Proibição de acordos de tráfico de seres humanos ainda no útero materno
Na tarde de 22 de outubro, ao apresentar um relatório explicando, aceitando e revisando o projeto de Lei de Prevenção e Combate ao Tráfico de Seres Humanos (alterado) na 8ª sessão da 15ª Assembleia Nacional , a Sra. Le Thi Nga, Presidente da Comissão Judiciária da Assembleia Nacional, afirmou que, por meio da análise de diversos casos, os direitos civis só podem ser estabelecidos após o nascimento e enquanto a pessoa estiver viva.
Presidente da Comissão de Justiça da Assembleia Nacional, Le Thi Nga.
Além disso, de acordo com as disposições do Código Penal, cometer um crime contra uma mulher grávida é considerado apenas uma circunstância agravante e não um crime contra várias pessoas. Assim, legalmente, uma pessoa só é considerada um ser humano ao nascer e enquanto estiver viva.
A Sra. Le Thi Nga afirmou que, segundo a medicina, um feto ainda não é definido como um ser humano. O inciso 1 do artigo 2º do projeto de lei estipula o conceito de tráfico de pessoas, enquanto que, como analisado anteriormente, um feto ainda não é definido como um ser humano. Portanto, a Comissão Permanente da Assembleia Nacional considera inadequada a regulamentação do tráfico de fetos no âmbito do tráfico de pessoas.
No entanto, nos últimos anos, a situação de compra e venda de fetos com o objetivo de vender as crianças após o nascimento tornou-se uma realidade preocupante.
O projeto de Lei de Prevenção e Combate ao Tráfico de Seres Humanos (alterado) é composto por 8 capítulos e 65 artigos (1 artigo a menos que o projeto submetido à Assembleia Nacional, incluindo a supressão e a inclusão de diversos artigos).
Este contrato de venda é essencialmente um precursor do tráfico de seres humanos (tráfico de seres humanos desde a fase fetal), mas a prática deste ato ainda não é regulamentada por lei.
“Em resposta à necessidade de melhorar a eficácia das medidas de prevenção do tráfico de seres humanos, tanto precocemente quanto à distância, e ao mesmo tempo criar uma base legal para continuar aprimorando a legislação sobre o tratamento de violações relacionadas a mulheres e crianças, e incorporando as opiniões dos deputados da Assembleia Nacional, o Artigo 3º, Cláusula 2, do projeto de lei estipula a proibição do acordo de compra e venda de seres humanos ainda no útero”, afirmou a Sra. Le Thi Nga.
Adicione o conceito de "feto" para facilitar o processo de implementação.
Durante a discussão na sala de reuniões, houve opiniões de delegados da Assembleia Nacional sugerindo a revisão do conceito de tráfico de seres humanos no projeto de lei para internalizar mais plenamente os compromissos internacionais dos quais o Vietnã é signatário e, ao mesmo tempo, que o conceito seja consistente tanto com as disposições do Código Penal quanto com a Lei da Criança.
Além disso, muitos delegados propuseram adicionar o ato de "concordar em comprar e vender seres humanos enquanto ainda estão no útero" ao conceito de tráfico de seres humanos na Cláusula 1, Artigo 2, para servir de base para combater e prevenir eficazmente essa situação.
Delegada Thai Thi An Chung (delegação da província de Nghe An ).
A delegada Thai Thi An Chung (da delegação da província de Nghe An) afirmou que o Código Penal prevê o crime de compra e venda ilegal de órgãos e tecidos humanos no Artigo 154, mas que um feto não é considerado uma parte do corpo humano.
Portanto, a Sra. An Chung propôs adicionar a proibição da compra e venda de fetos humanos à Cláusula 2, Artigo 3 do projeto de lei apresentado na recente sessão temática da 8ª Assembleia Nacional. E acrescentou o conceito de "feto" para facilitar o processo de implementação na prática.
Além disso, a regulamentação que define a vítima como criança menor de 18 anos no projeto de lei é considerada incompatível com a regulamentação que proíbe a compra e venda de crianças menores de 16 anos no Código Penal e na Lei da Criança.
A delegada Huynh Thi Phuc (delegação da província de Ba Ria - Vung Tau) propôs alterar o limite de idade para crianças vítimas de tráfico humano na Cláusula 1, Artigo 2.
Delegado Huynh Thi Phuc (delegação de Ba Ria – província de Vung Tau).
A Sra. Phuc explicou: "Isso não só garante o rigor, como também está em consonância com as leis vigentes e os compromissos internacionais que o Vietnã assinou."
Durante a sessão de discussão, alguns delegados da Assembleia Nacional sugeriram que as vítimas (nas Cláusulas 6 e 7 do Artigo 2) fossem consideradas e definidas como “qualquer pessoa que seja objeto de tráfico de seres humanos”, e não apenas aquelas que sofrem abusos decorrentes do tráfico de seres humanos, em conformidade com a Convenção da ASEAN sobre a Prevenção e o Combate ao Tráfico de Pessoas, especialmente Mulheres e Crianças.
Contudo, algumas opiniões apontaram que, se a regulamentação definir como vítima “qualquer pessoa sujeita ao tráfico de seres humanos”, a comprovação prática seria muito difícil e não garantiria a viabilidade. Portanto, a identificação das vítimas deve basear-se em critérios específicos, como o fato de terem sido vítimas do tráfico de seres humanos e serem determinadas pelas autoridades competentes. Assim, propõe-se manter a redação do projeto de lei.
Além disso, alguns delegados também sugeriram priorizar a alocação orçamentária para áreas com situações graves e complexas de tráfico de seres humanos e áreas de fronteira...
A Lei de Prevenção e Combate ao Tráfico de Seres Humanos, em sua versão revisada, continuará sendo aprimorada, aperfeiçoada e submetida a um processo de garantia de qualidade para aprovação nesta 8ª Sessão.






Comentário (0)