Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Decodificando sonhos sobre amor e felicidade na poesia de Mai Nhung

QTO - Ocasionalmente, encontrei Mai Nhung (Mai Thi Thuy Nhung) quando ela e o poeta e teórico crítico Hoang Dang Khoa, seu marido, compareciam a alguns eventos em Dong Hoi (antigamente) ou em Hanói. Li os poemas de Mai Nhung em algumas revistas literárias e artísticas centrais e locais, como Van Nghe Quan Doi, Nhat Le, Song Huong, Van Nghe Thai Nguyen, Ha Noi moi... Mas esta é a primeira vez que leio a coletânea completa de seus poemas mais recentes, "Nguoi Qua Nhu Tieng Chau", publicada pela Associação de Escritores em 2025. Peço desculpas também aos leitores, respeitando o texto da autora (todos os títulos dos poemas, primeiros versos e estrofes) não possuem letras maiúsculas, portanto, o mesmo se aplica a este artigo.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị12/10/2025

“O Grito do Passante” é composto por 38 poemas. “Toda inspiração poética é apenas a decodificação de sonhos” , ao ler os poemas de Mai Nhung, lembro-me daquela frase de Hans Sachs (1494-1576), um poeta alemão. 38 poemas são a decodificação de Mai Nhung dos sonhos sobre amor e felicidade.

Mai Nhung é uma jovem poetisa, da geração 9X, então sua poesia é certamente muito nova. "Eco" mostra que a poesia de Mai Nhung é concisa e refinada; sua poesia cruza completamente os limites da realidade, dissolvendo os sonhos no espaço virtual da poesia.

Capa da coletânea de poesias
Capa da coletânea de poesias "Gente que passa como um grito" - Foto: N.D.H

Mai Nhung, assim como o nome que seus pais lhe deram, carrega o significado de inocência, pureza, resiliência e gentileza. O nome "transforma-se" em poesia. Sua poesia também é inocente e pura. "Quando você vem/o sol queima a areia dourada/quanto vento basta na casuarina/já estivemos neste mar deserto nas ondas brancas"; "você coloca a mão na areia ensolarada/sente o ombro que nunca foi apoiado em uma arma/mesmo quando o vento agita as ondas/ele ainda é profundamente seu" (imaginário).

Mai Nhung pode ser vista na expressão do amor e no delicado, porém feminino, senso de posse em sua poesia. Sobre a voz poética feminista, também conhecida como gênero, Dinh Thanh Huyen, da LLPB, comentou: "...lendo a poesia de Mai Nhung, percebo que muitos detalhes da vida refletem uma perspectiva feminina profunda, sensível, reservada e atenta. O senso de vida familiar com suas ricas, delicadas, suaves e conectadas associações femininas". "Não consigo pensar em nada/silenciosamente no primeiro mês, dois brotos verdes nos campos/os espaços vazios são tijolos/os dias de pavimentação estão fumegando de musgo" (demonstração de primavera). "deixe a solidão no nada/nos encontramos, ansiando/ansiando como respiração/soluço.soluço.reprimido.coberto.explodido" (mendigo).

Anteriormente, Mai Nhung trabalhou no Comitê Popular da comuna de Quang Hoa, na antiga cidade de Ba Don. Agora, mudou-se para viver, trabalhar e estudar em Hanói . Sua cidade natal, com nomes de lugares e pessoas como Ngang Pass, Vung Chua, Phong Nha, Rio Gianh, Nhat Le, Tam Toa e Bau Tro, ainda está lá no domo da memória. "Eco" é um poema sobre os topônimos de Quang Binh (antiga) presentes. "Rio Gianh, uma cobra verde, um sono inquieto/memórias que perduram deste lado, o outro lado está erodido/canção de ninar dividida em duas, canções folclóricas divididas em duas/pegadas sem nome sussurrando e se reconectando" .

“Nhat Le chora a vida inteira, ainda azul/histórias do rio são contadas pelos remos/rosas florescem, velas tremulam/os sinos de Tam Toa empurram as ondas para longe” (eco). Verdadeiramente o eco da história, do desejo.

Lendo a poesia de Mai Nhung, percebi a verdade de que ninguém pode "arrancar" um poeta específico de sua terra natal. Para poetas pós-modernos, especialmente os atuais poetas das gerações 9X e 2X, é um processo trabalhoso criar novos estilos de escrita e novas poéticas. É claro que se tornar ou não uma "voz" depende do talento, bem como de fatores "dados por Deus".

Lendo os poemas de Mai Nhung, é interessante perceber que a realidade da "cúpula rural" em Quang Tri , que ela trouxe consigo, foi visualizada e simbolizada. "O estorninho se contorce nos juncos/em janeiro, balança e canta/o vento envolve seus ombros/seus calcanhares são perfumados na colina gramada" (Janeiro). "A noite desata os nós, o doce perfume da grama escorre/os jorros sagrados da floresta uivam com o som dos visitantes/a menina com seu corpo de arroz e brotos de bambu/traz um sono profundo, o coração de um mendigo/a criança da aldeia diz que de seus pés gigantes/suga o seio de um solanum vermelho e espinhoso" (Lago da Memória).

Como disse o poeta e LLPB Nguyen Vu Tiem, se a poesia é apenas o ambiente externo, então, assim como o manto externo, a poesia interna (introspecção) é o corpo e a alma da "musa". "Não me curvarei diante de você/contando meus sonhos que suavemente tocaram a praia com lágrimas/como outras mulheres fizeram/ao encontrar um homem do passado/não tenho nada a contar/além do sol, da areia e das colinas/selvagens e secas e esmagadas" (sonho com uísque).

Ao ler a poesia de Mai Nhung, se o leitor tiver um conhecimento prévio de poesia, perceberá que a grandeza de um poeta é a capacidade de se tornar o objeto de sua expressão. Na coletânea "People Passing By Like a Chry" , há muitas estrofes e versos que surpreendem o leitor com sua beleza metafórica e mensagens extratextuais. "Time Passs By/ Old and New January/ Poetry Faces Are Spreads In Shirt Pockets/ People Passing By Like a Chry" (Janeiro). O último verso do poema é usado pelo autor para nomear toda a coletânea.

O tempo passa, onde está o velho janeiro, onde está o novo, como as pessoas convivem e qual é a missão da poesia? Tantos ecos, tantas perguntas, mas difíceis de responder? Bons poemas têm " extensão" , quantas pessoas chegam à "extensão de um poema" ?

Mai Nhung cria silenciosamente em meio a uma vida agitada. Ao ler os poemas de Mai Nhung, o leitor só consegue sentir a bondade e a beleza de um espaço mágico e mutável. É também um "ponto" nítido na jornada poética, que é ilimitada.

Ngo Duc Hanh

Fonte: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202510/giai-ma-giac-mo-ve-tinh-yeu-hanh-phuc-trong-tho-mai-nhung-9014d1f/


Comentário (0)

No data
No data

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto