Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dando continuidade à gloriosa trajetória de 80 anos da diplomacia vietnamita, conduzindo o país a uma nova era.

Segundo o vice-primeiro-ministro e ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, ao relembrarmos a gloriosa jornada que percorremos, tornamo-nos ainda mais conscientes da árdua, porém também gloriosa, missão da diplomacia vietnamita na nova era, a era do crescimento nacional.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế28/07/2025

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Delegados tiram fotos de lembrança. (Foto: Quang Hoa)
Na manhã de 28 de julho, no Ministério das Relações Exteriores , realizou-se o workshop científico "Diplomacia na era Ho Chi Minh: 80 anos de serviço dedicado à nação e ao povo", em comemoração ao 80º aniversário da criação do setor (28 de agosto de 1945 - 28 de agosto de 2025). O Vice-Primeiro-Ministro e Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, esteve presente e proferiu um discurso de abertura do workshop.

Pegadas gloriosas ao longo de 8 décadas

Ao discursar na abertura do workshop, o Vice-Primeiro-Ministro e Ministro dos Negócios Estrangeiros, Bui Thanh Son, enfatizou que o setor dos Negócios Estrangeiros se sentia honrado por receber instruções, formação e orientação diretas do Presidente Ho Chi Minh , na sua posição de Primeiro Ministro.

Herdando a tradição diplomática de nossos ancestrais ao longo de milhares de anos de história na construção e defesa do país, sob a luz da ideologia diplomática do Partido e de Ho Chi Minh, ao longo de uma trajetória de 80 anos, a diplomacia vietnamita sempre se dedicou a servir a nação e o povo, dando muitas contribuições valiosas para as conquistas comuns de importância histórica do país.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
O vice -primeiro-ministro e ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, fez o discurso de abertura do workshop. (Foto: Quang Hoa)

Segundo o Vice-Primeiro-Ministro e Ministro Bui Thanh Son, essas conquistas e contribuições incluem: contribuições valiosas para o sucesso da luta pela independência e reunificação nacional; a afirmação do papel pioneiro na manutenção de um ambiente pacífico e estável, atraindo recursos externos e condições favoráveis ​​para cumprir as duas tarefas estratégicas de construção e defesa da Pátria; uma importante contribuição para o fortalecimento da posição do país, levando o Vietnã de um país sem expressão no cenário político mundial a uma posição de crescente relevância na política mundial, na economia global e na civilização humana; e o trabalho de desenvolvimento da indústria e formação de quadros qualificados, que alcançou muitas conquistas notáveis.

Acima de tudo, para alcançar as importantes conquistas acima mencionadas, todo o setor diplomático extraiu algumas grandes lições: a lição é combinar a força nacional com a força do momento; lidar harmoniosamente com os interesses nacionais e étnicos, bem como com as obrigações e responsabilidades internacionais; ser firme nos princípios, mas flexível nas estratégias, de acordo com o lema "responder a todas as mudanças com o que permanece imutável".

Além disso, é também uma lição sobre o papel da solidariedade e do consenso; sobre a constante inovação de pensamento e métodos na condução das relações exteriores e da diplomacia; e, sobretudo, sobre o papel de liderança abrangente e absoluta do Partido e a gestão unificada das relações exteriores pelo Estado.

Contudo, o Vice-Primeiro-Ministro e Ministro também reconheceu francamente uma série de deficiências e limitações que precisam ser superadas. Especificamente, a implementação e o aproveitamento dos benefícios dos acordos e compromissos internacionais não têm sido tão eficazes quanto o esperado; a pesquisa estratégica e o trabalho de previsão, por vezes, não acompanharam a rápida e imprevisível evolução da situação; os recursos destinados às forças que atuam nas relações exteriores e na diplomacia não têm sido proporcionais à nova posição e força do país, bem como às exigências cada vez maiores do trabalho diplomático.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Delegados presentes no workshop “Diplomacia na era Ho Chi Minh: 80 anos de serviço dedicado à nação e ao povo”. (Foto: Quang Hoa)

“Ao relembrarmos a gloriosa jornada que percorremos, tornamo-nos ainda mais conscientes da árdua, porém também gloriosa, missão da diplomacia vietnamita na nova era, a era do desenvolvimento nacional. Trata-se de continuar a promover o papel pioneiro na manutenção de um ambiente pacífico e estável, atraindo recursos externos e condições favoráveis ​​para contribuir efetivamente para a implementação dos objetivos estratégicos do país, especialmente as metas de desenvolvimento para 2030 e 2045 estabelecidas pelo 13º Congresso do Partido”, destacou o Vice-Primeiro-Ministro.

Em particular, após a fusão da Comissão Central de Relações Exteriores e a assunção de parte das tarefas da Comissão de Relações Exteriores da Assembleia Nacional, o setor diplomático tem a oportunidade de promover ainda mais a força combinada das relações exteriores do Partido, da diplomacia de Estado e da diplomacia popular, para desempenhar bem o papel pioneiro e as importantes tarefas regulares atribuídas pelo Partido, pelo Estado e pelo povo.

O Vice-Primeiro-Ministro e Ministro também sugeriu que o Workshop se concentrasse em esclarecer: 80 anos de prática histórica, contribuindo para o aperfeiçoamento da teoria da diplomacia vietnamita moderna, tanto nos aspectos de relações exteriores quanto de desenvolvimento industrial; o conteúdo da diplomacia na nova era, especialmente a concretização das tarefas "importantes e regulares"; a proposição de medidas para melhorar a eficácia das relações exteriores e da diplomacia na nova conjuntura; iniciativas e soluções para o desenvolvimento do setor diplomático; e medidas para aprimorar a qualidade da pesquisa, das previsões e da assessoria de orientação estratégica para o Partido e o Estado.

Páginas douradas da história e o legado diplomático de Ho Chi Minh

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
O embaixador Nguyen Dy Nien, ex-membro do Comitê Central do Partido e ex-ministro das Relações Exteriores, expressou seu orgulho ao falar sobre a posição atual do Vietnã no cenário internacional. (Foto: Quang Hoa)

Ao relembrar as conquistas e dificuldades das últimas oito décadas, o Embaixador Nguyen Dy Nien, ex-membro do Comitê Central do Partido e ex-Ministro das Relações Exteriores, compartilhou com emoção cinco motivos de orgulho em cinco marcos da história do país. Para o Embaixador, o maior e mais singular orgulho é o fato de o Serviço Diplomático do Vietnã ter sido fundado pelo Presidente Ho Chi Minh, que também ocupou o cargo de primeiro Ministro.

O segundo é o Acordo de Genebra de 1954. Após a vitória em Dien Bien Phu, em 7 de maio de 1954, que "repercutiu por todos os continentes e abalou o mundo", a França foi obrigada a negociar com o Vietnã. Esta foi a primeira vez que o Vietnã participou de uma conferência internacional.

O terceiro motivo de orgulho é o Acordo de Paris de 1973, que pôs fim à guerra e restabeleceu a paz no Vietnã. Para ele, o resultado do Acordo representa um ponto alto e o ápice da diplomacia vietnamita, segundo a ideologia diplomática de Ho Chi Minh.

Além disso, a diplomacia vietnamita também lutou firmemente para romper o bloqueio e o embargo mais severos, após o Vietnã ter ajudado o povo cambojano a escapar do genocídio de Pol Pot. Em particular, o ex-ministro das Relações Exteriores não conseguiu esconder o orgulho ao falar sobre a posição do Vietnã no cenário internacional atual.

"Esta é uma oportunidade de ouro para a diplomacia vietnamita promover seu potencial. Até o momento, com 12 parcerias estratégicas abrangentes com todos os principais países do mundo e da região, além de dezenas de parceiros estratégicos e abrangentes com muitos outros países, pode-se afirmar que a posição do Vietnã no mundo é muito elevada e muito sólida", afirmou o embaixador e ex-ministro das Relações Exteriores, Nguyen Dy Nien.

De acordo com o diplomata veterano, o 80º aniversário de sua fundação é um ano de orgulho para o Serviço Diplomático Vietnamita e, ao mesmo tempo, uma oportunidade de homenagear os grandes méritos do grande Tio Ho e dos antecessores que contribuíram com sua inteligência e sangue para esta nobre causa.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
O Sr. Hoang Binh Quan, ex-membro do Comitê Central do Partido e ex-chefe da Comissão de Relações Externas do Comitê Central do Partido, destacou as conquistas do Partido em relações externas. (Foto: Quang Hoa)

Ao apresentar o artigo "Promovendo o papel orientador dos assuntos externos do Partido na diplomacia geral do Vietnã na nova era", o Sr. Hoang Binh Quan, ex-membro do Comitê Central do Partido e ex-chefe da Comissão Central de Relações Exteriores, comparou a Comissão Central de Relações Exteriores e o Ministério das Relações Exteriores a "dois irmãos" nascidos do Partido, do Tio Ho e do país, que se acompanharam e coordenaram de perto ao longo dos últimos 80 anos, escrevendo uma página gloriosa na história da diplomacia do país.

E agora, na era do crescimento nacional, os dois irmãos se unem sob o mesmo teto, com a mesma missão de construir uma diplomacia abrangente e moderna no novo período.

Segundo o Sr. Hoang Binh Quan, a diplomacia vietnamita caracteriza-se pela estreita ligação e coordenação entre as relações exteriores do Partido, a diplomacia de Estado e a diplomacia popular. Esta é também uma orientação importante para mobilizar a "força conjunta" nas relações exteriores. Em particular, as relações exteriores do Partido são o canal para criar a base e o fundamento político, um importante canal político-exterior para facilitar as relações com outros países.

A diplomacia estatal tem a missão de ser o principal canal diplomático oficial entre o nosso Estado e governo e muitos países em todas as áreas, participando e promovendo o papel do nosso país em diversos mecanismos e fóruns regionais e internacionais, integrando-se de forma proativa e ativa na comunidade internacional de maneira mais profunda e abrangente.

A diplomacia popular desempenha um papel importante na construção de uma base de amizade social e é um canal de diplomacia externa "de coração para coração" muito influente, que nos ajuda a conquistar os corações das pessoas com justiça, razão, moralidade e humanidade.

“A prática comprovou que a coordenação estreita e sólida, como um 'tripé', se demonstra vividamente nas '6 coordenações', que são: Coordenação em pesquisa, consultoria e proposição de diretrizes de política externa; coordenação na organização de atividades de relações exteriores; coordenação no gerenciamento de situações de relações exteriores; coordenação em informações sobre relações exteriores; coordenação na formação de forças, treinamento de quadros e coordenação na gestão e orientação de atividades de relações exteriores”, disse o Sr. Hoang Binh Quan.

Agora, o objetivo do Vietnã é integrar-se de forma proativa e ativa, mais abrangente, profunda e substancial, à política mundial, à economia internacional e à civilização humana. O ex-chefe da Comissão Central de Relações Exteriores acredita que as conquistas e a experiência dos últimos 80 anos da diplomacia vietnamita, incluindo 76 anos de relações exteriores do Partido, serão a força motriz, a vontade e a valiosa experiência para continuar a implementar de forma sincronizada as relações exteriores do Partido, a diplomacia de Estado e as relações exteriores do povo. Dessa forma, contribuirá de maneira significativa para que o país avance com os tempos, alcançando, na nova era, os nobres objetivos do Partido, do país e da nação.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
A embaixadora Ton Nu Thi Ninh, ex-vice-presidente da Comissão de Relações Exteriores da Assembleia Nacional, enfatizou que o setor diplomático deve continuar a fornecer aconselhamento oportuno e adequado, contribuindo para a identificação de riscos e obstáculos, bem como para destacar e aproveitar as oportunidades. (Foto: Quang Hoa)

Ou, na discussão "Coragem e inteligência: a diplomacia contribui para mudar a situação, transformando o perigo em oportunidade, contribuindo para a resolução de desafios e abrindo oportunidades de desenvolvimento para a nação", a embaixadora Ton Nu Thi Ninh, ex-vice-presidente da Comissão de Relações Exteriores da Assembleia Nacional, reconheceu que a jornada do presidente Ho Chi Minh pelo mundo em busca de uma maneira de salvar o país trouxe uma marca vietnamita única para a diplomacia de nossa nação.

Trata-se de sair para aprender sobre o mundo, especialmente o sistema político e a sociedade do país adversário, para combinar forças internas e externas, reunir recursos e, assim, consolidar e fortalecer a "posição" e a "força" do Vietnã na luta pela reconquista da independência. Posteriormente, esse princípio se tornou o papel fundamental da diplomacia vietnamita na causa geral da libertação nacional, unificação e desenvolvimento do país.

Ao rever marcos importantes no caminho da integração internacional, a embaixadora afirmou que a maturidade na promoção da inteligência e da iniciativa, juntamente com o processo de profissionalização da força, contribuiu para fortalecer o poder brando do país em forma de S.

Além disso, ao longo das décadas desde a adesão oficial às Nações Unidas, a diplomacia vietnamita também demonstrou uma combinação metódica, ponderada, hábil e eficaz de estruturas diplomáticas multilaterais e bilaterais, bem como de canais diplomáticos (do governo à Assembleia Nacional e ao povo) e de diferentes vertentes (política, economia - comércio, cultura e comunicação).

“A trajetória de integração internacional e regional proativa, corajosa e sistemática, levando em consideração o contexto, os interesses e as relações de todas as partes, juntamente com a participação em uma série de acordos comerciais multilaterais, demonstra que o Vietnã prosperou em tempos de paz, desenvolvendo sua economia comercial e garantindo a soberania nacional, o que atesta a coragem e a inteligência do Vietnã, que continuam a ser promovidas nesta nova era”, destacou o ex-vice-presidente da Comissão de Relações Exteriores da Assembleia Nacional.

Ao relembrar o século que se passou desde que o Presidente Ho Chi Minh partiu em busca de uma forma de salvar o país, a Embaixadora Ton Nu Thi Ninh também enfatizou que o setor diplomático deve continuar a fornecer aconselhamento oportuno e preciso, contribuindo para a identificação de riscos e obstáculos, bem como para destacar e aproveitar oportunidades – criando uma situação de política externa ideal para a ascensão do Vietname na nova era.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
O embaixador Nguyen Phuong Nga, ex-presidente da União das Organizações de Amizade do Vietnã e ex-vice-ministro das Relações Exteriores, acredita que a diplomacia interpessoal fortalecerá a capacidade do país de conectar pessoas, construindo uma base social favorável para aprofundar, estabilizar e sustentar as relações entre os países. (Foto: Quang Hoa)

Na perspectiva de alguém que trabalha na diplomacia popular, o Embaixador Nguyen Phuong Nga, ex-presidente da União das Organizações de Amizade do Vietnã e ex-vice-ministro das Relações Exteriores, enfatizou que a diplomacia popular é uma criação única, um valioso patrimônio da diplomacia vietnamita, herdeira da ideologia de "colocar o povo como base" e da tradição de patriotismo, independência, autonomia, diplomacia "pública", justiça, paz e humanidade do povo vietnamita. Este é também um conteúdo importante da ideologia diplomática de Ho Chi Minh.

Em particular, referindo-se à orientação da Secretária-Geral To Lam de que a diplomacia da nova era deve atender aos requisitos de "conectar estreitamente os assuntos externos aos corações do povo", "conectar o país ao mundo, a nação aos tempos", a Embaixadora Nguyen Phuong Nga acredita que a diplomacia interpessoal promoverá a força da conexão entre as pessoas, construindo uma base social favorável para aprofundar as relações entre os países, a estabilidade, a sustentabilidade, mobilizando recursos internacionais, a solidariedade e o forte apoio dos povos do mundo.

Dessa forma, contribuindo para a manutenção de um ambiente pacífico e estável, prevenindo o risco de conflitos e guerras desde o início e à distância, protegendo os interesses nacionais e étnicos e contribuindo ativamente para a construção de um Vietnã forte, próspero e feliz.

Continue a escrever sobre aspirações, conduzindo o país a uma nova era.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
A Sra. Nguyen Huong Tra, Vice-Diretora do Departamento de Política Externa, destacou que o Vietnã não apenas se integrou profundamente à economia, como também participa ativamente de instituições multilaterais, liderando ou cofundando iniciativas internacionais alinhadas aos interesses nacionais. (Foto: Quang Hoa)

Em seu discurso, a Sra. Nguyen Huong Tra, Vice-Diretora do Departamento de Política Externa, afirmou que, ao longo dos últimos 80 anos, especialmente durante os quase 40 anos do Doi Moi, a compreensão profunda e a gestão eficaz da relação entre independência, autonomia e integração internacional contribuíram significativamente para a formação da atual posição e do papel internacional do Vietnã.

De um país sitiado e embargado, o Vietnã estabeleceu relações diplomáticas com 194 países, possui parcerias abrangentes ou superiores com 37 países, participou de 17 acordos de livre comércio e é membro de mais de 70 organizações internacionais.

Além de se integrar profundamente à economia, o Vietnã também participa ativamente de instituições multilaterais, liderando ou cofundando iniciativas internacionais alinhadas aos interesses nacionais. Em termos culturais e sociais, o processo de integração contribui para disseminar fortemente a identidade cultural vietnamita pelo mundo, ampliando, ao mesmo tempo, o espaço para aprendizado e intercâmbio entre as pessoas.

Contudo, o Vice-Diretor do Departamento de Política Externa também salientou, com franqueza, que o processo de integração profunda não pode estar isento de desafios – desde o risco de ser dominado por grandes potências até à infiltração de ideologias extremistas, fatores culturais inadequados ou dependência de recursos externos. Isto exige o aprimoramento contínuo da base teórica e dos métodos para lidar com a relação dialética entre independência, autonomia e integração internacional.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
A Sra. Luyen Minh Hong, Diretora Adjunta do Departamento de Diplomacia Econômica, propôs cinco orientações para inovar o pensamento e os métodos de implementação da diplomacia econômica. (Foto: Quang Hoa)

Em seu discurso no workshop, a Sra. Luyen Minh Hong, Vice-Diretora do Departamento de Diplomacia Econômica, afirmou que, ao longo dos 80 anos de formação e desenvolvimento do país, a diplomacia econômica sempre desempenhou um papel fundamental na resolução dos principais problemas econômicos nacionais. Desde a criação do Departamento de Assuntos Econômicos em fevereiro de 1974 – antecessor do atual Departamento de Diplomacia Econômica – esse trabalho tem sido implementado de forma metódica e abrangente, tanto em nível bilateral quanto multilateral, contribuindo de maneira prática para os momentos decisivos do desenvolvimento da economia nacional.

Com o lema de priorizar as localidades, as empresas e as pessoas, e tendo os interesses nacionais como princípio orientador, a diplomacia econômica tem sido implementada de forma metódica e abrangente em todos os níveis, áreas e mercados bilaterais e multilaterais, alcançando muitos resultados substanciais de grande importância. Segundo o Vice-Diretor do Departamento de Diplomacia Econômica, esses resultados foram obtidos graças à força do amplo consenso de todo o sistema político, desde as Relações Exteriores do Partido, a diplomacia de Estado até a diplomacia popular, desde o nível da indústria local e as empresas nacionais até as representações diplomáticas vietnamitas no exterior. Todos contribuíram para a formação de uma frente de diplomacia econômica unificada e eficaz.

Enfatizando a necessidade urgente de inovar o pensamento e os métodos de implementação da diplomacia econômica no contexto de um mundo em profunda transformação, com desafios e oportunidades interligados, a Sra. Luyen Minh Hong propôs 5 orientações para o futuro: (i) Aprimorar o conteúdo econômico nas atividades de relações exteriores, especialmente em altos níveis, garantindo estrategismo, viabilidade e eficácia de implementação;

(ii) Melhorar a qualidade da investigação e das recomendações políticas, acompanhar de perto a realidade e refletir prontamente o "estímulo" da economia; (iii) inovar os motores tradicionais do crescimento, como o investimento, a exportação e o turismo, através da diversificação dos mercados, dos produtos e das cadeias de abastecimento;

(iv) Vincular a diplomacia econômica à integração internacional, participando proativamente na definição das regras globais do jogo em áreas estratégicas; (v) promover novos motores de crescimento, especialmente ciência, tecnologia e inovação. Em particular, é necessário priorizar a implementação eficaz da diplomacia científica e tecnológica, construindo uma estratégia de cooperação internacional em tecnologia estratégica e atraindo intelectuais vietnamitas no exterior.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Delegados presentes na sessão 2 do workshop. (Foto: Quang Hoa)

Segundo a Sra. Nguyen Thi Le Trang, Diretora Adjunta do Departamento de Organização e Pessoal, ao longo dos últimos 80 anos, gerações de diplomatas e funcionários das relações exteriores uniram-se, juntaram forças, permaneceram lado a lado e superaram todos os sacrifícios e dificuldades, tanto em tempos de guerra quanto de paz. Os ideais, a coragem e as contribuições dedicadas, entusiásticas e intelectuais das gerações anteriores deixaram muitos ensinamentos valiosos, criando um legado inspirador para a atual geração de funcionários.

Independentemente das circunstâncias, seja na "linha de frente" ou na "retaguarda" da política externa, gerações de quadros sempre mantêm sua fibra política, permanecem firmes diante de todos os desafios, são sensíveis aos "momentos decisivos" e desempenham bem a tarefa de aconselhar e organizar a implementação correta e criativa das políticas e diretrizes externas do Partido e do Estado.

Enfatizando que o país em forma de S está entrando em uma era de forte crescimento, com nova posição e força, a Sra. Nguyen Thi Le Trang afirmou que, nesse contexto, o setor também recebe uma nova responsabilidade: a de construir uma diplomacia "abrangente, moderna e profissional" em todos os três pilares: diplomacia do Partido, diplomacia de Estado e diplomacia interpessoal.

Em particular, no contexto da situação internacional em constante mudança e complexidade, o país enfrenta muitas novas tarefas após a reorganização do aparato das agências de relações exteriores na direção de uma estrutura "refinada, compacta, forte, eficaz e eficiente", o que impõe novas exigências ao setor. Assim, a formação de uma equipe de diplomatas "competentes e profissionais" não é apenas uma necessidade urgente, mas também uma necessidade intrínseca de importância estratégica.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Nguyen Dong Anh, membro do Comitê do Partido e Secretário da União da Juventude, afirmou que os jovens de hoje têm a capacidade de trabalhar em contextos interculturais, comunicar-se em vários idiomas e utilizar dados para melhor compreender a psicologia pública internacional. (Foto: Thanh Long)

Representando mais de 8.000 membros da União da Juventude do Ministério das Relações Exteriores, o Sr. Nguyen Dong Anh, membro do Comitê Executivo do Partido e secretário da União da Juventude do Ministério, afirmou que, em uma era instável, com um ambiente complexo de relações exteriores, forte competição estratégica, transformação digital e novas tecnologias remodelando todos os campos, como acontece hoje, os jovens não são apenas aprendizes, mas devem ser pioneiros – inovando o pensamento, criando métodos e aplicando tecnologia na diplomacia.

A geração jovem é a força mais receptiva às novas tecnologias, aplicando ativamente inteligência artificial (IA), big data, tecnologia da linguagem e modelos de interação digital em trabalhos profissionais como análise de informações internacionais, gestão do conhecimento do setor, comunicação internacional multiplataforma, organização de eventos diplomáticos online e realidade virtual.

Segundo o Sr. Nguyen Dong Anh, os jovens de hoje têm a capacidade de trabalhar em contextos interculturais, comunicar-se em vários idiomas e utilizar dados para melhor compreender a psicologia pública internacional. Muitos jovens funcionários do Ministério das Relações Exteriores participaram de delegações de negociação, fóruns regionais como a Juventude da ASEAN, o Programa de Bolsas para Diplomatas Asiáticos e o programa de estágio das Nações Unidas.

Para que os jovens continuem a desempenhar seu papel pioneiro na construção de uma diplomacia abrangente e moderna, o Sr. Nguyen Dong Anh espera que o Comitê do Partido, os líderes do Ministério das Relações Exteriores e os líderes das unidades continuem a dar atenção e a criar condições para que os jovens participem e promovam seu papel, especialmente em novas áreas como diplomacia digital, diplomacia econômica digital e diplomacia científica e tecnológica; e que criem um ambiente para que os jovens quadros proponham iniciativas, testem tecnologias e iniciem projetos inovadores a serviço do Ministério, praticando assim habilidades práticas e contribuindo ativamente para o trabalho comum.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
O membro do Comitê Central do Partido, Secretário-Adjunto Permanente e Vice-Ministro das Relações Exteriores, Nguyen Manh Cuong, proferiu o discurso de encerramento do workshop. (Foto: Quang Hoa)

Com quase 20 apresentações e muitas opiniões de gerações de diplomatas e especialistas, ao concluir o Workshop, o membro do Comitê Central do Partido, Secretário-Adjunto Permanente e Vice-Ministro das Relações Exteriores, Nguyen Manh Cuong, afirmou que o Workshop foi verdadeiramente um fórum acadêmico profundo e inspirador.

Esta é uma oportunidade não só para relembrar a trajetória gloriosa e orgulhosa da diplomacia revolucionária do Vietnã, mas também para refletir profundamente sobre os valores ideológicos, a visão estratégica e a missão do setor na nova era de desenvolvimento do país.

Segundo o Vice-Ministro, as apresentações na primeira sessão do Workshop recriaram vividamente a gloriosa trajetória histórica da Diplomacia Revolucionária – nascida das necessidades vitais da nação na luta pela independência, liberdade e construção nacional. Valores essenciais como firmeza, pensamento estratégico, flexibilidade na arte das relações exteriores e a combinação eficaz dos pilares das relações exteriores tornaram-se preciosos legados da Diplomacia vietnamita.

Na segunda sessão, as opiniões se concentraram em esclarecer as necessidades urgentes do setor no novo período: adaptação proativa, pensamento inovador, promoção da integração, digitalização e modernização abrangente. Em particular, a promoção do papel de vanguarda da geração jovem no setor diplomático foi identificada como um dos focos estratégicos.

Com sinceros agradecimentos pela participação e contribuições dos Líderes, ex-Líderes, delegados, ilustres convidados e todos os funcionários do setor de Relações Exteriores, o Vice-Ministro Nguyen Manh Cuong espera que a Conferência não seja apenas uma oportunidade para relembrar o passado, mas também um trampolim para uma diplomacia abrangente, moderna e pioneira, visando um Vietnã forte e em desenvolvimento, com uma posição cada vez mais elevada no cenário internacional.

Fonte: https://baoquocte.vn/viet-tiep-chang-duong-80-nam-ve-vang-cua-nganh-ngoai-giao-viet-nam-dua-dat-nuoc-vao-ky-nguyen-moi-322567.html


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.
Desfile de Trajes Antigos: A Alegria das Cem Flores
Bui Cong Nam e Lam Bao Ngoc competem em vozes agudas.
O Vietnã será o principal destino patrimonial do mundo em 2025.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Bata à porta do mundo encantado de Thai Nguyen.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC