Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A origem especial do professor de letras em inglês para a música com 4 bilhões de visualizações

(Dan Tri) - A professora Mai Thanh Son, professora da Escola Secundária para Superdotados de Hanói - Amsterdã, é a autora da versão em inglês de "Continuando a história da paz", que está "causando uma tempestade" com mais de meio milhão de ouvintes em várias plataformas.

Báo Dân tríBáo Dân trí07/05/2025


O professor nasceu em uma família militar, seu pai e avô eram ambos "soldados do tio Ho"

Além da versão original vietnamita com mais de 4 bilhões de reproduções, a música "Continue escrevendo a história da paz " também tem uma versão em inglês igualmente eficaz.

A imagem de uma estudante vestindo um ao dai branco cantando uma música clara e emocionante com letra em inglês recebeu milhares de comentários e compartilhamentos. O próprio músico Nguyen Van Chung também apresentou esta versão em inglês em sua página pessoal.

A aluna que cantou "Continue the story of peace" em inglês é Nguyen Xuan Mai, aluna da Escola Secundária para Superdotados de Hanói - Amsterdã. A pessoa que traduziu a letra em inglês também é professora desta famosa escola: o Sr. Mai Thanh Son.

A origem especial do professor de letras em inglês para a música com 4 bilhões de visualizações - 1

Professora Mai Son e aluna Nguyen Xuan Mai (Foto: NVCC).

Em entrevista ao repórter Dan Tri , o professor Mai Thanh Son disse que seu avô materno era médico militar e participou da campanha de Dien Bien Phu em 1954 e da campanha de Binh Tri Thien em 1968.

O pai do Sr. Son participou da campanha de Quang Tri em 1972 e esteve presente no exército que avançou para libertar o Sul em 30 de abril de 1975. Sua mãe trabalhava no Departamento de Trabalho, Inválidos de Guerra e Assuntos Sociais, um trabalho que frequentemente envolvia contato com veteranos e inválidos de guerra que foram severamente afetados pela guerra.

"Cresci ouvindo as histórias de guerra do meu pai e vivenciando experiências reais com os soldados do tio Ho.

Por isso, as lembranças e o amor pelos soldados me impulsionaram a fazer algo por ocasião da volta de todo o país para a grande celebração do 50º aniversário da Libertação do Sul e da reunificação nacional.

Escolhi expressar minha gratidão traduzindo "Continuando a História da Paz" para o inglês. Meu desejo é espalhar o amor pela Pátria não apenas para estudantes que estudam no exterior, mas também para amigos internacionais.

"Continuando a história da paz", do músico Nguyen Van Chung, é uma canção que expressa orgulho e heroísmo nacional, da melodia à letra. É uma canção que me emociona e me arrepia. Desde a primeira vez que a ouvi, fiquei determinada a traduzi-la", disse a professora Mai Thanh Son.

A música foi postada pelo Sr. Son em seu canal pessoal do YouTube "Nhac Dich" em 30 de abril e depois amplamente divulgada nas redes sociais.

Uma coleção de mais de 40 músicas traduzidas para o inglês

O Sr. Son começou a traduzir música em 2009 com uma canção japonesa, mas se apaixonou verdadeiramente por esse trabalho depois de participar de um concurso de "covers" para o filme "Mat Biec".

O professor traduziu a música "From Then", do músico Phan Manh Quynh, para o inglês e pediu para seu aluno Xuan Mai cantá-la. A música imediatamente chamou a atenção da comunidade online.

A partir dessa influência, o Sr. Son criou o canal do YouTube "Music Translation". O número de músicas traduzidas e publicadas é de aproximadamente 40.

A origem especial do professor de letras em inglês para a música com 4 bilhões de visualizações - 2

A professora Mai Thanh Son é dona do canal do YouTube "Nhac Dich", que inclui quase 40 músicas com letras vietnamitas traduzidas para o inglês (Foto: NVCC).

O professor da escola Ams disse que traduzir música é uma maneira de relaxar depois de horas estressantes de trabalho.

Eu sempre quis trabalhar criativamente. Além de traduzir música, também escrevo livros. Essas duas atividades mantêm minha mente pensando e explorando, então encontro prazer nelas.

A música vietnamita é muito boa, não inferior à música estrangeira. Traduzir músicas para o inglês pode ajudar boas músicas a se tornarem mais populares.

Além disso, traduzo música para meus alunos. Para mim, eles são joias brutas que precisam ser descobertas. Se os professores precisam desenvolver e inspirar os alunos a terem a oportunidade de brilhar, o mesmo vale para tradutores de música como eu: precisamos maximizar as habilidades dos alunos", disse o Sr. Son.

Embora lecione inglês, o Sr. Son sempre se concentra em integrar conteúdo histórico em suas aulas para torná-las mais interessantes. É também assim que o Sr. Son inspira orgulho nacional, gratidão pelo passado, respeito pela paz e inspira o aprendizado de seus alunos, ajudando-os a compreender o significado e o valor do aprendizado e da dedicação.

Fonte: https://dantri.com.vn/giao-duc/xuat-than-dac-biet-cua-thay-giao-viet-loi-tieng-anh-ca-khuc-4-ty-luot-xem-20250506162208461.htm


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

O vídeo da apresentação do traje nacional de Yen Nhi tem o maior número de visualizações no Miss Grand International
Com lang Vong - o sabor do outono em Hanói
O mercado mais "organizado" do Vietnã
Hoang Thuy Linh traz o hit com centenas de milhões de visualizações para o palco do festival mundial

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

A sudeste da cidade de Ho Chi Minh: "Tocando" a serenidade que conecta as almas

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto