Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Propõe-se que o Japão tome medidas para facilitar a emissão de vistos para cidadãos vietnamitas.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế10/10/2023

O Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, propôs que o Japão tome medidas para facilitar e simplificar os procedimentos de concessão de vistos a cidadãos vietnamitas.
Hiện Nhật Bản là nước cung cấp ODA lớn nhất, đối tác hợp tác lao động lớn thứ 2, nhà đầu tư lớn thứ 3, đối tác du lịch lớn thứ 3 và đối tác thương mại lớn thứ 4 của Việt Nam.
O Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, recebeu a Sra. Kamikawa Yoko, Ministra das Relações Exteriores do Japão. (Foto: Tuan Anh)

No dia 10 de outubro, na Casa de Hóspedes do Governo , o Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, reuniu-se com a Sra. Kamikawa Yoko, Ministra das Relações Exteriores do Japão, durante a visita desta ao Vietnã, que ocorreu entre os dias 10 e 11 de outubro.

O Ministro Bui Thanh Son deu as boas-vindas à visita da Ministra Kamikawa Yoko no ano do 50º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas; agradeceu à Sra. Kamikawa Yoko, em suas diferentes funções, por sempre dedicar atenção e apoiar o relacionamento entre o Vietnã e o Japão.

Ao destacar a importância da escolha do Vietnã como um dos primeiros países a visitar após assumir o cargo de Ministra das Relações Exteriores (13 de setembro de 2023), a Sra. Kamikawa Yoko afirmou que o Japão atribui importância e deseja promover o desenvolvimento mais forte e substancial da relação bilateral em todas as áreas; e sugeriu que ambos os lados continuem a promover o aprofundamento da Parceria Estratégica Abrangente Vietnã-Japão.

As duas partes analisaram as conquistas notáveis ​​das relações bilaterais ao longo dos últimos 50 anos e expressaram sua satisfação com os desenvolvimentos significativos em todas as áreas; mantiveram conversas abertas e substanciais sobre as diretrizes e medidas para manter o ritmo de desenvolvimento das relações e promover ainda mais as relações bilaterais no novo período, elevando-as a novos patamares.

As duas partes concordaram em continuar a coordenar esforços para promover intercâmbios e contatos de alto nível, principalmente visitas de altos líderes dos dois países no ano que marca o 50º aniversário do estabelecimento de relações diplomáticas.

As duas partes concordaram em continuar a concentrar-se na promoção da cooperação económica , da cooperação local, do intercâmbio entre pessoas e da cooperação em novas áreas.

O Ministro Bui Thanh Son propôs a promoção e implementação eficaz da Ajuda Oficial ao Desenvolvimento (AOD) de nova geração para projetos de desenvolvimento de infraestrutura estratégica em larga escala no Vietnã; e o apoio do Japão para que as empresas vietnamitas participem mais ativamente da cadeia de valor global com parceiros japoneses.

O Ministro Bui Thanh Son também propôs que o Japão tome medidas para facilitar e simplificar os procedimentos de visto para cidadãos vietnamitas, tais como: considerar: a inclusão do Vietnã na lista de países elegíveis para vistos eletrônicos; a concessão de vistos de longa duração (5 a 10 anos) para vietnamitas que entraram no Japão diversas vezes e não violaram a lei; e a implementação gradual da isenção de visto para cidadãos vietnamitas.

Nhật Bản là đối tác đã ký kết nhiều Hiệp định thương mại tự do (FTA) song phương và đa phương nhất với Việt Nam như: Hiệp định Đối tác kinh tế toàn diện ASEAN-Nhật Bản (AJCEP), Hiệp định Đối tác kinh tế Việt Nam-Nhật Bản (VJEPA), Hiệp định Đối tác toàn di
O Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, e a Ministra das Relações Exteriores do Japão, Kamikawa Yoko, realizaram conversações. (Foto: Tuan Anh).

O Ministro das Relações Exteriores do Japão afirmou que aumentará o apoio ao Vietnã para que este concretize sua visão e metas estratégicas de longo prazo para o período de 2030 a 2045, com foco em quatro áreas principais.

Uma delas é revitalizar a cooperação em AOD (Ajuda Oficial ao Desenvolvimento), com foco no desenvolvimento de infraestrutura estratégica.

Em segundo lugar , expandir a cooperação em investimentos e comércio. O Japão considera o Vietnã um mercado e parceiro importante, com grande potencial, e espera que o Vietnã continue a aprimorar seu ambiente de investimento, criando novos atrativos para os investidores japoneses.

Terceiro , cooperação em novas áreas como a transformação digital e a energia verde; Quarto , cooperação na área da formação de recursos humanos de alta qualidade.

Reconhecendo o papel e as contribuições positivas da comunidade vietnamita no Japão, a Ministra Kamikawa Yoko também expressou o desejo de fortalecer os intercâmbios interpessoais e afirmou que consideraria ativamente a possibilidade de facilitar a entrada de cidadãos vietnamitas no Japão.

As duas partes também discutiram situações regionais e internacionais recentes de grande relevância; reafirmaram a estreita coordenação para contribuir para a paz e a estabilidade regional; e a continuidade do apoio mútuo em fóruns multilaterais e organizações internacionais.



Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.
A capital do damasco amarelo, na região central, sofreu grandes perdas após dois desastres naturais.
Cafeteria de Hanói causa sensação com sua decoração natalina ao estilo europeu.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Lindo nascer do sol sobre o mar do Vietnã

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto