Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Nomeando províncias do nosso país no passado e no presente

Người Lao ĐộngNgười Lao Động27/03/2025

(NLDO) - Sentado, folheando "Dai Nam Nhat Thong Chi" e "Dai Nam Nhat Thong Toan Do", percebi o quão vasto nosso país era durante o reinado do Rei Minh Mang.


Um país grande, para garantir o desenvolvimento, precisa ter a melhor política de governança. Para ter a melhor governança, precisa ter a melhor administração. O Rei Minh Mang realizou uma reforma administrativa em 1831. Gerações posteriores a avaliaram como uma das duas melhores reformas administrativas da história vietnamita. A primeira reforma foi realizada pelo Rei Le Thanh Tong em 1466.

Đặt tên tỉnh ở ta xưa và nay- Ảnh 1.

A nomeação da nova unidade administrativa após a fusão atraiu muita atenção pública. Foto: HUU HUNG

Durante a reforma, após a reorganização do governo central, o Rei Minh Mang reorganizou o governo local. Todo o país foi dividido em 30 províncias e uma prefeitura de Thua Thien para administrar a região da capital. Bac Ky tinha 13 províncias, Trung Ky tinha 11 províncias e uma prefeitura, e Nam Ky tinha 6 províncias. A unidade administrativa provincial em nosso país existe desde então.

Em 1858, os franceses deram o primeiro tiro para invadir nosso país. A partir daquele dia, os franceses forçaram a Dinastia Nguyen a assinar diversos tratados para vender gradualmente nosso país à França. O último foi o Tratado de Patenotre, de 1884. De acordo com os tratados, Cochinchina era uma colônia, Bac Ky era um protetorado e Trung Ky era uma região autônoma.

As seis províncias da Cochinchina foram divididas em muitas províncias pelos franceses, de acordo com os regulamentos franceses.

O Vietnã Central era uma região autônoma, então os franceses não interferiram muito. As províncias permaneceram basicamente as mesmas, apenas cortando muitas partes das províncias de Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Binh e Quang Tri para outros países, de acordo com o decreto sobre o planejamento de fronteiras dos três países do Governador-Geral da Indochina, e convertendo a prefeitura de Ninh Thuan da província de Binh Thuan para a província de Ninh Thuan.

A terra de Bac Ky foi a mais perturbada. Foi a terra onde ocorreram muitas revoltas de todos os grupos étnicos contra os colonialistas franceses, tanto os Kinh quanto os povos das montanhas, como as revoltas de Hoang Hoa Tham, Doc Ngu, Doc Tit... Portanto, inicialmente, os franceses usaram um governo militar para governar, estabelecendo cinco grupos militares de mandarins. Após pacificar o movimento de oposição, começaram a dividir a província. Usando a política de "dividir para reinar", dividiram as 13 províncias de Bac Ky em mais de 30 províncias. A certa altura, Nguyen Khuyen contou até 36 províncias, expressas em um dístico parabenizando sua mãe, Tay Tu Hong:

"Há toldos, toldos e altares de incenso para adorar o rei; sua reputação é famosa em 36 províncias." Ele queria falar sobre a fama da mãe ocidental em toda Bac Ky naquela época.

A divisão de Bac Ky em mais de 30 províncias, quase ao mesmo tempo, levou inevitavelmente a inadequações, imposições e arbitrariedades na nomenclatura. Naquela época, havia alguns nomes de províncias com sonoridades estranhas que tiveram que ser alterados posteriormente, mas também havia nomes que ainda são usados ​​hoje. Os franceses da época tinham um método de nomenclatura de acordo com o local onde se localizava a sede da província.

Em 1896, quando o centro de Hanói e seus arredores se tornaram uma concessão francesa, os franceses decidiram transferir os órgãos governamentais da parte restante da antiga província de Hanói para a vila de Do, no distrito de Thanh Oai. Essa vila possuía uma bela ponte de azulejos sobre o rio Nhue. As pessoas a chamavam de Ponte Do. O escritório provincial ficava próximo à ponte Do, então os franceses batizaram as terras restantes da antiga província de Hanói de Província de Cau Do! Mais tarde, o instruído Governador-Geral da Província de Cau Do solicitou que a província fosse rebatizada de Província de Ha Dong!

O nome da antiga província de Hoa Binh também é curioso. Os franceses acharam a província de Hung Hoa muito grande, então tiveram que dividi-la em várias províncias. Ao realizarem um levantamento topográfico, descobriram que muitos distritos da província eram majoritariamente povo Muong, e Lac Son e Lac Thuy, da província de Ninh Binh, também eram povo Muong. Decidiram unir essas áreas para formar uma nova província chamada província de Muong. Mais tarde, o escritório provincial foi localizado no mercado de Cho Bo. Para manter a consistência com a nomenclatura geral, a província foi renomeada para província de Cho Bo. A capital da província, localizada em uma remota cidade montanhosa, foi atacada pelos rebeldes Doc Tit, que ocuparam o escritório provincial e mataram o vice-embaixador francês. O governo francês teve que transferir o escritório provincial para jusante, para a comuna de Hoa Binh, a cerca de 30 km de distância. O nome Hoa Binh existe desde então. Felizmente, Hoa Binh é um nome bonito, por isso não foi alterado!

O nome da província de Lao Cai também é motivo de muita discussão. Até agora, alguns dizem Lao Cai, outros a chamam de Lao Cai, outros dizem Lao Kay ou Lao Kay. O motivo também se deve à origem do nome!

Durante o período francês, a província de Lao Cai fazia parte da prefeitura de Quy Hoa e, durante o período Minh Mang, da prefeitura de An Tay. Os franceses a consideravam uma região importante, por isso estabeleceram uma força militar que se estendia ao longo da fronteira de Simacai a Phong Tho. Após a estabilização da situação, a província foi civilizada e renomeada província de Lao Cai (Lao Cai, Lao Kay, Lao Kay).

O nome vem de um bairro fundado por imigrantes chineses na confluência do Rio Vermelho com o Rio Nam Thi, no território Dai Viet. Pouco tempo depois, vários vietnamitas, tays e nungs também migraram e estabeleceram um mercado comercial alguns quilômetros rio abaixo do Rio Vermelho. A maioria dos moradores do bairro, na confluência do Nam Thi, falava o dialeto Quan Hoa, vangloriando-se de terem sido os primeiros moradores do bairro, chamando-se a si mesmos de Cidade Velha (em sino-vietnamita, "cidade velha"). Os moradores do bairro fundado posteriormente formaram a Cidade Nova, de onde surgiu o nome Pho Moi.

A palavra "lao nhai" é pronunciada nas línguas Quan Hoa, Tay Nung e Mong, e se transforma em Lao Cai e outras variações, como acima. Quando a região militar foi estabelecida e convertida em província, a capital provincial estava localizada na antiga aldeia, então o nome da província também foi nomeado em homenagem à antiga aldeia, província de Lao Cai (Lao Cai, Lao Kay, Lao Kay, Lao Nhai). Esse nome era usado para designar uma grande área de fronteira para a qual nossos ancestrais tinham nomes muito bonitos e significativos. O nome que os franceses deram era adequado apenas para nomear um bairro ou cidade.

Que maneira muito arbitrária, arbitrária e aleatória de nomear os franceses.

Esse método de nomenclatura também foi aplicado pelos franceses a muitas outras províncias do Norte e do Sul! Muitos nomes ainda são usados ​​hoje.

Nosso Estado está realizando uma reforma administrativa verdadeiramente grandiosa para inaugurar uma nova era para o Vietnã, um novo período de desenvolvimento nacional. Esperamos que a história registre esta como a terceira reforma administrativa bem-sucedida no Vietnã. Esperamos que o nome de uma nova província herde a tradição nacional, herde a herança cultural dos ancestrais, elimine resquícios inadequados do período colonial e demonstre o espírito crescente da nova era!

Ansiosos por uma nova era.



Fonte: https://nld.com.vn/dat-ten-tinh-o-ta-xua-va-nay-196250327183351058.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Caças Su 30-MK2 lançam projéteis de interferência, helicópteros hasteiam bandeiras no céu da capital
Deleite-se com o jato de caça Su-30MK2 lançando uma armadilha de calor brilhante no céu da capital
(Ao vivo) Ensaio geral da celebração, desfile e marcha em comemoração ao Dia Nacional 2 de setembro
Duong Hoang Yen canta a cappella "Fatherland in the Sunlight" causando fortes emoções

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto