Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh compareceu e fez um discurso na cerimônia de abertura da 20ª Expo China-ASEAN.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế17/09/2023

Esta manhã, 17 de setembro, em Nanning, Guangxi, China, o primeiro-ministro Pham Minh Chinh , juntamente com o primeiro-ministro chinês Li Qiang, o primeiro-ministro laosiano Sonexay Siphandone, o primeiro-ministro cambojano Hun Manet, o primeiro-ministro malaio Anwar Ibrahim e líderes dos países da ASEAN participaram da cerimônia de abertura da 20ª Expo China-ASEAN e da Cúpula de Negócios e Investimentos China-ASEAN (CAEXPO e CABIS).
Thủ tướng Phạm Minh Chính dự và phát biểu tại Lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 20
O Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh e os chefes das delegações participam da cerimônia de abertura da 20ª CAEXPO e da CABIS. (Foto: Duong Giang)

Falando na cerimônia de abertura, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh enfatizou que a CAEXPO e a CABIS são eventos importantes e prestigiosos de cooperação econômica , comercial e de investimento entre a comunidade empresarial da ASEAN e da China. Após 20 edições, a CAEXPO e a CABIS tornaram-se símbolos e bandeiras da cooperação econômica, comercial e de investimento entre a China e a ASEAN.

Os últimos vinte anos testemunharam um progresso notável nas relações China-ASEAN, com o comércio bilateral aumentando de apenas 78,2 bilhões de dólares em 2003 para 975,6 bilhões de dólares em 2022, tornando a China e a ASEAN os maiores parceiros comerciais e os principais parceiros de investimento uma da outra.

Para aumentar a cooperação econômica, comercial e de investimentos entre a ASEAN e a China, bem como aproveitar ao máximo os mecanismos da CAEXPO e da CABIS para trazer benefícios práticos aos países da região, o Primeiro Ministro Pham Minh Chinh sugeriu:

Promover fortemente o desenvolvimento equilibrado e sustentável do comércio bilateral, esforçar-se para tornar a ASEAN o primeiro parceiro comercial da China com valor superior a US$ 1 trilhão; coordenar a construção de uma cadeia que vai das áreas de matérias-primas aos centros de produção e sistemas de consumo de produtos de cada país; continuar a abrir mercados, combater o protecionismo e cooperar para melhorar a capacidade de adaptação a novos padrões, novos sabores e produtos verdes. Promover a cooperação em ciência, tecnologia e inovação.

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự và phát biểu tại Lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 20
O primeiro-ministro Pham Minh Chinh discursa na cerimônia de abertura da 20ª Expo China-ASEAN e da Cúpula de Negócios e Investimentos China-ASEAN na cidade de Nanning, província de Guangxi, China, na manhã de 17 de setembro. (Foto: Duong Giang)

Promover conectividade estratégica para desenvolver infraestrutura física e comercial; promover conectividade de alta qualidade, harmoniosa e mutuamente benéfica entre o "Cinturão e Rota" e o Ponto de Vista da ASEAN sobre a Cooperação Indo-Pacífico, conforme compartilhado pelos líderes na recente Cúpula ASEAN-China; fortalecer a conectividade em infraestrutura de transporte, transporte multimodal, especialmente ferrovias e estradas; expandir e conectar-se mais amplamente aos países da ASEAN, bem como através da China, para levar produtos da ASEAN para a Europa, Ásia Central, etc.

Fortalecer o intercâmbio e a cooperação interpessoal nas áreas de cultura, turismo e aviação, buscando restaurar a cooperação no setor turístico aos níveis pré-Covid-19. Ao mesmo tempo, promover a cooperação em áreas emergentes, criando novos motores de crescimento, como economia verde, economia digital, economia circular, novos materiais, economia compartilhada, etc.

Durante esse processo, as comunidades empresariais da ASEAN e da China aprendem, exploram e ajudam umas às outras de forma proativa para aproveitar ao máximo as oportunidades da CAEXPO e da CABIS, transformando oportunidades potenciais e de cooperação em resultados e produtos específicos.

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự và phát biểu tại Lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 20
Panorama da cerimônia de abertura da 20ª Expo China-ASEAN e da Cúpula de Negócios e Investimentos China-ASEAN na cidade de Nanning, província de Guangxi, China, na manhã de 17 de setembro. (Foto: Duong Giang)

O Primeiro Ministro Pham Minh Chinh afirmou que o Vietnã é um membro ativo, contribuindo para o sucesso geral de 20 eventos da CAEXPO e da CABIS. Nesta feira, o pavilhão comercial do Vietnã é o maior depois da China, país anfitrião, com a participação de 120 empresas e 200 estandes, com produtos diversos e de alta qualidade em áreas nas quais o Vietnã possui pontos fortes e é altamente complementar ao mercado chinês.

O Vietnã deseja continuar trabalhando com a China e os países da ASEAN para concluir urgentemente as negociações para atualizar a versão 3.0 do Acordo de Livre Comércio ASEAN-China; atualizar a conectividade da infraestrutura rodoviária e ferroviária e pilotar a expansão do modelo de portão de fronteira inteligente para atender melhor às necessidades de investimento, negócios, comércio, cultura e turismo da comunidade empresarial e da população de cada país.

Falando na cerimônia de abertura, o premiê chinês Li Qiang afirmou que a China e a ASEAN se tornaram o modelo de cooperação mais bem-sucedido e vibrante na região da Ásia-Pacífico. Nos últimos 20 anos, o comércio China-ASEAN aumentou 16,8 vezes, e ambos os lados foram os maiores parceiros comerciais um do outro por três anos consecutivos, com investimentos bilaterais acumulados de mais de US$ 350 bilhões.

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự và phát biểu tại Lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 20
O primeiro-ministro Pham Minh Chinh e delegados visitaram as áreas de exposição do Vietnã, China e países da ASEAN.

As duas partes estão constantemente inovando em novas áreas de cooperação e trabalhando em estreita colaboração em questões como redução da pobreza, resposta às mudanças climáticas, meio ambiente e transição energética. A China adere à diplomacia de vizinhança de "amizade, sinceridade, benefício mútuo e tolerância" em sua cooperação com os países da ASEAN e continuará a dedicar mais esforços nessa direção, apoiando firmemente o papel central da ASEAN na cooperação regional.

Para promover a cooperação no futuro próximo, o premiê chinês Li Qiang sugeriu que a China e a ASEAN se concentrem em: (i) fortalecer as relações estreitas, manter o diálogo e os intercâmbios regulares, aumentar a conscientização comum, diminuir as diferenças, expandir a cooperação cultural, turística, de treinamento e juvenil para consolidar a base da amizade entre pessoas; fazer bom uso dos mecanismos de cooperação, criar um fórum para cooperação e intercâmbios sustentáveis ​​para empresas; (ii) consolidar ainda mais a base da sinceridade e da confiança.

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự và phát biểu tại Lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 20
O primeiro-ministro Pham Minh Chinh visita o estande que exibe produtos de alta tecnologia da China.

A China cooperará persistentemente e sinceramente com os países da ASEAN e está disposta a implementar acordos de cooperação por meio de ações práticas; abrir e aprofundar persistentemente a abertura em termos de regulamentações, gestão e padrões, promover e proteger a concorrência justa e criar um ambiente de investimento e negócios seguro e favorável; (iii) aprimorar ainda mais os interesses comuns, promover vantagens econômicas complementares, cooperar no desenvolvimento com base no princípio de benefício mútuo e aprimorar ainda mais o nível de vinculação de interesses.

A China está disposta a continuar a expandir a importação de produtos de alta qualidade dos países da ASEAN, a melhorar a conectividade regional; a expandir a cooperação em novas áreas, como crescimento verde, economia digital, etc., e a construir cadeias industriais e de suprimentos regionais mais estáveis ​​e fluidas; (iv) a fortalecer a cooperação inclusiva e a persistir na abertura, tolerância e solidariedade. A China está disposta a promover a conectividade estratégica entre o Cinturão e a Rota e as estratégias de desenvolvimento dos países, a apoiar os países na concretização de seus objetivos de desenvolvimento, a promover a integração regional e a promover a melhoria do nível de liberalização e a facilitação do investimento e do comércio regionais.

Durante sua participação na CAEXPO e na CABIS, o Primeiro Ministro Pham Minh Chinh inaugurou e visitou o Pavilhão Comercial do Vietnã e da China.



Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Quão moderno é o submarino Kilo 636?
PANORAMA: Desfile e marcha da A80 em ângulos especiais ao vivo na manhã de 2 de setembro
Hanói se ilumina com fogos de artifício para celebrar o Dia Nacional, 2 de setembro
Quão moderno é o helicóptero antissubmarino Ka-28 participando do desfile marítimo?

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto