Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Autoridade dos Comitês Populares em 2 níveis para resolver o regime de subsídios para jovens voluntários

(Chinhphu.vn) - O Ministério do Interior regulamenta a autoridade dos Comitês Populares no nível comunal e dos Comitês Populares no nível provincial, e os procedimentos e prazos para definir o regime de subsídios para jovens voluntários que concluíram suas tarefas na guerra de resistência.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ25/06/2025

Thẩm quyền UBND 2 cấp giải quyết chế độ trợ cấp cho thanh niên xung phong- Ảnh 1.

O Ministério do Interior prescreve a autoridade dos Comitês Populares em nível municipal e dos Comitês Populares em nível provincial, bem como os procedimentos e prazos para definir o regime de subsídios para jovens voluntários que concluíram suas tarefas na guerra de resistência.

O Ministério do Interior emitiu a Circular nº 09/2025/TT-BNV regulamentando a divisão de autoridade e a descentralização das tarefas de gestão estatal no campo dos assuntos internos.

Pedido de subsídio para jovens voluntários que concluíram suas funções na guerra de resistência

De acordo com a Circular, o dossiê para consideração do regime de subsídio para jovens voluntários que concluíram suas tarefas na guerra de resistência é prescrito no Artigo 4 da Circular Conjunta nº 08/2012/TTLT-BLDTBXH-BNV-BTC datada de 16 de abril de 2012 do Ministro do Trabalho - Inválidos e Assuntos Sociais, Ministério do Interior, Ministério das Finanças , orientando a implementação do regime de subsídio para jovens voluntários que concluíram suas tarefas na guerra de resistência de acordo com a Decisão nº datada de 27 de julho de 2011 do Primeiro Ministro, alterada e complementada na Circular nº 08/2023/TT-BLDTBXH datada de 29 de agosto de 2023 do Ministro do Trabalho - Inválidos e Assuntos Sociais, incluindo:

1. Um dos seguintes documentos comprovativos do estatuto de jovem voluntário (original ou cópia autenticada pelo Comité Popular a nível municipal):

- Currículo de quadro ou membro do partido declarado antes de 29 de abril de 1999;

- Documentos emitidos pelas autoridades competentes antes do retorno do jovem voluntário à localidade, tais como: Certificado de conclusão de tarefas da unidade de gestão de jovens voluntários; Transferência médica, transferência hospitalar, atestado de saúde; Certificado de mérito durante o tempo de participação na força de jovens voluntários; Certificado de participação na força de jovens voluntários; Certificado de transferência de trabalho, nomeação, atribuição de tarefas;

- Caso o jovem voluntário não possua mais um dos documentos especificados nos itens a e b desta cláusula, deverá apresentar uma declaração autenticada pelo Comitê Popular da comuna onde registrou sua residência permanente antes de ingressar no grupo de jovens voluntários (original). O Comitê Popular da comuna é responsável por confirmar a declaração para o sujeito que é um morador local que se junta ao grupo de jovens voluntários, mas atualmente está registrado como residente permanente em outra localidade (conteúdo da confirmação conforme o Formulário nº 08, Apêndice I, anexo a esta Circular).

2. Declaração pessoal, especificamente:

- Caso o jovem voluntário ainda esteja vivo, efetuar a solicitação do auxílio-doença único conforme Formulário nº 05 Anexo I anexo a esta Circular;

b) Em caso de falecimento de jovem voluntário, os familiares do jovem voluntário deverão elaborar declaração conforme o Formulário nº 06, Anexo I, anexo à presente Circular;

c) Em caso de solicitação de auxílio-mensalidade, efetuar conforme Formulário nº 07 Anexo I anexo a esta Circular.

3. Para os sujeitos elegíveis para o subsídio mensal, além dos documentos especificados nas Cláusulas 1 e 2 deste Artigo, deve ser apresentado atestado de saúde de Hospital ou Centro Médico Regional ou superior (original).

Autoridade do Comité Popular a nível comunal e do Comité Popular a nível provincial

A Circular estabelece claramente a competência dos Comitês Populares em nível municipal e provincial, bem como os procedimentos e prazos para o pagamento do subsídio para jovens voluntários que concluíram suas tarefas na guerra de resistência. Especificamente, o pagamento do subsídio para jovens voluntários que concluíram suas tarefas na guerra de resistência, conforme previsto no Artigo 5 da Circular Conjunta nº 08/2012/TTLT-BLDTBXH-BNV-BTC, é implementado da seguinte forma:

O jovem voluntário ou o parente do jovem voluntário (caso o jovem voluntário tenha falecido) deve enviar 01 conjunto de documentos de acordo com os regulamentos acima ao Comitê Popular da comuna onde registra sua residência permanente.

No prazo de 05 dias úteis a partir da data de recebimento dos documentos completos conforme prescrito (em cada lote), o Comitê Popular no nível da comuna é responsável por: Organizar uma conferência e fazer um registro confirmando o dossiê para consideração do regime de subsídio de acordo com o Formulário nº 08 Apêndice I anexado a esta Circular - A conferência é composta por representantes de líderes em nível de comuna (Comitê Popular, Comitê do Partido, Frente Pátria, Associação de Ex-Jovens Voluntários ou Comitê de Ligação de Ex-Jovens Voluntários), Chefe da aldeia com o objeto de voluntariado jovem solicitando a resolução do regime de subsídio; sintetizar o dossiê para consideração do regime de subsídio para o jovem voluntário e reportar ao Comitê Popular no nível provincial por meio do Departamento de Assuntos Internos.

No prazo de 10 dias a contar da data de recepção dos documentos completos conforme prescrito (em lotes), o Comité Popular Provincial é responsável por:

Revisão completa, avaliação, síntese e emissão de decisões sobre o usufruto de regimes de subsídios de acordo com o Formulário nº 09, Formulário nº 10, Formulário nº 11, com uma tabela de resumo da lista de jovens voluntários que solicitam o usufruto de regimes de subsídios feitos de acordo com o Formulário nº 12, Formulário nº 13, Formulário nº 14 Apêndice I anexado a esta Circular.

Caso um jovem voluntário não tenha mais um dos documentos comprobatórios especificados no Ponto a, b, Cláusula 1 acima, compile e transfira a lista de assuntos para a Associação Provincial de Ex-Jovens Voluntários para inspeção, confirmação e consulta antes de tomar uma decisão.

Concluir a compilação da lista de beneficiários de subsídios únicos, de acordo com o Formulário n.º 15, Apêndice I, anexo à presente Circular, após a emissão da Decisão sobre a liquidação de subsídios para jovens voluntários (em cada lote), juntamente com um despacho oficial solicitando estimativas orçamentárias adicionais para subsídios únicos, e enviar duas cópias ao Ministério do Interior. Ao mesmo tempo, organizar o pagamento dos subsídios mensais aos beneficiários, de acordo com a regulamentação em vigor.

Manter registros dos beneficiários dos regimes de subsídios de acordo com os regulamentos.

Esta Circular entra em vigor em 1º de julho de 2025.




Fonte: https://baochinhphu.vn/tham-quyen-ubnd-2-cap-giai-quyet-che-do-tro-cap-cho-thanh-nien-xung-phong-102250625183642831.htm


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Campos em socalcos incrivelmente belos no vale de Luc Hon
Flores 'ricas' que custam 1 milhão de VND cada ainda são populares em 20 de outubro
Filmes vietnamitas e a jornada até o Oscar
Jovens vão ao Noroeste para fazer check-in durante a mais bela temporada de arroz do ano

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Jovens vão ao Noroeste para fazer check-in durante a mais bela temporada de arroz do ano

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto