Esse é o “profundo amor e afeição” do povo da nossa terra natal uns pelos outros, pela sua terra natal, pelos rios e mares. Quando as pessoas se amam e se apegam umas às outras, à sua terra natal, ao mar... não importa as dificuldades ou desafios que enfrentem, não conseguem superá-los...
Nas noites frias nas Terras Altas, minha mãe costumava me contar sobre o dia em que nossa família deixou nossa cidade natal para o Planalto Central em busca de um novo sustento. Ela dizia que eu ainda não estava vivo. Fazia quase 10 anos desde que minha família retornara à nossa cidade natal. Minha cidade natal fica bem longe, em Ha Tinh . Não entendo por quê, mas há muito tempo, Ngoc Anh, minha amante – uma professora 8X, que lecionava Literatura na escola da aldeia, originária de Nghi Xuan, mas nascida nas Terras Altas – anda distraída. Um dia, ela me disse:
- Estamos apaixonados há anos, mas eu só conheço minha "terra natal do gengibre picante e do sal grosso", como você disse. Também precisamos voltar para minha cidade natal para me contar como é, e também para te apresentar meus tios e tias.
Um canto da cidade de Tien Dien, distrito de Nghi Xuan. Foto de : Thanh Nam.
"Foi como se um peso tivesse sido tirado dos meus ombros." Fiquei tão feliz que imediatamente arrumei minhas coisas e parti com ela. O trem estava a caminho do Norte e, assim que passou pelo túnel Deo Ngang, o sol brilhava forte e o vento quente uivava do lado de fora da janela. Naquela manhã, recém-chegado ao interior, Ngoc Anh pediu para ir ao mar. Coincidentemente, nós dois conhecemos o Sr. Nguyen Thanh Nam, um pescador que sempre foi ligado ao mar. Parado na praia, olhando para o imponente dique de concreto que se estendia até o horizonte ao longo das ondas, não pude deixar de ficar atordoado. Como se pudesse adivinhar meus pensamentos, o Sr. Nam sorriu:
- O mar te surpreendeu, não é?
- Sim! Fiquei muito surpreso, tio. Nasci no Planalto Central e nunca estive no mar. Ouvi meus pais e as pessoas da minha cidade natal que migraram para lá para se estabelecer falarem sobre o mar, tempestades e enchentes terríveis. Também assisti a filmes e imaginei o mar, mas quando cheguei aqui e vi com meus próprios olhos, achei... estranho. É difícil para as pessoas da minha cidade natal conviver com o mar e tempestades como estas?
- Como professor, você deve ter conhecido o ditado “Sal depois de três anos ainda é salgado, gengibre depois de nove meses ainda é picante…”! Esse é o “amor intenso, o afeto profundo” do amor do nosso povo uns pelos outros, por sua terra natal, rios e mares. Quando as pessoas amam, se apegam umas às outras, se apegam à sua terra natal, ao mar… não importa quão difícil ou desafiador seja, elas não conseguem superar.
Parando por um momento, ele abriu os braços em direção ao mar e ao rio, e a voz do tio Nam diminuiu:
- Sabe, esta terra é como uma península imprensada entre três lados de ondas. O Rio Lam flui rapidamente para o Oeste, o mar para o Leste e as ondas para o Norte de Cua Hoi. Sem mencionar os dias de tempestade, quando o mar está calmo, estando na margem do Rio Lam, você pode ouvir claramente as ondas batendo na costa. Em dias de enchente, estando na costa, você pode ouvir o som estrondoso da água fluindo rio abaixo. É por isso que inundações e tempestades espreitam com frequência. Quando chove, apodrece a terra, quando há tempestade, sacode o céu. No Oeste, o Rio Lam traz inundações torrenciais rio acima. No Leste, o mar sobe e invade a praia e a costa. No passado, quando o país acabava de passar pela guerra, o Estado não tinha dinheiro para construir diques de concreto resistentes para bloquear tempestades, mas só tinha força suficiente para mobilizar as pessoas para construir diques de terra. Diques de terra podem suportar ventos e ondas fortes; eles podem suportar tempestades e ondas. Quando a tempestade chegou, a água do Rio Lam, combinada com o vento da tempestade, rompeu o dique do rio, erodindo campos em rios e pântanos, varrendo as casas de muitas pessoas. A terra não podia sustentar as pessoas, então elas tiveram que deixar suas terras em prantos para buscar a vida em uma nova terra. Aqueles que partiram eram assim, e aqueles que ficaram não conseguiam descansar em paz. Toda vez que chegava a estação chuvosa e tempestuosa, eles ficavam preocupados... Todos esperavam ter um dique forte que pudesse suportar a água corrente, bloquear ventos e ondas fortes para que pudessem viver em paz...!
Nesse momento, a voz do meu tio embargou. Parecia que Ngoc Anh também estava comovida. Ela tremia enquanto segurava minha mão, como se procurasse alguém para compartilhar...
A ponte Cua Hoi conecta as duas margens do rio Lam. Foto de : Nguyen Thanh Hai
Tio Nam, minha irmã e eu caminhamos tranquilamente ao longo do dique em direção a Cua Hoi. O céu de agosto estava alto e azul. Olhando para o mar se erguendo com milhares de ondas brancas quebrando sem parar contra o dique, Ngoc Anh gritou:
- Tão lindo, tão majestoso!
- É realmente lindo e majestoso! - Tio Nam assentiu em confirmação.
- Minha cidade natal é agora tão bonita quanto é graças às pessoas que sabem como controlar o mar e o rio. Ha Tinh decidiu construir diques de concreto no mar e no rio. Cada dique tem de 5 a 6 metros de largura, dezenas de metros de altura e dezenas de quilômetros de comprimento. Em nossa cidade natal, no oeste, há um dique para evitar inundações no rio Lam; no leste, há um dique de concreto com cerca de 10 km de extensão, que vai de Dan Truong a Xuan Hoi; e também há a ponte Cua Hoi, a ponte mais longa da região central, que atravessa o rio. Veículos e pessoas viajam com facilidade. Agora, milhares de hectares de terras cultivadas e milhares de hectares de aquicultura não têm mais medo de enchentes que rompem as margens. No leste, há um dique para proteger, as aldeias não têm mais medo de ondas quebrando ou transbordando, a terra está em paz.
Foz do Rio Lam, anteriormente chamada de foz do Dan Nhai, agora chamada de foz do Hoi. Foto: Dau Ha
O tio Nam apontou para os campos dentro do dique durante a época de colheita, depois apontou para as fazendas de camarão na areia, brilhando com água colorida lançada pelos ventiladores como flores sob o sol; então acenou com a mão em direção à vila com seus prédios altos e disse alegremente:
- Veja, desde que os diques marítimos e fluviais foram concretados, a terra foi protegida por cercas e cercas; muitos projetos econômicos nasceram nesta área costeira. Dezenas de quilômetros de estradas ecológicas e estradas entre aldeias foram alargadas, concretadas e pavimentadas, substituindo completamente as estradas de terra estreitas e empoeiradas. Indústrias como carpintaria, construção civil, serviços, etc. floresceram em todas as aldeias. Sem mencionar que, bem longe, na minha comuna, muitas crianças que foram para longe para fazer negócios com sucesso voltaram para casa, trazendo consigo projetos para construir fazendas, áreas de ecoturismo marinho, etc., para embelezar e enriquecer a terra natal.
Amanhecer no Portão Hoi. Foto: Dang Thien Chan
Ao me despedir do tio Nam, segurei a mão de Ngoc Anh com força. À nossa frente, o dique marítimo erguia-se alto como uma ponte entre o azul profundo do mar outonal e o vasto céu azul. A brisa marítima, de espírito livre, balançava os cabelos esvoaçantes de Ngoc Anh. Olhei para ela:
- Você acha que o mar, nossa "terra do gengibre picante e do sal salgado" é bonito?
- É tão lindo, irmão! Sei que, no caminho para o sucesso, ainda há muitos desafios para as mentes e mãos trabalhadoras do povo de Ha Tinh, minha cidade natal. Mas acho que as histórias sobre o mar, as pessoas e nossa bela "terra natal do gengibre picante e do sal salgado" são verdadeiramente "de profundo amor e profunda gratidão", irmão...
Nguyen Xuan Dieu
Fonte






Comentário (0)