Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Lançamento da coleção de poesia bilíngue coreano-vietnamita do tradutor Dang Lam Giang

O programa de seminários para o lançamento da coleção de poesia bilíngue coreano-vietnamita do tradutor Dang Lam Giang é o número 25 da série de 'Mesas Redondas Literárias' organizada pela Associação de Literatura e Artes de Hai Phong.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng22/11/2025

dang-lam-giang.jpg
A Associação de Escritores de Hai Phong ofereceu flores para parabenizar a tradutora Dang Lam Giang.

Na manhã de 22 de novembro, a Associação Municipal de Literatura e Artes organizou um debate e lançou uma coletânea bilíngue de poesia coreano-vietnamita traduzida por Dang Lam Giang.

A antologia, traduzida por Dang Lam Giang, inclui 80 poemas de 40 autores, todos membros da Associação Coreana de Escritores de Hangeul. Trata-se de uma antologia representativa da poesia coreana contemporânea, reunindo muitos escritores de destaque com vozes delicadas, ricas em profundidade emocional e forte identidade cultural.

Os poemas abrangem uma ampla gama de temas: a beleza da natureza nas quatro estações; o amor materno e as memórias familiares; reflexões filosóficas sobre o tempo, a velhice, a dor e o desejo de viver; e tons românticos – nostalgia, separação, solidão e o anseio pelo amor.

O tradutor Dang Lam Giang compartilhou, emocionado, sua experiência no programa.
O tradutor Dang Lam Giang compartilhou sua experiência de forma emocionada durante o programa.

Em cada página de poesia, os leitores encontram a beleza das flores e das folhas, a lua minguante, o canto dos pássaros no início do verão ou a última gota de orvalho do dia – imagens leves, mas profundas, que evocam ecos duradouros.

Durante o debate, artistas, poetas e escritores vietnamitas e coreanos compartilharam sua alegria com o tradutor Dang Lam Giang; ao mesmo tempo, afirmaram que a tradução foi feita com grande dedicação, transmitindo não apenas o conteúdo exato, mas também preservando a melodia, as emoções e o espírito de cada poema.

Capa do livro
Capa do livro Antologia de poemas bilíngues coreano-vietnamitas, da tradutora Dang Lam Giang.

A publicação em coreano e vietnamita permite que os leitores vietnamitas acessem diretamente o mundo da poesia coreana, além de ser uma referência útil para aqueles que estudam e apreciam a cultura coreana.

CONDADO DO MAR

Fonte: https://baohaiphong.vn/ra-mat-tuyen-tap-tho-song-ngu-han-viet-cua-dich-gia-dang-lam-giang-527491.html


Tópico: tradutor

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A vida 'zero' das pessoas na área alagada de Khanh Hoa no 5º dia de prevenção de enchentes.
Quarta vez que vejo a montanha Ba Den com tanta clareza, algo raro, a partir da cidade de Ho Chi Minh.
Delicie-se com as belas paisagens do Vietnã no videoclipe "Muc Ha Vo Nhan" de Soobin.
Cafeterias com decoração natalina antecipada registram aumento nas vendas, atraindo muitos jovens.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Fiquei maravilhado com a bela paisagem, que parecia uma pintura em aquarela, em Ben En.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto