Comissão Permanente da Assembleia Nacional e à Assembleia Nacional, conforme prescrito.

(ii) Acelerar os preparativos para a construção dos projetos das centrais nucleares de Ninh Thuan 1 e Ninh Thuan 2. Concluir as negociações sobre o Acordo de Cooperação para a construção da central nuclear de Ninh Thuan 1 e selecionar os investidores para as centrais de GNL incluídas no Plano Energético VIII ajustado, e iniciar a construção das centrais para as quais os investidores foram selecionados.

(iii) Concluir urgentemente a limpeza do local e a entrega dos projetos da rede elétrica para liberar a capacidade das usinas termelétricas de Nhon Trach 3 e Nhon Trach 4 e do Projeto de Expansão da Usina Hidrelétrica de Tri An.

6. Em matéria de segurança social, saúde, cultura, educação e formação, ciência e tecnologia.

(1) O Ministério da Saúde deve concluir urgentemente dois projetos para as segundas instalações do Hospital Bach Mai e do Hospital da Amizade Viet Duc, para que entrem em funcionamento dentro do prazo previsto, de acordo com as diretrizes do Governo, do Primeiro-Ministro e das autoridades competentes.

(2) O Ministério da Educação e Formação deverá presidir e coordenar com as agências e localidades relevantes para implementar eficazmente o Aviso de Conclusão n.º 81-TB/TW de 18 de julho de 2025 do Politburo sobre a política de investimento na construção de escolas para comunas fronteiriças; incluindo a organização da cerimónia de lançamento da pedra fundamental para a construção de 88 escolas que ainda não começaram a ser construídas em novembro de 2025 para garantir poupanças e eficiência.

(3) O Ministério da Cultura, Desporto e Turismo implementa soluções para desenvolver e estimular o turismo durante a época alta no final de 2025 e o Ano Novo Lunar, procurando atingir o objetivo de atrair 22-25 milhões de turistas internacionais em 2025.

(4) O Ministério da Agricultura e do Ambiente apresentará ao Governo, para promulgação em 2025, um Decreto que regulamente as normas nacionais de pobreza multidimensional para o período de 2026-2030.

(5) O Ministério da Construção, as agências e as localidades promovem o desenvolvimento de habitações sociais, cumprem a meta de 100.000 unidades de habitação social até 2025 e preparam projetos para o período de 2026-2030.

(6) Os Ministérios da Saúde, da Educação e Formação, da Cultura, do Desporto e do Turismo, da Agricultura e do Ambiente e das Minorias Étnicas e Religiões, de acordo com as suas funções e tarefas atribuídas, deverão preparar-se para implementar as Resoluções da Assembleia Nacional sobre mecanismos e políticas específicos e os Programas Nacionais de Objetivos nas áreas da saúde, da cultura, da educação e formação, das novas zonas rurais, da redução da pobreza e do desenvolvimento socioeconómico nas zonas de minorias étnicas e montanhosas, após a sua aprovação pela Assembleia Nacional.

(7) Os ministérios, agências e localidades concluem as principais metas e tarefas para 2025 de acordo com a Resolução nº 57-NQ/TW de 22 de dezembro de 2024 do Politburo e a Resolução nº 71/NQ-CP de 1 de abril de 2025 do Governo; aceleram a construção e a exploração eficaz de bases de dados nacionais e plataformas partilhadas; melhoram a qualidade e a taxa de utilização dos serviços públicos online em todo o país.

(8) Os ministérios, agências e localidades preparam-se bem para que o povo celebre o Ano Novo Lunar de 2026, implementam integralmente as políticas para pessoas com serviços meritórios, outros beneficiários de políticas e pessoas em áreas afetadas por desastres naturais, áreas remotas, áreas fronteiriças, ilhas, etc.; asseguram salários e bônus do Tet para os trabalhadores.

7. Sobre prevenção e controle de desastres naturais, proteção ambiental

Ministérios: Agricultura e Meio Ambiente, Defesa Nacional, Segurança Pública, Construção, órgãos e localidades relevantes de acordo com as funções e tarefas atribuídas:

(1) Monitorar a situação, prever, fornecer informações oportunas, completas e precisas sobre os desenvolvimentos e impactos de desastres naturais, tempestades, chuvas, inundações, riscos de deslizamentos de terra, etc., para que as autoridades e as pessoas saibam, implementem respostas proativas, oportunas e eficazes, garantam a segurança da vida das pessoas e limitem os danos materiais.

(2) Implementar rigorosamente o “Plano de Ação do Mês de Pico contra a Pesca Ilegal, Não Declarada e Não Regulamentada e Desenvolvimento Sustentável da Indústria Pesqueira do Vietname”, esforçando-se por “remover o cartão amarelo” da Comissão Europeia em 2025.

(3) Desenvolver urgentemente um programa para prevenir e combater inundações e deslizamentos de terras nas regiões do norte central e montanhosas; um programa para reparar e melhorar o sistema de diques nas províncias do norte para prevenir inundações e tempestades; propor às autoridades competentes soluções urgentes para superar o congestionamento do tráfego, as inundações e a poluição atmosférica nas grandes cidades.

8. Sobre a resolução de projetos difíceis e atrasados; organização das atividades dos Comitês Diretivos e Grupos de Trabalho de Líderes Governamentais e Membros do Governo.

Ministérios, agências e localidades relevantes, de acordo com as funções e tarefas atribuídas:

(1) Implementar rigorosamente a Conclusão nº 77-KL/TW de 2 de maio de 2024 do Politburo, a Resolução nº 170/2024/QH15 de 30 de novembro de 2025 da Assembleia Nacional e tratar de forma completa os projetos antigos e paralisados ​​em 2025.

(2) Preparar cuidadosamente os documentos, organizar uma equipe de inspeção para revisar e remover dificuldades e obstáculos relacionados a projetos de tráfego importantes; trabalhar com as localidades sobre a situação da produção e dos negócios, investimento público, importação e exportação, construção de infraestrutura, habitação social, implementação do governo local de 2 níveis, etc.

(3) Acelerar a implementação da Conclusão do Politburo, concluir o plano para lidar com 4 projetos fracos (Dung Quat Shipbuilding Industry One Member Limited Liability Company, Projeto Tisco2, Projeto de Mineração e Seleção de Minério de Ferro da Mina Quy Xa e Fábrica de Ferro e Aço Lao Cai, Projeto da Fábrica de Celulose Phuong Nam).

(4) Os Ministérios da Construção, das Finanças e do Interior, de acordo com as suas funções e áreas de gestão, irão supervisionar e coordenar com as agências relevantes para concluir as tarefas atribuídas em 2025 relativamente à gestão da Vietnam Shipbuilding Industry Corporation.

9. Sobre a garantia da ordem social e da segurança

(1) O Ministério da Segurança Pública assumirá a liderança na implementação efetiva da tarefa de tornar 20% das comunas, bairros e zonas especiais "livres de drogas" até 2025.

(2) O Ministério da Defesa Nacional e o Ministério da Segurança Pública, de acordo com as suas funções e tarefas atribuídas, devem avaliar proativamente a situação e coordenar-se com as forças funcionais para proteger firmemente a independência, a soberania e a integridade territorial; garantir a segurança política, a ordem e a segurança social, e a segurança absoluta das atividades dos líderes do Partido e do Estado, dos principais objetivos, projetos e eventos importantes do país. Executar eficazmente o trabalho de garantia da segurança rodoviária, prevenção de incêndios, combate a incêndios, salvamento e socorro.

(3) Os Ministérios das Finanças, da Indústria e do Comércio, da Segurança Pública, da Defesa Nacional, o Comité Diretivo Nacional 389 e as agências e localidades desenvolvem, submetem para promulgação e implementam eficazmente o Plano Máximo contra o contrabando, a fraude comercial e os produtos contrafeitos antes, durante e depois do Ano Novo Lunar de 2026.

10. Sobre o funcionamento do governo local de dois níveis e a reforma do procedimento administrativo

(1) Os ministérios e agências continuam a prestar orientação e apoio profissional às localidades, especialmente ao nível das comunas, aos quadros, aos funcionários públicos e aos empregados públicos profissionais em tarefas e procedimentos administrativos descentralizados, delegados e atribuídos. O foco é a implementação de planos para reduzir e simplificar os procedimentos administrativos, de acordo com as 14 Decisões do Primeiro-Ministro, garantindo que, até 2025, pelo menos: o tempo para lidar com os procedimentos administrativos seja reduzido em 30%, o custo do cumprimento dos procedimentos administrativos seja reduzido em 30% e as condições de trabalho sejam reduzidas em 30%.

(2) As localidades devem providenciar recursos humanos, instalações e equipamentos adequados para as comunas e bairros, e aumentar a mobilização de funcionários a nível provincial para apoiar os funcionários a nível comunal, especialmente para tarefas recentemente descentralizadas e procedimentos administrativos com autoridade atribuída e um grande número de registos, tais como: terras, registo de agregados familiares, construção, finanças, investimento, etc. Reforçar a formação e melhorar a qualidade dos recursos humanos para receber e resolver procedimentos administrativos.

(3) Ministérios, agências e localidades:

(i) Continuar a reduzir e simplificar os procedimentos administrativos em todos os níveis, de acordo com a orientação do Secretário-Geral To Lam no Aviso nº 07-TB/CQTTBCD de 15 de outubro de 2025 do Gabinete Permanente do Comité Central de Direção da Ciência, Desenvolvimento Tecnológico, Inovação e Transformação Digital, do Primeiro-Ministro no Despacho Oficial nº 201/CD-TTg de 23 de outubro de 2025 e a orientação do Ministério da Justiça no Despacho Oficial nº 6723/BTP-CTXDVBQPPL de 23 de outubro de 2025.

(ii) Concluir até 2025 a reestruturação dos processos de serviço público online a nível provincial e comunal no Portal Nacional do Serviço Público e integrar 100% dos serviços públicos online dos ministérios e agências no Portal Nacional do Serviço Público.

(4) O Ministério da Justiça presidirá e coordenará com o Gabinete do Governo, o Ministério do Interior e as agências relevantes para rever urgentemente todos os procedimentos administrativos a nível provincial e comunal, propor planos de redução e simplificação e apresentar relatórios às autoridades competentes antes de 15 de novembro de 2025.

(5) O Gabinete do Governo submeterá ao Primeiro-Ministro para promulgação em dezembro de 2025 a Decisão que altera o Regulamento sobre a gestão, funcionamento e exploração do Portal Nacional de Serviço Público na Decisão n.º 31/2021/QD-TTg de 11 de outubro de 2021.

(6) O Ministério do Interior presidirá e coordenará com as agências e localidades relevantes para:

(i) Aconselhar urgentemente sobre documentos legais sob a autoridade do Comitê Permanente da Assembleia Nacional e do Governo relacionados à estrutura organizacional, cargos, classificação de unidades administrativas, classificação urbana e padrões de unidades administrativas, e documentos relacionados à organização de governos locais de dois níveis.

(ii) Elaborar um Relatório Resumido sobre a implementação da Resolução nº 18-NQ/TW, de 25 de outubro de 2017, do 12º Comité Executivo Central, e das resoluções, conclusões e planos do Comité Central, conforme solicitado pelo Comité Diretivo Central no Despacho Oficial nº 58-CV/BCĐ, de 11 de agosto de 2025.

(iii) Elaborar urgentemente planos e projetos e submetê-los às autoridades competentes para consideração e decisão sobre a premiação de coletivos e indivíduos com conquistas notáveis ​​na organização e implementação da Resolução nº 18-NQ/TW; fornecer orientações sobre a premiação de coletivos e indivíduos com conquistas especialmente notáveis ​​na implementação da Resolução nº 18-NQ/TW.

11. Algumas tarefas essenciais para a implementação da Resolução nº 68-NQ/TW, de 4 de maio de 2025, do Politburo.

(1) O Ministério das Finanças concentra-se em concluir: (i) a apresentação ao Governo de um Decreto para institucionalizar a Resolução n.º 198/2025/QH15 da Assembleia Nacional sobre uma série de mecanismos e políticas especiais para o desenvolvimento económico privado; (ii) a apresentação ao Primeiro-Ministro, em novembro de 2025, para consideração do Programa de Formação para 10.000 Diretores Executivos e do Programa de Desenvolvimento para 1.000 Empresas Típicas e Pioneiras.

(2) Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente: (i) Concluir o Banco de Dados de cerca de 50 milhões de parcelas de terra "corretas-suficientes-limpas-habitáveis-unificadas-compartilhadas"; acelerar o progresso da construção do Banco de Dados de Terras para a área restante e conectar-se com o Centro Nacional de Dados e outros bancos de dados relevantes; (ii) Coordenar com o Ministério da Ciência e Tecnologia para emitir uma Circular orientando a contratação de serviços para operar e manter o sistema de informações de terras após a aprovação da Resolução sobre mecanismos de política e remoção de dificuldades e obstáculos na implementação da Lei de Terras pela Assembleia Nacional; (iii) Submeter ao Primeiro-Ministro uma Decisão sobre a identificação de projetos verdes e circulares e a aplicação de ESG.

(3) O Ministério da Indústria e Comércio apresenta relatórios ao Primeiro-Ministro sobre o Programa para alcançar os mercados internacionais (Go Global).

(4) O Ministério da Justiça apresentará ao Primeiro-Ministro, para promulgação, um programa intersetorial de apoio jurídico para pequenas e médias empresas e famílias empresariais em dezembro de 2025.

(5) O Ministério da Cultura, Desporto e Turismo submete ao Primeiro-Ministro, para promulgação, uma Decisão sobre o Projeto de normas éticas e cultura empresarial associadas à identidade nacional e ao acesso à quintessência da cultura empresarial mundial.

12. Relativamente à preparação e ao bom desempenho do programa de relações exteriores do Primeiro-Ministro até ao final de 2025.

(1) Sobre a Delegação: Preparar e servir as duas viagens de trabalho do Primeiro-Ministro ao estrangeiro (incluindo: (i) Cimeira do G20 na África do Sul, combinada com trabalho na África do Sul; visita ao Kuwait, Argélia, um país do Médio Oriente e África, agendada de 15 a 23 de novembro de 2025; (ii) 5.ª Cimeira Mekong-Lancang, combinada com trabalho bilateral na Tailândia, de 17 a 18 de dezembro de 2025).

(2) Sobre a Delegação: Preparar e servir o Primeiro Ministro para receber e trabalhar com 4 delegações de líderes de países que visitam o Vietname, incluindo: Primeiro Ministro de Vanuatu, Primeiro Ministro da Polónia, Primeiro Ministro da Mongólia.

13. Sobre a preparação e organização do 11º Congresso Nacional de Emulação Patriótica e o serviço ao 14º Congresso Nacional do Partido

(1) O Ministério do Interior preside e coordena com as agências e localidades relevantes para organizar com sucesso o 11º Congresso Nacional de Emulação Patriótica.

(2) O Gabinete do Governo renova e moderniza urgentemente o Grande Salão do Centro Nacional de Convenções e assegura condições e instalações adequadas para servir o 14.º Congresso Nacional do Partido, a ser concluído antes de 15 de dezembro de 2025.

14. O Ministro e o Chefe da agência designada para supervisionar a preparação do projeto e a implementação da tarefa serão responsáveis ​​por apresentar relatórios ao Comitê Permanente do Governo todas as sextas-feiras sobre o progresso, os resultados da implementação e os problemas que precisam ser resolvidos; e, ao mesmo tempo, encaminhá-los ao Gabinete do Governo para síntese e apresentação ao Comitê Permanente do Governo na reunião de segunda-feira de manhã, de acordo com o Programa de Trabalho do Primeiro-Ministro.

Fonte: https://nhandan.vn/chinh-phu-ban-hanh-nghi-quyet-ve-trien-khai-nheem-vu-trong-tam-nhung-thang-cuoi-nam-2025-post920974.html


Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

A heroína do trabalho Thai Huong recebeu a Medalha da Amizade diretamente do presidente russo Vladimir Putin no Kremlin.
Perdido na floresta de musgo encantada a caminho da conquista de Phu Sa Phin
Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.
A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto