Poezia „Către tine: Copiii satului Nu”, publicată în ziarul Tuoi Tre, a mișcat profund mulți cititori. Mulți nu și-au putut stăpâni lacrimile din cauza versurilor simple care le-au atins inimile.
Dl. Dang Van Khoa (districtul Binh Tan, orașul Ho Chi Minh) - autorul poemului „Către tine: Copiii satului Nu”, care a emoționat mulți oameni în ultimele zile - Foto: TRUC QUYEN
Poezia „Către tine: Copiii satului Nu” de Dang Van Khoa a mișcat profund mulți cititori ai ziarului Tuoi Tre.
Nu numai că au empatizat și au împărtășit sentimentele profesorului care aștepta cu nerăbdare ca elevii să primească cadourile de la Festivalul de la Mijlocul Toamnei, dar un cititor a scris și o poezie ca răspuns la poezia domnului Dang Van Khoa.
Atingând milioane de inimi.
„Această poezie a venit din inimă în inimă și nu mi-am putut stăpâni lacrimile. Mulțumesc foarte mult autoarei”, a scris cititorul Tran Tan Trong.
Cititorul Ngoc Trieu a fost la fel de emoționat. Împărtășire: „Mulțumesc autorului poemului; cuvintele au atins inimile fiecărui vietnamez.”
Cititorul Hoa Vang De asemenea, au lăsat feedback exprimând sentimente de tristețe, durere și lacrimi prin versuri spontane:
„ Copii, vă rog să le spuneți soldaților unde sunteți îngropați ca să vă poată găsi ușor și spuneți-le unde sunt cei îngropați adânc în noroi, ca să-i poată aduce înapoi la înmormântare... ”
În doar câteva ore de la publicare, poezia a primit milioane de ascultări, vizualizări și reacții incredibil de emoționante din partea comunității online.
„Nu mi-am putut stăpâni lacrimile în timp ce citeam poezia. Mulțumesc că ai scris o poezie atât de minunată și emoționantă, care a rezonat cu milioane de vietnamezi. Sper ca sătenii rămași din Lang Nu să încerce să depășească această durere și pierdere imensă”, și-a împărtășit gândurile cititorul Tong Khai.
Lacrimi de iubire vărsate pentru a face bine.
Împărtășind articolul „Un cadou pentru copii: Micuții din satul Nu” din ziarul Tuoi Tre , cititorul Vu Trong Luat a scris: „Autorul evocă cu măiestrie imaginea dureroasă, dar incredibil de pură, a copiilor, atunci când pierderea imensă le-a atins adâncurile sufletelor . Fiecare vers evocă un sentiment de șoc față de durere și tragedie, făcând imposibil ca cititorul să nu simtă tristețe.”
Potrivit cititorului Vu Trong Luat, pe lângă descrierea pierderii, autorul poemului evocă și un sentiment de responsabilitate socială, amintindu-le oamenilor de importanța solidarității și a empatiei pentru cei care se confruntă cu greutăți.
În plus, eforturile de ajutorare ale organizațiilor și comunităților în cazuri de dezastre naturale precum cel din satul Nu demonstrează în continuare importanța compasiunii.
Potrivit multor cititori, poeziile lui Dang Van Khoa nu numai că mișcă inimile oamenilor, ci și încurajează un val de iubire și împărtășire în societate.
„Mulțumesc autorului poeziei. Mulțumesc autorului articolului. Mulțumesc pentru muncă. Sperăm că poezia va fi inclusă în manuale, astfel încât fiecare cititor să știe cum să verse lacrimi de dragoste și apoi să știe cum să facă mai multe lucruri bune pentru această viață”, a scris cititorul Lao Gan.
De acest Festival de la Mijlocul Toamnei, sunt fără copiii mei.
Acesta este titlul unei poezii scrise de un cititor cu numele de cont Phan Huu Tinh, trimisă către Tuoi Tre Online ca răspuns la poezia: „Vouă, copiii mei: micuții din satul Lang Nu” de Dang Van Khoa. În acest Festival de la Mijlocul Toamnei, unde sunteți, copiii mei? De ce nu sunteți la școală să vă bucurați de ospăț? Lăsându-mă pe mine să aștept și să sper, școala este întristată de absența voastră! Lacrimile îmi curg în ochi când aud că nu mai sunteți aici. Stau tăcut, privind pe ușă, imaginându-vă că vă închinați respectuos. Inima mă doare de durere pentru voi, copiii mei, mâinile îmi tremură în timp ce prețuiesc fiecare amintire , strigând numele elevilor mei decedați. Veniți aici, copiii mei, luați-vă lucrurile. De ce rămâneți tăcuți când vă chem? Ți-am promis să fac felinare frumoase , să vă învăț să creați crapi , să vă transformați în dragoni și să zburați spre lună. A venit Festivalul de la Mijlocul Toamnei, știai? Mulți prieteni mici lipsesc din clasa noastră. Poate că încă se joacă undeva, neputând să se întoarcă să celebreze festivalul și să privească luna? Cu inima grea, nu a putut decât să șoptească: „ Fie ca și copiii mei să găsească pace în tărâmul lui Buddha. Cât despre lucrurile de zi cu zi pe care le-am împachetat, nu uitați să veniți să le luați când vă întoarceți, copiii mei!”Cititorul Phan Huu Tinh
Tuoitre.vn
Sursă: https://tuoitre.vn/bai-tho-tang-nhung-be-con-lang-nu-lay-dong-hang-trieu-trai-tim-2024092115172426.htm






Comentariu (0)