Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Discurso do Secretário-Geral Nguyen Phu Trong no encontro com personalidades amigas e jovens representantes do Vietnã e da China.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế13/12/2023

O jornal The World & Vietnam apresenta respeitosamente o texto integral do discurso do Secretário-Geral Nguyen Phu Trong no encontro com personalidades amigas e jovens representantes do Vietnã e da China.
Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
O Secretário-Geral Nguyen Phu Trong e sua esposa, juntamente com o Secretário-Geral e Presidente Xi Jinping e sua esposa, participaram do encontro com figuras de amizade vietnamitas e chinesas e jovens representantes da nova geração na tarde de 13 de dezembro. (Fonte: VNA)

Prezado Camarada Xi Jinping, Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Comunista da China, Presidente da República Popular da China e sua esposa, Professora Peng Liyuan,

Caros camaradas chineses e vietnamitas,

Prezados amigos e jovens dos dois países,

Hoje, tenho o prazer de me reunir novamente com o Secretário-Geral e Presidente Xi Jinping, bem como com nossos amigos e camaradas da China e do Vietnã, que tanto contribuíram para a amizade sino-vietnamita, por ocasião da visita histórica do camarada Xi Jinping, de sua esposa, a professora Peng Liyuan, e da delegação de alto nível do Partido e do Estado da China ao Vietnã.

Fiquei particularmente comovido ao reencontrar intelectuais, autoridades e familiares dos camaradas chineses que ajudaram o Vietnã durante os anos de luta pela independência nacional. Senti também grande alegria e confiança ao encontrar jovens dos dois países que aspiram seguir os passos das gerações anteriores, trazendo vitalidade e um futuro brilhante para as relações entre o Vietnã e a China. Gostaria de enviar a todos vocês minhas cordiais saudações, sinceros cumprimentos, calorosos sentimentos e votos de felicidades.

Como todos sabemos, a amizade entre o Vietnã e a China possui muitas boas tradições; os povos dos dois países vizinhos têm uma relação próxima e íntima, lindamente expressa na canção "Vietnã-China" do renomado músico vietnamita Do Nhuan: "À beira do rio, banhando-nos na mesma correnteza, eu olho para lá, você olha para cá/De manhã cedo, ouvimos o galo cantar juntos". Sob a liderança dos dois Partidos Comunistas, os povos dos dois países têm se apoiado mutuamente e oferecido valiosa ajuda na luta pela independência nacional e na atual luta pela construção do socialismo. O Partido, o Estado e o Povo do Vietnã sempre respeitam, lembram e apreciam profundamente o forte e valioso apoio do Partido, do Estado e do Povo da China ao Vietnã.

Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
O secretário-geral Nguyen Phu Trong discursa na reunião. (Fonte: VNA)

Esta visita do Secretário-Geral e Presidente Xi Jinping e sua esposa ao Vietnã é muito significativa, ocorrendo num momento em que os dois países celebram o 15º aniversário do estabelecimento da Parceria Estratégica Abrangente de Cooperação. Ao longo dos últimos anos, a relação entre os dois Partidos, os dois países e os dois povos tem apresentado muitos desenvolvimentos importantes, profundos e abrangentes. Isso se reflete no fortalecimento do entendimento e da confiança mútuos; os dois países se tornaram parceiros econômicos de destaque um do outro; a cooperação em defesa e segurança tornou-se um dos pilares da relação; a cooperação em outras áreas e os intercâmbios interpessoais têm sido continuamente expandidos e cada vez mais enriquecidos.

Gostaria de reiterar aqui o profundo e significativo discurso do Camarada Secretário-Geral e Presidente Xi Jinping na 15ª Reunião de Amizade Juvenil Vietnã-China, por ocasião da minha visita à China e da delegação de alto nível do Partido e do Estado do Vietnã em abril de 2015: " As relações entre os países baseiam-se na intimidade dos povos, e a intimidade dos povos começa com a geração jovem" . Esta é também a mensagem e o espírito do encontro entre mim, o Camarada Xi Jinping e sua esposa, com representantes de personalidades amigas e da geração jovem do Vietnã e da China.

Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
O secretário-geral Nguyen Phu Trong e o secretário-geral e presidente da China, Xi Jinping, durante a reunião. (Fonte: VNA)

Caros camaradas e amigos,

Por ocasião deste encontro com vocês, camaradas e amigos, tenho o prazer de anunciar que a visita ao Vietnã do Secretário-Geral e Presidente Xi Jinping, de sua esposa e da delegação chinesa de alto nível foi um grande sucesso. Com base na amizade tradicional e nas conquistas da Parceria Estratégica Abrangente de Cooperação nos últimos anos, os dois Partidos e os dois países concordaram em continuar a aprofundar e elevar a Parceria Estratégica Abrangente de Cooperação, construindo uma Comunidade de Futuro Compartilhado Vietnã-China de importância estratégica para a felicidade dos povos dos dois países, para a causa da paz e do progresso da humanidade.

As duas partes concordaram em alcançar muitas percepções comuns importantes. A Declaração Conjunta entre os dois países estabeleceu diretrizes específicas e abrangentes; juntamente com os documentos de cooperação assinados em diversas áreas, cria uma estrutura e lança bases importantes para o desenvolvimento contínuo das relações de cooperação entre as duas Partes, os dois países e os dois povos no novo período, trazendo benefícios práticos para os povos de ambos os países.

Uma das direções mais importantes e fundamentais da cooperação na relação Vietnã-China, conforme afirmado na Declaração Conjunta, é consolidar uma base social mais sólida . As aspirações profundas e sinceras dos povos dos dois países por amizade, paz, cooperação e desenvolvimento ao longo das gerações são uma grande fonte de força e um alicerce sólido para a crença em um futuro brilhante para a relação entre os dois países irmãos vizinhos no caminho para a construção do socialismo. Acolho e aprecio os sentimentos e as contribuições positivas e extremamente importantes dos povos dos dois países, nas quais os intelectuais e a juventude desempenham um papel central. Acredito e espero que os intelectuais e a juventude dos dois países continuem a contribuir ativamente para os esforços conjuntos no desenvolvimento de uma relação Vietnã-China sólida, estável, duradoura e eficaz, em consonância com o espírito da declaração do Presidente Ho Chi Minh, que foi muito bem recebida e compartilhada pelo Presidente Mao Zedong como "a estreita relação Vietnã-China, entre camaradas e irmãos".

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng phát biểu tại buổi gặp gỡ. (Nguồn: TTXVN)
O secretário-geral Nguyen Phu Trong discursa na reunião. (Fonte: VNA)

Desejo e acredito firmemente que o povo chinês fraterno, sob a liderança do Partido Comunista da China, tendo como núcleo o Camarada Secretário-Geral e Presidente Xi Jinping, e guiado pelo Pensamento de Xi Jinping sobre o Socialismo com Características Chinesas para uma Nova Era, promoverá vitórias históricas nos 10 anos da nova era, implementará com sucesso as diretrizes do 20º Congresso Nacional do Partido Comunista da China e construirá uma China socialista moderna, forte, próspera, democrática, civilizada e harmoniosa.

Que a relação entre os dois Partidos, os dois países e os dois povos seja sempre próspera e duradoura.

Desejando ao camarada Secretário-Geral e Presidente Xi Jinping, à sua esposa, a Professora Peng Liyuan, e a todos os camaradas chineses e vietnamitas muita saúde, felicidade e sucesso.

Muito obrigado.



Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A capital do damasco amarelo, na região central, sofreu grandes perdas após dois desastres naturais.
Cafeteria de Hanói causa sensação com sua decoração natalina ao estilo europeu.
Cafeteria em Dalat registra aumento de 300% na clientela após dono interpretar papel em filme de artes marciais
O preço de 100.000 VND por tigela do Pho "voador" causa polêmica, mas o restaurante continua lotado de clientes.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Escrita Nom Dao - A fonte do conhecimento do povo Dao

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto