Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh compareceu e discursou na cerimônia de abertura da 20ª Exposição China-ASEAN.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế17/09/2023

Na manhã de hoje, 17 de setembro, em Nanning, Guangxi, China, o primeiro-ministro Pham Minh Chinh , juntamente com o primeiro-ministro chinês Li Qiang, o primeiro-ministro laosiano Sonexay Siphandone, o primeiro-ministro cambojano Hun Manet, o primeiro-ministro malaio Anwar Ibrahim e líderes dos países da ASEAN participaram da cerimônia de abertura da 20ª Exposição China-ASEAN e da Cúpula de Negócios e Investimentos China-ASEAN (CAEXPO e CABIS).
Thủ tướng Phạm Minh Chính dự và phát biểu tại Lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 20
O primeiro-ministro Pham Minh Chinh e chefes de delegação participam da cerimônia de abertura da 20ª CAEXPO e CABIS. (Foto: Duong Giang)

Em seu discurso na cerimônia de abertura, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh enfatizou que a CAEXPO e a CABIS são eventos importantes e prestigiosos para a cooperação econômica , comercial e de investimentos entre a ASEAN e a comunidade empresarial chinesa. Após 20 edições, a CAEXPO e a CABIS se tornaram símbolos e principais bandeiras da cooperação econômica, comercial e de investimentos entre a China e a ASEAN.

Os últimos vinte anos testemunharam um progresso notável nas relações China-ASEAN, com o comércio bilateral aumentando de apenas 78,2 bilhões de dólares em 2003 para 975,6 bilhões de dólares em 2022, tornando a China e a ASEAN os maiores parceiros comerciais e principais parceiros de investimento uma da outra.

A fim de fortalecer a cooperação econômica, comercial e de investimentos entre a ASEAN e a China, bem como aproveitar os mecanismos da CAEXPO e da CABIS para trazer benefícios práticos aos países da região, o primeiro-ministro Pham Minh Chinh sugeriu:

Promover fortemente o desenvolvimento equilibrado e sustentável do comércio bilateral, empenhando-se para que a ASEAN seja o primeiro parceiro comercial da China a ultrapassar 1 trilhão de dólares; coordenar a construção de uma cadeia integrada, desde as áreas de matérias-primas até os centros de produção e sistemas de consumo de produtos em cada país; continuar a abrir mercados, combater o protecionismo e cooperar para aprimorar a capacidade de adaptação a novos padrões, novos gostos e produtos ecológicos. Promover a cooperação em ciência, tecnologia e inovação.

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự và phát biểu tại Lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 20
O primeiro-ministro Pham Minh Chinh discursa na cerimônia de abertura da 20ª Exposição China-ASEAN e da Cúpula de Negócios e Investimentos China-ASEAN na cidade de Nanning, província de Guangxi, China, na manhã de 17 de setembro. (Foto: Duong Giang)

Fortalecimento da conectividade estratégica para desenvolver infraestrutura física e social; promoção de conectividade de alta qualidade, harmoniosa e mutuamente benéfica entre a iniciativa “Um Cinturão, Uma Rota” e a visão da ASEAN sobre a cooperação no Indo-Pacífico, conforme a percepção comum dos líderes na recente Cúpula ASEAN-China; aprimoramento da conectividade da infraestrutura de transporte, transporte multimodal, especialmente ferrovias e rodovias; expansão e conexão mais ampla com os países da ASEAN, bem como através da China, para levar os produtos da ASEAN à Europa, Ásia Central, etc.

Fortalecer os intercâmbios e a cooperação interpessoal nas áreas da cultura, do turismo e da aviação, buscando restabelecer a cooperação turística aos níveis pré-Covid-19. Ao mesmo tempo, promover a cooperação em áreas emergentes, criando novos motores de crescimento, como a economia verde, a economia digital, a economia circular, os novos materiais e a economia compartilhada.

Durante esse processo, as comunidades empresariais da ASEAN e da China aprendem, exploram e ajudam-se mutuamente de forma proativa para tirar o máximo proveito das oportunidades da CAEXPO e da CABIS, transformando o potencial e as oportunidades de cooperação em resultados e produtos concretos.

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự và phát biểu tại Lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 20
Panorama da cerimônia de abertura da 20ª Exposição China-ASEAN e da Cúpula de Comércio e Investimento China-ASEAN na cidade de Nanning, província de Guangxi, China, na manhã de 17 de setembro. (Foto: Duong Giang)

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh afirmou que o Vietnã é um membro ativo que contribui para o sucesso geral da 20ª CAEXPO e CABIS. Nesta feira, o pavilhão comercial do Vietnã é o maior depois da China, país anfitrião, com a participação de 120 empresas, 200 estandes e uma variedade de produtos de alta qualidade em áreas onde o Vietnã possui pontos fortes e que são altamente complementares ao mercado chinês.

O Vietnã espera continuar trabalhando com a China e os países da ASEAN para concluir prontamente as negociações para a atualização da versão 3.0 do Acordo de Livre Comércio ASEAN-China; aprimorar a conectividade da infraestrutura rodoviária e ferroviária; e implementar o projeto piloto de expansão do modelo de fronteira inteligente para melhor atender às necessidades de investimento, negócios, comércio, cultura e turismo da comunidade empresarial e da população de cada país.

Em seu discurso na cerimônia de abertura, o primeiro-ministro chinês, Li Qiang, afirmou que a China e a ASEAN se tornaram o modelo mais bem-sucedido e dinâmico de cooperação regional na região Ásia-Pacífico. Nos últimos 20 anos, o comércio entre a China e a ASEAN aumentou 16,8 vezes, e os dois lados foram os maiores parceiros comerciais um do outro por três anos consecutivos, com um investimento bilateral acumulado de mais de 350 bilhões de dólares.

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự và phát biểu tại Lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 20
O primeiro-ministro Pham Minh Chinh e seus representantes visitaram a área de exposição do Vietnã, da China e dos países da ASEAN.

Os dois lados estão constantemente criando novas áreas de cooperação e colaborando estreitamente em questões como redução da pobreza, resposta às mudanças climáticas, meio ambiente e transição energética. A China adere ao princípio diplomático de boa vizinhança de “amizade, sinceridade, benefício mútuo e tolerância” em sua cooperação com os países da ASEAN e continuará a dedicar mais esforços nessa direção, apoiando firmemente o papel central da ASEAN na cooperação regional.

Para promover a cooperação no futuro próximo, o primeiro-ministro chinês, Li Qiang, sugeriu que a China e a ASEAN se concentrem em: (i) fortalecer as relações estreitas, manter o diálogo e as trocas regulares, aumentar a consciência comum, reduzir as diferenças, expandir a cooperação cultural, turística, de formação e juvenil para consolidar a base da amizade entre os povos; fazer bom uso dos mecanismos de cooperação, criando um fórum para a cooperação e as trocas sustentáveis ​​para as empresas; (ii) consolidar ainda mais a base da sinceridade e da confiança.

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự và phát biểu tại Lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 20
O primeiro-ministro Pham Minh Chinh visita um estande que exibe produtos chineses de alta tecnologia.

A China cooperará persistentemente e sinceramente com os países da ASEAN e está disposta a implementar os acordos de cooperação por meio de ações práticas; abrirá e aprofundará persistentemente a abertura em termos de regulamentos, gestão e padrões, promoverá e protegerá a concorrência leal e criará um ambiente de investimento e negócios seguro e favorável; (iii) fortalecerá ainda mais os interesses comuns, promoverá vantagens econômicas mutuamente complementares, cooperará no desenvolvimento com base no princípio do benefício mútuo e fortalecerá ainda mais o nível de ligação de interesses.

A China está disposta a continuar expandindo a importação de produtos de alta qualidade dos países da ASEAN, a melhorar o nível de conectividade regional; expandir a cooperação em novas áreas, como crescimento verde, economia digital, etc., a construir cadeias industriais e de suprimentos regionais mais estáveis ​​e fluidas; (iv) fortalecer a cooperação inclusiva, persistindo na abertura, tolerância e solidariedade. A China está disposta a promover a conectividade estratégica entre a iniciativa “Um Cinturão, Uma Rota” e as estratégias de desenvolvimento dos países, apoiá-los na realização de seus objetivos de desenvolvimento, promover a integração regional e promover a melhoria do nível de liberalização e facilitação do investimento e do comércio regional.

Durante sua participação na CAEXPO e na CABIS, o primeiro-ministro Pham Minh Chinh inaugurou e visitou o Pavilhão de Comércio Vietnã-China.



Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.
Desfile de Trajes Antigos: A Alegria das Cem Flores
Bui Cong Nam e Lam Bao Ngoc competem em vozes agudas.
O Vietnã será o principal destino patrimonial do mundo em 2025.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Bata à porta do mundo encantado de Thai Nguyen.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC