“O Grito do Passante” é composto por 38 poemas. “Toda inspiração poética é apenas a decodificação de sonhos” , ao ler os poemas de Mai Nhung, lembro-me daquela frase de Hans Sachs (1494-1576), um poeta alemão. 38 poemas são a decodificação de Mai Nhung dos sonhos sobre amor e felicidade.
Mai Nhung é uma jovem poetisa, da geração 9X, então sua poesia é certamente muito nova. "Eco" mostra que a poesia de Mai Nhung é concisa e refinada; sua poesia cruza completamente os limites da realidade, dissolvendo os sonhos no espaço virtual da poesia.
![]() |
Capa da coletânea de poesias "Gente que passa como um grito" - Foto: N.D.H |
Mai Nhung, assim como o nome que seus pais lhe deram, carrega o significado de inocência, pureza, resiliência e gentileza. O nome "transforma-se" em poesia. Sua poesia também é inocente e pura. "Quando você vem/o sol queima a areia dourada/quanto vento basta na casuarina/já estivemos neste mar deserto nas ondas brancas"; "você coloca a mão na areia ensolarada/sente o ombro que nunca foi apoiado em uma arma/mesmo quando o vento agita as ondas/ele ainda é profundamente seu" (imaginário).
Mai Nhung pode ser vista na expressão do amor e no delicado, porém feminino, senso de posse em sua poesia. Sobre a voz poética feminista, também conhecida como gênero, Dinh Thanh Huyen, da LLPB, comentou: "...lendo a poesia de Mai Nhung, percebo que muitos detalhes da vida refletem uma perspectiva feminina profunda, sensível, reservada e atenta. O senso de vida familiar com suas ricas, delicadas, suaves e conectadas associações femininas". "Não consigo pensar em nada/silenciosamente no primeiro mês, dois brotos verdes nos campos/os espaços vazios são tijolos/os dias de pavimentação estão fumegando de musgo" (demonstração de primavera). "deixe a solidão no nada/nos encontramos, ansiando/ansiando como respiração/soluço.soluço.reprimido.coberto.explodido" (mendigo).
Anteriormente, Mai Nhung trabalhou no Comitê Popular da comuna de Quang Hoa, na antiga cidade de Ba Don. Agora, mudou-se para viver, trabalhar e estudar em Hanói . Sua cidade natal, com nomes de lugares e pessoas como Ngang Pass, Vung Chua, Phong Nha, Rio Gianh, Nhat Le, Tam Toa e Bau Tro, ainda está lá no domo da memória. "Eco" é um poema sobre os topônimos de Quang Binh (antiga) presentes. "Rio Gianh, uma cobra verde, um sono inquieto/memórias que perduram deste lado, o outro lado está erodido/canção de ninar dividida em duas, canções folclóricas divididas em duas/pegadas sem nome sussurrando e se reconectando" .
“Nhat Le chora a vida inteira, ainda azul/histórias do rio são contadas pelos remos/rosas florescem, velas tremulam/os sinos de Tam Toa empurram as ondas para longe” (eco). Verdadeiramente o eco da história, do desejo.
Lendo a poesia de Mai Nhung, percebi a verdade de que ninguém pode "arrancar" um poeta específico de sua terra natal. Para poetas pós-modernos, especialmente os atuais poetas das gerações 9X e 2X, é um processo trabalhoso criar novos estilos de escrita e novas poéticas. É claro que se tornar ou não uma "voz" depende do talento, bem como de fatores "dados por Deus".
Lendo os poemas de Mai Nhung, é interessante perceber que a realidade da "cúpula rural" em Quang Tri , que ela trouxe consigo, foi visualizada e simbolizada. "O estorninho se contorce nos juncos/em janeiro, balança e canta/o vento envolve seus ombros/seus calcanhares são perfumados na colina gramada" (Janeiro). "A noite desata os nós, o doce perfume da grama escorre/os jorros sagrados da floresta uivam com o som dos visitantes/a menina com seu corpo de arroz e brotos de bambu/traz um sono profundo, o coração de um mendigo/a criança da aldeia diz que de seus pés gigantes/suga o seio de um solanum vermelho e espinhoso" (Lago da Memória).
Como disse o poeta e LLPB Nguyen Vu Tiem, se a poesia é apenas o ambiente externo, então, assim como o manto externo, a poesia interna (introspecção) é o corpo e a alma da "musa". "Não me curvarei diante de você/contando meus sonhos que suavemente tocaram a praia com lágrimas/como outras mulheres fizeram/ao encontrar um homem do passado/não tenho nada a contar/além do sol, da areia e das colinas/selvagens e secas e esmagadas" (sonho com uísque).
Ao ler a poesia de Mai Nhung, se o leitor tiver um conhecimento prévio de poesia, perceberá que a grandeza de um poeta é a capacidade de se tornar o objeto de sua expressão. Na coletânea "People Passing By Like a Chry" , há muitas estrofes e versos que surpreendem o leitor com sua beleza metafórica e mensagens extratextuais. "Time Passs By/ Old and New January/ Poetry Faces Are Spreads In Shirt Pockets/ People Passing By Like a Chry" (Janeiro). O último verso do poema é usado pelo autor para nomear toda a coletânea.
O tempo passa, onde está o velho janeiro, onde está o novo, como as pessoas convivem e qual é a missão da poesia? Tantos ecos, tantas perguntas, mas difíceis de responder? Bons poemas têm " extensão" , quantas pessoas chegam à "extensão de um poema" ?
Mai Nhung cria silenciosamente em meio a uma vida agitada. Ao ler os poemas de Mai Nhung, o leitor só consegue sentir a bondade e a beleza de um espaço mágico e mutável. É também um "ponto" nítido na jornada poética, que é ilimitada.
Ngo Duc Hanh
Fonte: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202510/giai-ma-giac-mo-ve-tinh-yeu-hanh-phuc-trong-tho-mai-nhung-9014d1f/
Comentário (0)