
Os sujeitos da solicitação são agências e unidades sob a administração da cidade de Hanói, incluindo: órgãos do Partido; órgãos estatais; Frente da Pátria em todos os níveis e organizações sociopolíticas ; unidades de serviço público; outras organizações e indivíduos relacionados ao uso de verbas do orçamento estatal regular para a compra, reparo, reforma, modernização de ativos, equipamentos e aluguel de bens e serviços.
Regulamento sobre a autoridade para decidir sobre a aprovação de tarefas e estimativas orçamentárias para aquisição, reparação, renovação, modernização de ativos, equipamentos e aluguel de bens e serviços sob a gestão da cidade de Hanói , incluindo a herança, complementação e revogação do regulamento da Resolução nº 29/2024/NQ-HDND, de 19 de novembro de 2024, do Conselho Popular da Cidade, para cumprir o novo regulamento do Decreto nº 98/2025/ND-CP, de 6 de maio de 2025, do Governo, e o modelo de organização do governo local de dois níveis.
Especificamente: Adicionar o conteúdo de "reparo, reforma, modernização de ativos, equipamentos e locação de bens e serviços" às disposições sobre o escopo da regulamentação, sujeitos aplicáveis, autoridade para decidir e aprovar tarefas e estimativas orçamentárias para aquisição, reparo, reforma, modernização de ativos, equipamentos e locação de bens e serviços.
Abolir as disposições relativas à autoridade do Presidente do Comitê Popular de distritos, vilas e cidades.
Regulamentos complementares para casos em que surjam tarefas de compra, reparação, renovação, modernização de ativos, equipamentos, aluguel de bens e serviços que atendam às operações em nível distrital e que precisem ser executadas enquanto a unidade administrativa distrital ainda não tiver concluído suas operações, a fim de remediar/lidar prontamente com as consequências causadas por desastres naturais, incêndios, acidentes inesperados, incidentes, catástrofes ou outros eventos de força maior.

Na reunião da manhã de 27 de junho, o Conselho Popular de Hanói também concordou em emendar e complementar uma série de resoluções do Conselho Popular de Hanói que regulamentam a gestão e o uso de bens públicos sob a administração da cidade de Hanói:
Especificamente, aprovou por unanimidade a Resolução que altera e complementa diversos artigos da Resolução nº 35/2024/NQ-HDND, de 10 de dezembro de 2024, que estipula uma série de autoridades decisórias na gestão e utilização de bens públicos e na aquisição de bens e serviços sob a gestão da cidade de Hanói; e a Resolução nº 27/2024/NQ-HDND, de 19 de novembro de 2024, que estipula a concessão de exploração e gestão de obras arquitetônicas valiosas e de obras e itens de infraestrutura cultural e esportiva sob a gestão da cidade de Hanói (implementando os pontos a e b, Cláusula 4, Artigo 41 da Lei da Capital). Resolução nº 28/2024/NQ-HDND, de 19 de novembro de 2024, que regulamenta a utilização de bens públicos em unidades de serviço público sob a gestão da Cidade para fins comerciais, arrendamento, joint ventures e associações (implementando os pontos a e b, Cláusula 4, Artigo 41 da Lei do Capital).
Incluindo: Alteração das disposições sobre a autoridade e as tarefas do "nível distrital" transferidas para o nível comunal nas 3 Resoluções mencionadas acima;
Alterar, complementar e revogar diversas disposições da Resolução nº 35/2024/NQ-HDND, de 10 de dezembro de 2024, do Conselho Popular da Cidade, a saber:
Alterar a autoridade do Conselho Popular da Cidade para "decidir ou delegar autoridade decisória" na gestão e utilização de bens públicos, em vez de o Conselho Popular da Cidade "prescrever autoridade decisória" na gestão e utilização de bens públicos.
Complementar ou descentralizar a autoridade para decidir sobre a utilização de ativos públicos sob gestão local para participar em projetos de investimento no âmbito de parcerias público-privadas.
Abolir 4 autoridades decisórias: (1) Autoridade para decidir sobre a venda de bens como casas, terrenos e outros bens vinculados a terrenos em locais de trabalho e estabelecimentos de serviços públicos; (2) Autoridade para decidir sobre o valor dos bens vinculados a terrenos na venda de locais de trabalho e estabelecimentos de serviços públicos; (3) Autoridade para decidir sobre a gestão e utilização de ativos de infraestrutura de irrigação; (4) Autoridade para decidir sobre bens com propriedade pública estabelecida (uma vez que estas regulamentações já não estão sob a autoridade do Conselho Popular da Cidade).
Anteriormente, no relatório de revisão sobre este conteúdo, o Vice-Chefe do Comitê Econômico-Orçamentário do Conselho Popular da Cidade, Vu Ngoc Anh, afirmou que o conteúdo apresentado pelo Comitê Popular da Cidade para emenda seguia de perto e era consistente com as novas disposições da Constituição, da Lei de Organização do Governo Local, da Lei de Emenda e Complementação de 9 Leis, do Decreto nº 08/2025/ND-CP de 9 de janeiro de 2025 e do Decreto nº 77/2025/ND-CP do Governo, bem como com os novos regulamentos governamentais sobre descentralização e delegação; e em consonância com a autoridade do Conselho Popular da Cidade.
A alteração das normas sob a autoridade do nível distrital, transferidas para o nível comunal, contribui para aumentar a iniciativa na gestão, utilização e manuseio dos bens públicos sob a administração local; agiliza os processos e procedimentos, responde mais rapidamente às necessidades práticas em nível local; e contribui para acelerar a destinação e o manuseio de casas e terrenos excedentes e não utilizados de comunas e bairros após a reorganização das unidades administrativas em nível comunal.
Ao mesmo tempo, o Comitê recomenda que, após a resolução do Conselho Popular da Cidade, o Comitê Popular da Cidade receba instruções específicas e detalhadas como base para que as unidades designadas organizem e implementem proativamente a Resolução, garantindo consistência no entendimento e na implementação em toda a cidade.
Fonte: https://hanoimoi.vn/ha-noi-sua-doi-quy-dinh-ve-quan-ly-su-dung-tai-san-cong-706980.html






Comentário (0)