Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

50 лет национального воссоединения: военные корреспонденты и любовь к Вьетнаму

Около 50 международных репортеров поделились воспоминаниями о днях, проведенных на полях сражений, и о своей привязанности к стране и народу Вьетнама в те трудные годы.

VietnamPlusVietnamPlus29/04/2025


Около 50 международных военных корреспондентов, освещавших войну во Вьетнаме, провели особую встречу в Сайгоне и Хошимине по случаю подготовки всей страны к празднованию 50-й годовщины освобождения Юга и Дня национального воссоединения (30 апреля 1975 г. - 30 апреля 2025 г.).

Вместе они вспоминали дни своей деятельности на полях сражений, свою привязанность к стране и народу Вьетнама в те трудные годы. Хотя они и находятся на разных должностях, всех их объединяет общая любовь к Вьетнаму.

Болезненные воспоминания

В метро по дороге из центра города в пригород Хошимина мы услышали историю военного корреспондента Дэвида Девосса. В 1972 году молодой американец, тогда репортер New York Times, получил задание освещать войну во Вьетнаме.

За почти 3 года «путешествий» по полям сражений от Сайгона до Тэйниня он стал свидетелем множества душераздирающих историй. Пламя войны унесло жизни многих невинных людей. Многие дети остаются сиротами, многие семьи теряют близких.

«Во время репортажа о жестоком бое в районе Анлок (Тайнинь) я был серьезно ранен. Множество кусков металла повредили мое правое колено, лишив меня возможности нормально ходить навсегда. Я постоянно писал множество статей, осуждающих войну, осуждающих действия, которые наносят вред человеческой жизни. Потери на войне невосполнимы», — сказал г-н Дэвид Девосс.

Поделившись теми же воспоминаниями о боли и потерях, вызванных войной, что и г-н Дэвид Девосс, другой военный корреспондент New York Times и TIME Magazine, г-н Том Фокс рассказал нам свою историю на вьетнамском языке: «Поскольку я ненавидел войну, я отказался вступать в армию. Я отправился во Вьетнам добровольцем. Я объездил весь Юг, чтобы помочь сиротам и семьям, которые были бедны из-за войны. Вот почему я глубже понимаю боль, вызванную войной».

battlefield-office-2.jpg

Г-н Том Фокс, бывший репортер The New York Times и TIME Magazine, свободно говорит на вьетнамском языке. (Фото: Хонг Джанг/VNA)

Во время своей волонтерской работы г-н Том Фокс начал изучать вьетнамский язык и стал военным корреспондентом, чтобы иметь возможность рассказать миру о трудностях, которые переживает вьетнамский народ.

Освещая вывод американских войск из Вьетнама в 1973 году, Эдит Маделен Ледевер, единственная из 47 военных корреспондентов, вернувшихся во Вьетнам 30 апреля, которая все еще работает (в настоящее время она является главой бюро Associated Press в Организации Объединенных Наций), сказала, что на тот момент она была единственной женщиной-военным корреспондентом во Вьетнаме в 1973 году. После нее агентство Associated Press также отправило во Вьетнам еще нескольких коллег-женщин.

«Хотя мы женщины, мы не боимся спешить на поле боя, сообщая обо всех горячих точках. Самое душераздирающее, что по сравнению с нашими лишениями потери вьетнамского народа гораздо больше. Мы всегда тревожимся, вспоминая болезненные воспоминания о войне, где погибло много наших вьетнамских друзей и коллег», — эмоционально рассказала г-жа Эдит Мадлен Ледевер.

Одна любовь

Вернувшись во Вьетнам спустя полвека (с 30 апреля 1975 года), военные корреспонденты вспоминали много болезненных, но также и радостных воспоминаний. Их объединяет любовь к Вьетнаму, прекрасной стране и толерантным людям. После освобождения некоторые военные корреспонденты вернулись во Вьетнам, женились на вьетнамских женщинах, выучили вьетнамский язык и стали лучше понимать и любить эту страну.

Г-н Том Фокс рассказал, что изучает вьетнамский язык уже 5 месяцев. Он прочитал много вьетнамских литературных произведений, особенно « Повесть о Киеу» Нгуена Зу. С тех пор у него постепенно развились чувства к стране и народу Вьетнама, поэтому он вернулся на Юг в качестве военного корреспондента.

«Во время моей работы военным корреспондентом во Вьетнаме я имел честь познакомиться с г-ном Фам Суан Анем, известным офицером разведки. Отсюда у меня появилась возможность познакомиться с моей нынешней женой, девушкой из Кантхо. Мы счастливо прожили вместе более 50 лет, у нас двое детей и трое внуков. Любовь к Вьетнаму никогда не угасла в моем сердце», — добавил г-н Том Фокс.

После освобождения Вьетнама г-н Дэвид Девосс всегда хотел вернуться в Анлок, где он оставил одну из своих ног, но не смог. Лишь в 1990 году он вернулся во Вьетнам, чтобы написать о вьетнамских семьях, проживающих за рубежом (тех, кто уехал в 1975 году), которые вернулись домой, развивали бизнес и вносили вклад в развитие Вьетнама. «Вьетнамцы всегда были добры и гостеприимны. Вьетнам восстановился после войны, но все еще сталкивается со многими трудностями. Это было в 1990-х годах. Теперь я вижу совершенно другой Вьетнам. Более красивый, более богатый», — добавил г-н Дэвид Девосс.


Присутствовавший во Вьетнаме и освещавший обе войны (против американского империализма и борьбу за защиту северной границы), г-н Джим Лори, бывший военный корреспондент NBC News, рассказал, что он был одним из немногих военных корреспондентов, ставших свидетелями событий 30 апреля 1975 года.

В его памяти сохранился образ входящих в город танков. Люди вышли на улицы, чтобы приветствовать армию освобождения и разделить радость от успешной войны сопротивления и воссоединения страны.

«Около 10 утра 30 апреля 1975 года я присутствовал, когда Дуонг Ван Минь объявил о своей капитуляции освободительной армии. Момент окончания войны я никогда не забуду. После этого я всегда обращал внимание и следил за процессом реконструкции, инноваций и развития Вьетнама в дальнейшем», — сказал г-н Джим Лори.

battlefield-officer-3.jpg

В обмене в Хошимине приняли участие представители бывших отечественных и международных военных корреспондентов. (Фото: Хонг Джанг/VNA)

Возможно, г-н Джим Лори — один из немногих военных корреспондентов, ставших свидетелями как военных, так и мирных событий во Вьетнаме. После освобождения он возвращался во Вьетнам еще много раз: в 1986 году (после реконструкции), в 2000 году и последний раз 3 месяца назад.

«Я провел время, путешествуя по Вьетнаму, и стал свидетелем полной перемены после 50 лет освобождения. По сравнению с тем, что я видел во время войны, Вьетнам постепенно преодолел свое наполненное бомбами прошлое и развивается все сильнее», — добавил г-н Джим Лори.

Как и Джим Лори, г-н Наян Чанда, военный корреспондент во Вьетнаме, решил остаться после 30 апреля 1975 года, в то время как его коллеги уезжали один за другим.


Г-н Наян Чанда сказал: «После того, как танки вошли, чтобы освободить Сайгон, в полдень люди вышли на улицы, чтобы отпраздновать победу. Все встречались и пожимали друг другу руки, хотя они были с разных сторон, они относились друг к другу как братья и сестры, задавая друг другу вопросы очень тепло. Эти кадры были очень теплыми и произвели на меня впечатление».

Позднее г-н Наян Чанда написал множество статей и книг о Вьетнаме. В своих работах он всегда передает послание: «Любовь вьетнамского народа к своей стране — это то, чему должен научиться весь мир».

(Вьетнамское информационное агентство/Вьетнам+)


Источник: https://www.vietnamplus.vn/50-nam-thong-nhat-dat-nuoc-phong-vien-chien-truong-va-tinh-yeu-viet-nam-post1035771.vnp


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Наслаждайтесь лучшими фейерверками в ночь открытия Международного фестиваля фейерверков в Дананге 2025 года
Международный фестиваль фейерверков в Дананге 2025 (DIFF 2025) — самый продолжительный в истории
Сотни красочных подносов для подношений, проданных по случаю праздника Дуаньу
Бескрайний пляж Ниньтхуан остается самым красивым до конца июня, не пропустите!

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт