Escrito a partir do momento em que “de repente percebo o aroma da goiaba…”, o poema “Início do Outono” é também o momento de sublimação das emoções e experiências de Huu Thinh.
 
A brisa fresca de outono também carrega consigo o sabor... (Foto ilustrativa da internet).
De repente, reconheci o aroma de goiaba.
Soprando contra o vento frio
A névoa persiste pelo beco.
Parece que o outono chegou.
O rio é tranquilo.
Os pássaros começaram a se apressar
Há nuvens de verão
Em plena estação do outono
Quanto sol ainda resta?
A chuva parou gradualmente.
O trovão é menos surpreendente
Na fileira de árvores adultas.
Outono de 1977
Huynh Thinh
"Parece que o outono chegou." (Foto ilustrativa da internet).
Expressando uma sensibilidade natural à natureza e ao tempo, o poema permanece atual, belo, e evoca diversas associações a cada releitura, mesmo após décadas. O autor recria a natureza da mudança das estações no outono com esboços delicados, frescos e emotivos, através de sinais típicos: o aroma da goiaba, o vento frio e a névoa outonal. O primeiro sinal é o aroma da goiaba, que se espalha docemente, evocando suavemente, trazendo à tona a nostalgia. O vento frio do outono também permeia o aroma. Em seguida, a névoa outonal "hesita", pairando vagamente sobre a aldeia. Todos esses sinais delicados e frágeis surgem simultaneamente, repentinamente, sem aviso prévio. O sujeito lírico se surpreende ao receber a notícia do outono: "Parece que o outono chegou". "Parece" é a sensação de ver, tocar e reconhecer imediatamente, mas é tão surpreendente, que não ousa acreditar. Não ousa acreditar por causa de tanto amor!
Nesse estado de espírito alegre, o sujeito lírico se absorve na admiração da paisagem: “O rio está tranquilo por um instante/ Os pássaros começam a se apressar/ Há nuvens de verão/ Metade delas se inclina para o outono”. Após o estado inicial de consciência, o poeta mantém sua paixão e sensibilidade para continuar a desfrutar da beleza poética do momento em que o outono chega. O espaço se abre com o rio, os pássaros, o céu... O rio outonal flui tranquilamente, relaxado e melancólico. Os pássaros começam a demonstrar consciência da urgência do tempo. E ali, a nuvem é como uma ponte mágica que atravessa o momento da mudança das estações. Os movimentos ricos e invisíveis das criaturas e a fragilidade do tempo surgem repentinamente nos versos de Huu Thinh, o espaço se torna poético.
O poeta percebe a fragilidade do outono no aroma, no vento, nos inúmeros sinais da estação pelas aldeias, pela terra e pelo céu... e também percebe o ritmo do outono no sol, na chuva, nos sons do universo: "Ainda há tanto sol/ A chuva foi diminuindo aos poucos/ O trovão é menos surpreendente/ Na fileira de árvores maduras".
O sol se pôs, a chuva de verão cessou, a quantidade e a intensidade da chuva diminuíram, o trovão tornou-se familiar e mais suave. A recepção do trovão por criaturas inanimadas também é habilmente e impressionantemente revelada. As mudanças mais suaves e sutis da natureza são capturadas. Huu Thinh não apenas observa e sente, mas também harmoniza-se com o ritmo da mudança das estações. É preciso compreender e viver plenamente em sintonia com a natureza de sua terra natal, e saber preservar as memórias puras de sua aldeia para produzir versos tão talentosos e comoventes sobre a natureza!
O aroma da goiaba na mudança das estações se transforma no aroma misterioso da vida na transição entre as estações. (Foto ilustrativa da internet).
Contudo, “Sang thu” não é apenas um poema especial sobre a “transição das estações”, mas também um excelente poema sobre a “transição dos tempos”, transmitindo profundas contemplações e preocupações sobre as pessoas e a vida. O aroma da goiaba no momento da transição das estações torna-se a fragrância misteriosa da vida na transição dos tempos. As nuances nos sinais do outono, nas sutis mudanças da criação, tudo carrega os estados de espírito humanos.
As mudanças multidimensionais da criação se apresentam como imagens de uma vida repleta de altos e baixos. O momento em que a natureza se volta para o outono está relacionado ao início do outono para os humanos. Essa associação evoca em nós reflexões mais amplas sobre o país no período pós-guerra, sobre a vida eterna... O aroma da goiaba, o vento frio ou o suspiro de alguém que acaba de deixar a juventude? A palavra "hesitar" sugere uma sensação de relaxamento, "aproveitar o tempo" remete a uma atitude de desfrutar da paz? Naquele pássaro "apressado", há um leve pressentimento de preocupação com algo urgente. Ou será que aquele pássaro sugere algo mais? O que aquela nuvem diz sobre os passos hesitantes? Então o sol "ainda permanece", a chuva "diminui gradualmente", isso significa que ainda há entusiasmo, paixão e muito menos pressa e impetuosidade? Ou seria a calma, a serenidade e a maturidade das pessoas antes da vida?
Todos nós passamos por diferentes fases na vida e, talvez, mais cedo ou mais tarde, todos experimentamos esses estados de espírito. A imagem de “árvores maduras” evoca a imagem de pessoas, o som do trovão evoca os choques/mudanças da vida. Falando em mudanças, pensamos na guerra, porque “Sang Thu” foi escrito na época em que a guerra feroz havia acabado de terminar e o período de paz havia acabado de começar (outono de 1977)...
Assim como o momento da mudança nas estações da criação está sujeito a mudanças, o período de transição da vida humana também o é. As associações que o poema “Sang thu” evoca são como ondas, constantemente se formando e se cruzando, com ondulações que se espalham por toda parte. Pode-se afirmar que é precisamente por tocar os humores típicos e universais do destino humano que “Sang thu” é tão vital!
Nguyen Thanh Truyen
Fonte


![[Foto] O primeiro-ministro Pham Minh Chinh participa da 5ª Cerimônia Nacional de Premiação da Imprensa sobre a prevenção e o combate à corrupção, ao desperdício e à negatividade.](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761881588160_dsc-8359-jpg.webp)



![[Foto] Da Nang: As águas recuam gradualmente e as autoridades locais aproveitam a situação para realizar a limpeza.](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761897188943_ndo_tr_2-jpg.webp)


































































Comentário (0)