Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A origem especial da professora de letras em inglês para a música com 4 bilhões de visualizações.

(Dan Tri) - A professora Mai Thanh Son, da Escola Secundária Hanoi-Amsterdam para Alunos Superdotados, é a autora da versão em inglês de "Continuando a história da paz", que está "causando um grande impacto", com mais de meio milhão de reproduções em diversas plataformas.

Báo Dân tríBáo Dân trí07/05/2025


O professor nasceu em uma família militar; seu pai e avô eram ambos "soldados do Tio Ho".

Além da versão original em vietnamita, com mais de 4 bilhões de reproduções, a música "Continue writing the story of peace " também possui uma versão em inglês igualmente eficaz.

A imagem de uma estudante vestindo um ao dai branco cantando uma música clara e emocionante com letra em inglês recebeu milhares de comentários e compartilhamentos. O próprio músico Nguyen Van Chung também apresentou essa versão em inglês em sua página pessoal.

A estudante que cantou "Continue a história da paz" em inglês é Nguyen Xuan Mai, aluna da Escola Secundária para Superdotados Hanoi -Amsterdam. A pessoa que traduziu a letra em inglês também é professora dessa renomada escola: o Sr. Mai Thanh Son.

A origem especial da professora de letras em inglês para a música com 4 bilhões de visualizações - 1

Professora Mai Son e aluna Nguyen Xuan Mai (Foto: NVCC).

Em entrevista ao repórter do Dan Tri , o professor Mai Thanh Son contou que seu avô materno era médico militar e participou da campanha de Dien Bien Phu em 1954 e da campanha de Binh Tri Thien em 1968.

O pai do Sr. Son participou da campanha de Quang Tri em 1972 e estava presente no exército que avançou para libertar o Sul em 30 de abril de 1975. Sua mãe trabalhava no Departamento do Trabalho, Inválidos de Guerra e Assuntos Sociais, um trabalho que frequentemente envolvia contato com veteranos e inválidos de guerra que foram gravemente afetados pela guerra.

"Cresci ouvindo as histórias de guerra do meu pai e através de experiências reais com os soldados do tio Ho."

Portanto, as memórias e o amor pelos soldados me impeliram a fazer algo por ocasião da grande celebração do 50º aniversário da Libertação do Sul e da reunificação nacional em todo o país.

Escolhi expressar minha gratidão traduzindo "Continuando a História da Paz" para o inglês. Meu desejo é difundir o amor pela pátria não apenas entre os estudantes que estudam no exterior, mas também entre amigos internacionais.

"Continuando a história da paz", do músico Nguyen Van Chung, é uma canção que expressa orgulho nacional e heroísmo desde a melodia até a letra. É uma canção que me emociona e me arrepia. Desde a primeira vez que a ouvi, fiquei determinada a traduzi-la", disse a professora Mai Thanh Son.

A música foi publicada pelo Sr. Son em seu canal pessoal no YouTube, "Nhac Dich", em 30 de abril, e depois se espalhou amplamente nas redes sociais.

Uma coleção com mais de 40 músicas traduzidas para o inglês.

O Sr. Son começou a traduzir músicas em 2009 com uma canção japonesa, mas se apaixonou verdadeiramente por esse trabalho depois de participar de um concurso de "covers" para o filme "Mat Biec".

O professor traduziu a música "From Then", do músico Phan Manh Quynh, para o inglês e pediu à sua aluna Xuan Mai que a cantasse. A música imediatamente chamou a atenção da comunidade online.

Aproveitando essa oportunidade, o Sr. Son criou o canal do YouTube "Music Translation". O número de músicas traduzidas e publicadas é de aproximadamente 40.

A origem especial da professora de letras em inglês para a música com 4 bilhões de visualizações - 2

A professora Mai Thanh Son é dona do canal do YouTube "Nhac Dich", que inclui quase 40 músicas com letras vietnamitas traduzidas para o inglês (Foto: NVCC).

A professora da escola Ams disse que traduzir música é uma forma de relaxar após horas de trabalho estressantes.

"Eu sempre quis trabalhar de forma criativa. Além de traduzir música, também escrevo livros. Essas duas atividades mantêm minha mente ativa e exploradora, e por isso encontro alegria nelas."

A música vietnamita é muito boa, não fica nada a dever à música estrangeira. Traduzir músicas para o inglês pode ajudar a tornar boas canções mais populares.

Além disso, traduzo músicas para meus alunos. Para mim, eles são joias brutas que precisam ser descobertas. Se os professores precisam desenvolver e inspirar os alunos para que tenham a oportunidade de brilhar, o mesmo se aplica aos tradutores musicais como eu: precisamos maximizar as habilidades dos alunos”, disse o Sr. Son.

Embora lecione inglês, o Sr. Son sempre se concentra em integrar conteúdo histórico às suas aulas para torná-las mais interessantes. É também dessa forma que o Sr. Son inspira orgulho nacional, gratidão pelo passado, respeito pela paz e motiva seus alunos a aprender, ajudando-os a compreender o significado e o valor do aprendizado e da dedicação.

Fonte: https://dantri.com.vn/giao-duc/xuat-than-dac-biet-cua-thay-giao-viet-loi-tieng-anh-ca-khuc-4-ty-luot-xem-20250506162208461.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.
A capital do damasco amarelo, na região central, sofreu grandes perdas após dois desastres naturais.
Cafeteria de Hanói causa sensação com sua decoração natalina ao estilo europeu.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Lindo nascer do sol sobre o mar do Vietnã

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto