
O rio entra na canção.
Não sei quantos rios já visitei, e cada um deles deixa uma persistente sensação de nostalgia durante as alegres estações que acolhem o sol. Cada rio possui sua própria beleza singular, com uma vitalidade duradoura, gravando seu encanto no fluxo do tempo. Inspirados pelos rios, artistas destilaram sua beleza em canções.
Em cada uma dessas canções, cada rio ressoa com inúmeras imagens belíssimas. O Rio Vermelho, com seu solo aluvial de um vermelho profundo, carregou tantas aspirações e é tema de muitas canções: "Enviando para Você no Fim do Rio Vermelho", de Duong Soai, com música de Thuan Yen; "Um Vasto Trecho do Rio Vermelho", de Pho Duc Phuong; "Improvisação no Rio Vermelho", de Tran Tien; Do Nhuan escreveu sobre o Rio Thao — um trecho do Rio Vermelho que atravessa Phu Tho — na canção "Guerrilheiros do Rio Thao"...
Em relação ao Rio Lo, Van Cao compôs "A Epopeia do Rio Lo", considerada uma obra imortal com uma melodia trágica, heroica, porém suave e romântica. Ou a canção "Rio Lo no Último Dia do Ano", de Minh Quang. O Rio Ma, em particular, e a heroica terra de Thanh Hoa , em geral, sempre foram temas de especial interesse para muitos compositores renomados. O compositor Xuan Giao compôs a canção "Saudações ao Heroico Rio Ma".
A canção é um hino heroico, repleto de orgulho por um rio e seu povo resiliente que luta contra invasores: "A majestosa Ponte Ham Rong/ Reflete o vasto Rio Ma/ Oh, nossa amada pátria/ As águas do rio ressoam com canções heroicas." Também inspirados pelo Rio Ma, o compositor Phan Lac Hoa escreveu "Canção de Amor do Rio Ma", o compositor Huy Thuc escreveu "Retornando Seguindo a Canção do Rio Ma" e o compositor Bui Duc Hanh escreveu "Canção de Amor do Noroeste"...
O Rio Perfume é um dos rios mais ricos em poesia e música. Entre as obras que o compõem, destacam-se "No Rio Perfume", "Binh-Tri-Thien nas Chamas da Guerra", de Nguyen Van Thuong; "O Som do Rio Perfume", de Pham Dinh Chuong; e "Uma Canção Enviada ao Rio Perfume", de Tran Huu Phap…
O rio Vam Co Dong está associado a muitas canções famosas. Além de "Vam Co Dong" de Truong Quang Luc, com um poema de Hoai Vu, há também "Len Ngan" de Hoang Viet, "Anh o dau song, em cuoi song" (música de Phan Huynh Dieu, com um poema de Hoai Vu), "Dong song va tieng hat" de Nguyen Nam, "Anh lai ve ben song Vam Co" de Luu Cau, "Vam Co thuong nho" por Duy Ho…
A canção "Vam Co Dong" expressa os sentimentos sinceros do povo da região sudeste do Vietnã, firmes em sua resistência contra o colonialismo francês e, posteriormente, contra o imperialismo americano: "Vam Co Dong aqui, Vam Co Dong aqui / Estamos determinados a proteger cada barco, cada rede, cada remo / Cada pessoa que faz história / E o rio fresco e cristalino durante todo o ano…".
O poeta Do Anh Vu compartilhou: “A vida, com toda a sua complexidade, segue seu curso, e os rios continuam a fluir incansavelmente. A poesia e a música que falam de rios são, em essência, também sobre o destino das pessoas e da nação, com seus muitos altos e baixos históricos. Retornar aos rios pode, às vezes, ser um precioso remédio espiritual, purificando-nos de nossas preocupações.”
O rio nos levará de volta à paz inocente e aos sonhos da infância. Porque "No coração de cada um existe seu próprio rio / Meu coração está sempre conectado ao rio da minha infância / O rio onde eu me banhava, o rio onde eu cantava / O rio que me deu um profundo amor pela minha terra natal / O rio é como uma pessoa, às vezes feliz, às vezes triste, às vezes com ciúmes, só o amor da infância pode entender / Oh, aqueles barquinhos de papel, para onde foram os anos da infância, me deixando sozinho para me lembrar deles agora?" (Retornando ao Rio da Infância - música e letra: Hoang Hiep).

Cenas comoventes de rios que deságuam no Vietnã.
Entre os milhares de rios, alguns deságuam no Vietnã vindos de outros países. O rio Da, um rio caudaloso, é conhecido há muito tempo como um "rio de energia".
Onde o rio Da deságua no Vietnã, no marco quilométrico 18 (2), na comuna de Ka Lang (distrito de Muong Te, província de Lai Chau), a natureza pintou uma paisagem pitoresca. Fica a quase 300 quilômetros do centro da província de Lai Chau, mas leva quase dois dias para os visitantes chegarem a Keng Mo. Para chegar lá, é preciso atravessar montanhas envoltas em névoa, passos cobertos de nuvens e estradas sinuosas por entre penhascos e sob a copa de florestas antigas.
Ao longo da rota que vai de Thu Lũm, Ka Lăng, Pắc Ma, Tá Bạ até o rio Đà, em Mường Tè, existem agora diversas aldeias do povo La Hủ, um dos poucos grupos étnicos cujas vidas foram revitalizadas graças aos esforços conjuntos de pessoas de todo o país. Desde 2009, a Guarda de Fronteira iniciou o trabalho de revitalização do povo La Hủ, solicitando financiamento para a criação de aldeias, construção de casas de caridade, visitas à floresta para persuadir os La Hủ a abandonarem suas cabanas e retornarem às aldeias, e ensinando-os a cultivar arroz irrigado e criar gado.
O local onde o Rio Vermelho deságua no Vietnã também é especial. Trata-se da vila de Lung Po, comuna de A Mu Sung (distrito de Bat Xat, província de Lao Cai). Não apenas por ser o local onde o poeta Duong Soai escreveu a canção "Enviando para você no final do Rio Vermelho", que o compositor Thuan Yen musicou e que permanece profundamente enraizada na consciência dos amantes da música há muitos anos, mas também porque este rio trouxe imenso valor espiritual e material.
Lung Po, no dialeto local, significa "cabeça de dragão". Daqui, o riacho Lung Po se une ao Rio Vermelho, formando uma bela confluência. O Rio Vermelho também é conhecido como o Rio Mãe. Da cabeça de dragão de Lung Po, o rio parece jorrar da boca do dragão, suas águas fluindo incessantemente por gerações como uma canção lírica e duradoura, depositando solo aluvial que nutre o arroz perfumado nos campos, as flores desabrochando nas colinas e as colheitas abundantes no delta. Antes de 2008, chegar a Lung Po exigia muitas jornadas árduas devido ao terreno difícil. Agora, as estradas são mais fáceis de percorrer, atraindo muitos turistas, especialmente mochileiros.
O Sr. Ma Seo Pao, juntamente com seus familiares, trabalhou incansavelmente na aldeia para recuperar terras, plantar árvores e cultivar plantações, trazendo vitalidade a Lung Po. Agora, milho, mandioca, arroz, manga, cana-de-açúcar, banana, canela, jaca... contribuem para tornar a vida nesta região fronteiriça mais próspera.
O Sr. Pao compartilhou: “Nosso povo, juntamente com a Guarda de Fronteira, protege a segurança da fronteira, não segue religiões ilegais e cumpre diligentemente todas as tarefas atribuídas pelo Partido e pelo Estado. De uma terra árida, Lung Po se tornou a primeira aldeia na comuna de A Mu Sung a alcançar as novas metas de desenvolvimento rural.”
O rio Ma tornou-se lendário na poesia, refletindo a conquista do ambiente natural hostil pelo povo da província de Thanh Hoa, no oeste do país. Os entusiastas de viagens ainda consideram o rio Ma um curso d'água lúdico e romântico. Isso porque suas nascentes se originam na região montanhosa e selvagem do distrito de Tuan Giao (província de Dien Bien) e ele serpenteia sob as florestas do distrito de Song Ma (província de Son La).
O rio não flui tranquilamente; em vez disso, ramifica-se em direção ao Laos, "unindo-se" aos rios Nam Et e Nam Kan daquele país antes de retornar ao Vietnã na comuna de Ten Tan (distrito de Muong Lat, província de Thanh Hoa). Ao longo do rio Ma, inúmeras histórias, verdadeiras e fantásticas, foram transmitidas de geração em geração.
Os habitantes do distrito de Muong Lat ainda contam a história de uma mãe que trabalhava como barqueira e perdeu seu filho pequeno. Ela o procurou por incontáveis estações, seus cabelos embranquecendo, mas sem sucesso. Um dia, já em idade avançada, ela se encostou em uma rocha à beira do rio, e aquele lugar se transformou em uma corredeira. O rio Ma é impetuoso, com muitas cachoeiras e corredeiras, mas ainda carrega água para nutrir os bosques de bambu e sustentar as pessoas que vivem em seu caminho.
Inúmeros rios fluem diariamente em direção à Pátria. Nas fronteiras do nosso país, nas nascentes dos rios, a primavera floresce, a vida é bela e as plantações são viçosas e verdejantes. Ali, os soldados consideram "o posto avançado seu lar, a fronteira sua pátria", protegendo firmemente a soberania e a integridade territorial do Vietnã. São eles que contribuem para moldar a paisagem da nação, de modo que, junto com os rios que fluem, a vida sempre ressoa com canções vibrantes.
Fonte









