A Sra. Ngan também quer saber se as empresas no Vietnã podem usar essa fatura e manter apenas a versão em PDF, sem precisar de uma cópia impressa com uma nova assinatura?
Caso uma empresa estrangeira emita uma fatura, envie uma versão em PDF com assinatura eletrônica para uma empresa vietnamita e essa assinatura eletrônica seja autenticada por uma organização naquele país (equivalente a uma assinatura eletrônica especializada e garantida, uma assinatura digital no Vietnã), a empresa vietnamita poderá usar essa fatura e precisará apenas manter a versão em PDF?
De acordo com os artigos 10, 23, 25 e 26 da Lei de Transações Eletrônicas, a empresa da Sra. Ngan entende que, no caso de transações com parceiros estrangeiros, para que a assinatura eletrônica do parceiro estrangeiro esteja em conformidade com as disposições acima mencionadas, o parceiro deve registrar a assinatura eletrônica junto ao Ministério da Ciência e Tecnologia . Somente então ela será considerada como tendo o mesmo valor legal que uma cópia em papel. A Sra. Ngan perguntou se o entendimento de sua empresa está correto.
De acordo com o Artigo 27 da Lei de Transações Eletrônicas, as assinaturas eletrônicas estrangeiras e os certificados de assinatura eletrônica estrangeiros aceitos em transações internacionais são assinaturas eletrônicas estrangeiras e certificados de assinatura eletrônica estrangeiros de organizações e indivíduos estrangeiros não presentes no Vietnã, válidos para mensagens de dados enviadas a organizações e indivíduos vietnamitas.
A Sra. Ngan perguntou: a expressão "não presente no Vietnã" deve estar em conformidade com a definição da lei de investimento e comércio? Em caso afirmativo, então, no caso de uma empresa estrangeira com presença no Vietnã na forma de escritório de representação, investimento de capital etc., a regulamentação do Artigo 27 acima é aplicável?
Em relação a essa questão, o Ministério da Ciência e Tecnologia respondeu da seguinte forma:
O artigo 10 da Lei de Transações Eletrônicas estipula os requisitos para que as mensagens de dados tenham o mesmo valor que o original:
"1. As informações contidas em uma mensagem de dados têm a garantia de permanecerem intactas desde o momento em que são geradas pela primeira vez como uma mensagem de dados completa.
As informações contidas em uma mensagem de dados são consideradas intactas quando não foram alteradas, exceto por mudanças de forma que ocorram durante o processo de envio, armazenamento ou exibição da mensagem.
2. As informações na mensagem de dados são acessíveis e utilizáveis em sua forma completa.
Uma mensagem de dados que esteja em conformidade com as disposições do Artigo 10 terá o mesmo valor que a original.
A Lei sobre Transações Eletrônicas estipula que uma assinatura eletrônica é uma assinatura criada na forma de dados eletrônicos anexados ou logicamente combinados com uma mensagem de dados para confirmar o titular da assinatura e afirmar a aceitação da mensagem de dados por esse titular.
O uso de assinaturas eletrônicas por empresas vietnamitas (faturas em formato PDF e assinatura em arquivos PDF por meio de arrastar e soltar imagens de assinatura) são outras formas de confirmação por meios eletrônicos que não constituem assinaturas eletrônicas. Isso não garante a conformidade com as disposições do Artigo 10 da Lei de Transações Eletrônicas.
O artigo 13 da Lei de Transações Eletrônicas estipula que, nos casos em que a lei exige o armazenamento, este pode ser feito na forma de mensagens de dados, desde que sejam cumpridos os requisitos do inciso 1 do artigo 13 da mesma lei; nos casos em que a lei dispuser de forma diversa, as organizações e os indivíduos podem optar por armazená-las na forma de documentos em papel ou na forma de mensagens de dados.
No Vietnã, os parceiros estrangeiros não são obrigados a registrar assinaturas eletrônicas.
"De acordo com os artigos 10, 23, 25 e 26 da Lei de Transações Eletrônicas, a empresa da Sra. Ngan entende que, no caso de transações com parceiros estrangeiros, para que a assinatura eletrônica do parceiro estrangeiro esteja em conformidade com as disposições acima mencionadas, o parceiro deve registrar a assinatura eletrônica junto ao Ministério da Ciência e Tecnologia, somente então ela será considerada como tendo o mesmo valor legal que uma cópia em papel."
O entendimento acima não está totalmente correto. Em transações internacionais, as partes podem concordar com o uso de assinaturas eletrônicas estrangeiras ou certificados de assinatura eletrônica estrangeiros. De acordo com o Artigo 27 da Lei de Transações Eletrônicas, assinaturas eletrônicas e certificados de assinatura eletrônica estrangeiros são aceitos como válidos para organizações e indivíduos estrangeiros não presentes no Vietnã, com efeito em mensagens de dados enviadas a organizações e indivíduos vietnamitas; as organizações e indivíduos escolhem e são responsáveis por aceitar tais assinaturas.
Portanto, não há necessidade de registro no Ministério da Ciência e Tecnologia, a menos que seja exigido.
O conceito de "não presente no Vietnã" foi especificamente regulamentado nas leis de investimento, comércio e empresas, sendo entendido e aplicado de forma geral, exceto nos casos em que a Lei de Transações Eletrônicas disponha de forma diversa. A Lei de Transações Eletrônicas não possui regulamentação específica sobre esse conceito. Portanto, o conceito é aplicado de acordo com as leis de investimento, comércio e empresas.
Caso uma empresa estrangeira tenha presença no Vietnã nos termos da lei sobre comércio e empresas, a assinatura eletrônica estrangeira dessa empresa não estará sujeita às disposições da Cláusula 1, Artigo 27 da Lei sobre Transações Eletrônicas.
Chinhphu.vn
Fonte: https://baochinhphu.vn/khi-nao-van-ban-co-chu-ky-eien-tu-duoc-coi-nhu-ban-goc-102250929115014287.htm






Comentário (0)