Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Diretrizes políticas específicas para a cidade de Ho Chi Minh devem ser elaboradas até o dia 15 de agosto.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường07/07/2023


Thủ tướng: Hoàn thành hướng dẫn chính sách đặc thù với TPHCM chậm nhất trong tháng 8 - Ảnh 1.

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh presidiu uma reunião do Comitê Permanente do Governo com a cidade de Ho Chi Minh para implementar a resolução da Assembleia Nacional sobre a implementação piloto de uma série de mecanismos e políticas especiais para o desenvolvimento da cidade de Ho Chi Minh - Foto: VGP/Nhat Bac

Na tarde de 7 de julho, o primeiro-ministro Pham Minh Chinh presidiu uma reunião online do Comitê Permanente do Governo com a Cidade de Ho Chi Minh para implementar a Resolução nº 98/2023/QH15 da Assembleia Nacional sobre a implementação piloto de uma série de mecanismos e políticas específicas para o desenvolvimento da Cidade de Ho Chi Minh.

Estiveram presentes na reunião os seguintes camaradas: o membro do Politburo e Secretário do Comitê do Partido da Cidade de Ho Chi Minh, Nguyen Van Nen; o Secretário do Comitê Central do Partido e Vice-Primeiro-Ministro Le Minh Khai; os membros do Comitê Central do Partido: o Vice-Primeiro-Ministro Tran Hong Ha, o Ministro e Chefe do Gabinete do Governo Tran Van Son, o Ministro do Planejamento e Investimento Nguyen Chi Dung, o Ministro da Educação e Treinamento Nguyen Kim Son, o Ministro da Ciência e Tecnologia Huynh Thanh Dat, o Ministro dos Recursos Naturais e Meio Ambiente Dang Quoc Khanh, o Presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, Phan Van Mai; líderes de ministérios, departamentos, agências centrais e das províncias de Ho Chi Minh, Long An , Binh Duong, Dong Nai e Tay Ninh.

Thủ tướng: Hoàn thành hướng dẫn chính sách đặc thù với TPHCM chậm nhất trong tháng 8 - Ảnh 2.

Delegados participam da reunião na sede do governo - Foto: VGP/Nhat Bac

44 mecanismos e políticas específicas para a cidade de Ho Chi Minh

Na Resolução nº 31-NQ/TW, de 30 de dezembro de 2022, sobre a direção e as tarefas de desenvolvimento da Cidade de Ho Chi Minh até 2030, com uma visão para 2045, o Politburo designou: "A Delegação do Partido na Assembleia Nacional deverá liderar a emissão de uma Resolução da Assembleia Nacional (substituindo a Resolução nº 54/2017/QH14 da Assembleia Nacional) para permitir a implementação piloto de mecanismos e políticas pendentes para o desenvolvimento da Cidade de Ho Chi Minh. O Comitê do Partido do Governo deverá orientar os ministérios e departamentos a coordenarem com a Prefeitura a conclusão do Projeto para emitir uma nova Resolução sobre a implementação piloto de mecanismos e políticas pendentes para o desenvolvimento da Cidade, a ser submetida à Assembleia Nacional".

Em 19 de abril de 2023, o Governo emitiu o Documento nº 125/TTr-CP à Assembleia Nacional e à Comissão Permanente da Assembleia Nacional para a apresentação de um projeto de Resolução da Assembleia Nacional. Na 5ª Sessão da 15ª Assembleia Nacional (24 de junho de 2023), a Assembleia Nacional aprovou a Resolução nº 98/2023/QH15 sobre a implementação piloto de diversos mecanismos e políticas específicas para o desenvolvimento da Cidade de Ho Chi Minh, com vigência a partir de 1º de agosto de 2023.

Thủ tướng: Hoàn thành hướng dẫn chính sách đặc thù với TPHCM chậm nhất trong tháng 8 - Ảnh 3.

O secretário do Comitê do Partido da Cidade de Ho Chi Minh, Nguyen Van Nen, agradeceu respeitosamente ao Partido, ao Estado, à Frente da Pátria do Vietnã e às agências centrais pela atenção abrangente, próxima e oportuna dedicada à Cidade de Ho Chi Minh. - Foto: VGP/Nhat Bac

Esta Resolução obteve um consenso muito elevado por parte dos delegados da Assembleia Nacional, com uma taxa de aprovação de 97,3%. A Resolução estipula 44 mecanismos e políticas específicas, incluindo 7 mecanismos herdados da Resolução nº 54/2017/QH14; 4 mecanismos emitidos para outras localidades; 6 mecanismos incluídos em projetos de lei submetidos à Assembleia Nacional e 27 mecanismos e políticas aplicáveis ​​apenas à Cidade de Ho Chi Minh. Pode-se afirmar que esta é a Resolução que estipula o maior número de mecanismos e políticas específicas já aprovada pela Assembleia Nacional.

Na resolução, a Assembleia Nacional atribuiu ao Governo quatro tarefas.

Em primeiro lugar, emitir um Decreto detalhando 3 conteúdos: (i) regulamentos sobre juros de empréstimos, lucros razoáveis, métodos de pagamento e liquidação da implementação de projetos aplicando contratos BT; (ii) isenção de imposto de renda corporativo e imposto de renda pessoal relacionados a atividades de inovação e startups em áreas prioritárias da Cidade; (iii) eleição, recrutamento, gestão e utilização de quadros e funcionários públicos que trabalham em comunas, cidades e quadros de bairro.

Em segundo lugar, organizar uma revisão preliminar da implementação da Resolução em 2026 e uma revisão final em 2028.

Terceiro, orientar as agências relevantes a coordenarem com a Prefeitura a reforma dos procedimentos administrativos, reduzindo o tempo de processamento de questões que não foram descentralizadas ou delegadas à Prefeitura.

Em quarto lugar, implementar mecanismos e políticas de acordo com a autoridade competente para ajustar e complementar as normas adequadas, a fim de solucionar as deficiências que surgirem na prática da gestão e do desenvolvimento da cidade. Ampliar a descentralização e a autonomia do Conselho Popular da Cidade e do Comitê Popular em comparação com as normas vigentes.

Thủ tướng: Hoàn thành hướng dẫn chính sách đặc thù với TPHCM chậm nhất trong tháng 8 - Ảnh 4.

O secretário do Comitê Central do Partido Comunista Chinês e vice-primeiro-ministro Le Minh Khai discursa na reunião - Foto: VGP/Nhat Bac

A Resolução atribui ao Primeiro-Ministro a seguinte tarefa: Promulgar regulamentos sobre descentralização, ordem e procedimentos para ajustes locais ao planejamento geral de construção de áreas funcionais, ajustes locais ao planejamento urbano geral e ajustes locais ao planejamento especializado de infraestrutura técnica.

De acordo com as funções e tarefas atribuídas, o Ministério do Planejamento e Investimento e o Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh atuaram de forma proativa e ativa, coordenando-se com os ministérios e agências relevantes para elaborar um projeto de decreto que detalha a implementação da Resolução da Assembleia Nacional.

Ainda segundo a Resolução, os ministérios e departamentos relevantes têm 3 atribuições, o Conselho Popular da Cidade de Ho Chi Minh tem 14 atribuições e o Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh tem 6 atribuições.

Thủ tướng: Hoàn thành hướng dẫn chính sách đặc thù với TPHCM chậm nhất trong tháng 8 - Ảnh 5.

O vice-primeiro-ministro Tran Hong Ha discursa na reunião - Foto: VGP/Nhat Bac

A equipe é o fator decisivo.

Na reunião, o Ministro do Planejamento e Investimento, Nguyen Chi Dung, apresentou um relatório sobre a proposta de atribuição de tarefas para a implementação da Resolução da Assembleia Nacional; o Presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, Phan Van Mai, relatou os preparativos para a implementação da Resolução.

Em nome do Comitê do Partido, do governo e do povo da Cidade de Ho Chi Minh, o Secretário do Comitê do Partido da Cidade de Ho Chi Minh, Nguyen Van Nen, agradeceu respeitosamente ao Partido, ao Estado, à Frente da Pátria do Vietnã e às agências centrais pela atenção abrangente, próxima e oportuna dedicada à Cidade de Ho Chi Minh. Em particular, a perspectiva de priorizar a conclusão de instituições e políticas inovadoras e de destaque por meio de um mecanismo piloto para a Cidade de Ho Chi Minh é totalmente correta e necessária, recebendo forte apoio.

O secretário Nguyen Van Nen afirmou que a reunião entre o Comitê Permanente do Governo e a Cidade de Ho Chi Minh foi muito oportuna e que, amanhã, o Comitê do Partido da Cidade de Ho Chi Minh realizará uma reunião para colocar a Resolução em prática. O Comitê Popular e o Conselho Popular da Cidade de Ho Chi Minh também emitirão os documentos necessários prontamente, de acordo com suas respectivas atribuições.

O Secretário da Cidade de Ho Chi Minh afirmou que a implementação da Resolução é uma tarefa difícil e desafiadora, e que, nesse processo, o fator decisivo é a necessidade de estreita coordenação entre os quadros, a população e os órgãos competentes. A Cidade de Ho Chi Minh fará o possível para alcançar os melhores resultados.

Líderes ministeriais discursam na reunião - Foto: VGP/Nhat Bac

Há herança, desenvolvimento e inovação.

Ao concluir a reunião, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh afirmou que é necessário determinar que a implementação da Resolução não beneficia apenas a Cidade de Ho Chi Minh; se for implementada com sucesso, todo o país se beneficiará. Portanto, esta é uma tarefa comum, e todo o país deve unir forças com a Cidade de Ho Chi Minh. Cada pessoa e cada órgão, com base em suas funções, tarefas e atribuições, devem desempenhar bem as tarefas designadas, em conformidade com a orientação do Secretário-Geral Nguyen Phu Trong: "Todo o país pela Cidade de Ho Chi Minh, e a Cidade de Ho Chi Minh pelo país".

Thủ tướng: Hoàn thành hướng dẫn chính sách đặc thù với TPHCM chậm nhất trong tháng 8 - Ảnh 7.

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh afirmou que é necessário determinar que a implementação da Resolução não é apenas responsabilidade da Cidade de Ho Chi Minh, mas sim uma tarefa comum, na qual todo o país deve unir esforços com a Cidade de Ho Chi Minh. - Foto: VGP/Nhat Bac

O Primeiro-Ministro reiterou que, há mais de 40 anos, para promover o desenvolvimento da Cidade de Ho Chi Minh, o Politburo emitiu a Resolução nº 01-NQ/TW em 14 de abril de 1982; em 18 de novembro de 2002, o Politburo emitiu a Resolução nº 20-NQ/TW para substituí-la e atender às necessidades práticas; seguida pela Resolução nº 16-NQ/TW em 10 de agosto de 2012. Dez anos após a revisão da Resolução nº 16-NQ/TW, em 30 de dezembro de 2022, o Politburo emitiu a Resolução nº 31-NQ/TW sobre a direção e as tarefas de desenvolvimento da Cidade de Ho Chi Minh até 2030, com uma visão para 2045. Assim, realizamos este trabalho no espírito de herança, desenvolvimento e inovação.

O Primeiro-Ministro deu as boas-vindas e expressou seu profundo apreço ao Ministério do Planejamento e Investimento da Cidade de Ho Chi Minh e aos ministérios e departamentos relevantes por implementarem de forma ativa e responsável as tarefas atribuídas, com proatividade e seriedade, para elaborar, sintetizar, absorver, revisar e aperfeiçoar o projeto de Resolução a ser submetido à Assembleia Nacional na 5ª Sessão da 15ª Assembleia Nacional dentro do prazo estipulado.

Para implementar a Resolução de forma plena e eficaz, além das disposições específicas e das que podem ser aplicadas imediatamente, o Governo, o Primeiro-Ministro, os ministérios e as agências precisam emitir regulamentos detalhados para a sua implementação. Imediatamente após a publicação da Resolução, o Ministério do Planejamento e Investimento, juntamente com os ministérios e departamentos relevantes e a Cidade de Ho Chi Minh, analisaram e identificaram com urgência as tarefas a serem implementadas. No entanto, ainda existem muitas outras tarefas que o Governo, o Primeiro-Ministro, os ministérios, as agências e a Cidade de Ho Chi Minh precisam executar com urgência.

Thủ tướng: Hoàn thành hướng dẫn chính sách đặc thù với TPHCM chậm nhất trong tháng 8 - Ảnh 8.

O Primeiro-Ministro enfatizou sua determinação em levar adiante e acredita que os mecanismos e políticas especiais para o desenvolvimento da Cidade de Ho Chi Minh serão implementados com sucesso - Foto: VGP/Nhat Bac

Conclua os documentos de orientação até agosto de 2023, no máximo.

O Primeiro-Ministro enfatizou que a ideologia orientadora na implementação da Resolução é ser proativo, oportuno, acompanhar de perto a situação prática, tomar medidas drásticas e ter produtos específicos com resultados mensuráveis, para que as pessoas possam realmente se beneficiar.

Em relação à implementação, o Primeiro-Ministro concordou com a opinião da Cidade de Ho Chi Minh de estabelecer imediatamente um Comitê Diretivo para implementar a Resolução, com o Primeiro-Ministro como Presidente do Comitê e o Secretário Adjunto do Comitê do Partido da Cidade como Vice-Presidente Permanente; designando o Ministério do Planejamento e Investimento como órgão central. O Primeiro-Ministro solicitou a emissão imediata do Plano de Ação do Governo, no qual as tarefas são claramente atribuídas e os Vice-Primeiros-Ministros são responsáveis. Esses dois documentos devem ser emitidos nos próximos dias.

O Primeiro-Ministro designou o Ministério do Planejamento e Investimento para supervisionar e coordenar com o Gabinete do Governo e a Cidade de Ho Chi Minh a revisão do conteúdo que precisa ser transformado em Decreto, e então orientar o Governo a emiti-lo de acordo com os procedimentos simplificados. Além disso, designou ministérios e departamentos para supervisionar o processo e Vice-Primeiros-Ministros responsáveis ​​pelas respectivas áreas para supervisioná-lo diretamente. Os ministérios e departamentos também devem emitir com urgência Circulares e documentos orientadores dentro de suas respectivas competências, seguindo os procedimentos simplificados. Espera-se que as tarefas acima sejam concluídas neste mês, até o dia 15 de agosto.

Com relação ao conteúdo sob a autoridade do Primeiro-Ministro, o Ministério da Construção presidirá e coordenará com a Cidade de Ho Chi Minh para assessorar e elaborar um projeto de Decisão do Primeiro-Ministro a ser submetido a ele para promulgação em julho.

O Ministério do Planejamento e Investimento supervisionará e coordenará com o Gabinete do Governo e a Cidade de Ho Chi Minh a revisão e emissão de um Decreto sobre assuntos que exigem atuação do Governo, de acordo com os procedimentos e ordens simplificados, além de designar ministérios e departamentos para supervisionar e Vice-Primeiros-Ministros para orientar diretamente o tratamento de questões com opiniões divergentes. Em caso de problemas, estes deverão ser reportados ao Primeiro-Ministro. Os ministérios e departamentos deverão emitir prontamente circulares e documentos orientadores, de acordo com suas respectivas competências e os procedimentos e ordens simplificados. A conclusão dessas tarefas está prevista para agosto de 2023.

Thủ tướng: Hoàn thành hướng dẫn chính sách đặc thù với TPHCM chậm nhất trong tháng 8 - Ảnh 9.

O Primeiro-Ministro solicitou que, durante o processo de implementação, sejam realizadas inspeções e supervisões regulares - Foto: VGP/Nhat Bac

Com relação ao conteúdo sob a autoridade do Primeiro-Ministro, o Ministério da Construção deverá presidir e coordenar com os ministérios, agências e a Cidade de Ho Chi Minh para elaborar urgentemente um projeto de Decisão do Primeiro-Ministro e submetê-lo a este para promulgação em julho de 2023.

O Primeiro-Ministro solicitou que, durante o processo de implementação, seja necessário inspecionar e incentivar regularmente; caso surjam dificuldades e problemas, que se continue a emitir documentos orientadores; e solicitou ainda que as agências de imprensa se concentrem em encorajar, apoiar, motivar e acompanhar o Governo, a Cidade de Ho Chi Minh e os ministérios e departamentos no processo de implementação e implantação da Resolução.

O Primeiro-Ministro enfatizou a determinação em levar adiante e acredita que os mecanismos e políticas especiais para o desenvolvimento da cidade de Ho Chi Minh serão implementados com sucesso, assim como a Resolução do Politburo e da Assembleia Nacional.



Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.
Desfile de Trajes Antigos: A Alegria das Cem Flores
Bui Cong Nam e Lam Bao Ngoc competem em vozes agudas.
O Vietnã será o principal destino patrimonial do mundo em 2025.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Bata à porta do mundo encantado de Thai Nguyen.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC