
A política de tornar o inglês a segunda língua nas escolas representa um grande desafio para o setor educacional. O inglês não está incluído apenas nas aulas de língua estrangeira, mas deve ser "incorporado" em todas as disciplinas. O inglês está presente em todas as atividades do ambiente escolar.
Quase 90% dos professores atendem aos padrões
O Ministério da Educação e Formação Profissional está a desenvolver o projeto nacional "Tornar o Inglês a Segunda Língua nas Escolas para o período de 2025-2035, com uma visão até 2045". Este ano é também o último ano do projeto sobre o ensino e a aprendizagem de línguas estrangeiras no sistema educativo nacional para o período de 2017-2025.
A Sra. Nguyen Thi Mai Huu, Chefe do Conselho de Gestão do Projeto Nacional de Línguas Estrangeiras do Ministério da Educação e Formação, afirmou que, após o período de implementação do projeto, o uso de línguas estrangeiras por professores, alunos e alunos aumentou em estudos e pesquisas. O número de alunos com proficiência em língua estrangeira que estudam no exterior e recebem bolsas de estudo de universidades estrangeiras aumentou. A taxa de alunos familiarizados com o inglês no 1º e 2º ano aumentou de 43% em 2020 para 69% em 2024. A taxa de alunos da pré-escola familiarizados com o programa de inglês aumentou gradualmente para 28,5% até o momento. A taxa de alunos com certificados internacionais de língua estrangeira para graduação e admissão tem aumentado constantemente a cada ano, dos quais o inglês aumentou de 11 a 14%. A taxa de professores de línguas estrangeiras que atendem aos padrões de proficiência em língua estrangeira aumentou 22% (de 66% em 2018 para 88% em 2025). A taxa de alunos estudando inglês por 10 anos no Programa de Educação Geral de 2018 atingiu mais de 99% (dos quais alunos do ensino fundamental do 3º ao 5º ano atingiram 100%).
No entanto, a implementação do projeto também revelou limitações, tais como: a proficiência prática em língua estrangeira de alunos e professores não atendeu às expectativas; o ensino ainda se concentra mais em "aprender línguas estrangeiras" do que em "aprender línguas"; as políticas para professores de línguas estrangeiras e a socialização nessa área não receberam a devida atenção. A proficiência em língua estrangeira dos alunos não atendeu aos requisitos...
O projeto apoiou a localidade, mas em áreas remotas ainda há muitas dificuldades para professores e alunos. Essas também são as áreas com menor desenvolvimento no ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras nos últimos tempos.
Muitas deficiências na prática
A Professora Associada Dra. Pham Thi Hong Nhung, Diretora da Universidade de Línguas Estrangeiras (Universidade de Hue ), relatou que alguns professores que participaram do curso de formação tiveram que lutar por 7 a 8 anos para atingir os padrões. Essa jornada foi uma pressão terrível para eles. A Sra. Nhung disse que, quando o teste e a avaliação das qualificações dos professores de línguas estrangeiras foram implementados, professores e gestores ficaram confusos. Quando os resultados foram divulgados, os professores não foram aceitos diretamente, mas sim devolvidos à escola. As escolas divulgaram publicamente a identidade dos professores que não atingiram os padrões.
A partir dessa situação, os professores vão às aulas todos os dias para ensinar alunos com o "rótulo" de não atingirem os padrões. Essa informação é repetida até mesmo em reuniões escolares. O treinamento também é intensivo, com os professores estudando durante o verão e nos fins de semana. Durante o recente período de elevação dos padrões, esses professores sentem muita pressão.
"Uma professora me contou que uma colega havia alcançado o nível C1, mas os resultados dos alunos nas provas eram inferiores aos da turma que ela lecionava. Essa foi a motivação para ela continuar estudando e ensinando para melhorar os padrões", disse a Sra. Nhung. Alguns professores aplicaram o mesmo método que ensinavam aos seus alunos, que era aceitar que eram mais fracos para ter a coragem de superar. "Os professores disseram que sentiram 'dor' ao passar pelo período anterior", disse a Sra. Nhung.
De acordo com a Universidade de Línguas Estrangeiras (Universidade Nacional de Hanói), de 1.000 novos alunos formados em Inglês e Pedagogia Inglesa, 700 alcançaram o nível C1 (nível 5), 250 alcançaram o nível B2 (nível 4) e apenas 50 alcançaram o nível B1 (nível 3). A proficiência em língua estrangeira dos estudantes vietnamitas no nível de ingresso na universidade se deve, em grande parte, ao investimento dos pais em seus filhos para que estudem em centros de línguas estrangeiras. Antes de 2025, quando as línguas estrangeiras se tornarem disciplinas obrigatórias, a distribuição das notas em línguas estrangeiras mostra isso claramente com dois picos.
A Sra. Nhung acredita que os professores estão realmente traumatizados. Compartilhar essas coisas não visa justificar os professores, mas sim adquirir experiência para a próxima fase, quando o inglês se tornar a segunda língua nas escolas. Nesse momento, os professores de todas as disciplinas devem ser treinados e incentivados.
A Sra. Nguyen Thi Mai Huu afirmou que tornar o inglês a segunda língua nas escolas significa torná-lo a língua de comunicação e ensino nas escolas. Além disso, o objetivo maior é que todos os professores possam ensinar em inglês. A Dra. Mai Huu admitiu que isso representa um desafio: "Aprender inglês sozinho é difícil, sem falar na aplicação do inglês ao ensino de todas as outras disciplinas nas escolas. Muitas escolas e localidades são muito carentes, mas ainda assim se esforçam para implementar a política de tornar o inglês a segunda língua nas escolas. Isso é muito valioso e contribui para o objetivo comum da educação".
Como gestora, a Sra. Huu acredita que, para implementar esta importante política, é necessário mais investimento em instalações e equipamentos por parte das unidades e organizações. Ela espera que as unidades se unam para que as instituições educacionais locais possam superar as dificuldades e atingir as metas estabelecidas de integração do inglês em diversas disciplinas.
Fonte: https://tienphong.vn/tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-2-trong-truong-hoc-muc-tieu-lon-day-thach-thuc-post1780080.tpo
Comentário (0)