Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Обеспечение бесперебойности предоставления коммунальных услуг при размещении административных единиц

Правительство требует завершить создание цифровой инфраструктуры, обнародовать административные процедуры, создать круглосуточную горячую линию, обеспечить бесперебойное предоставление государственных услуг до, во время и после реструктуризации административного аппарата с 1 июля 2025 года.

VietnamPlusVietnamPlus25/06/2025

Правительственная канцелярия только что опубликовала Уведомление № 318/TB-VPCP по заключению заместителя премьер-министра Нгуен Чи Зунга на совещании по внедрению решений по обзору, оценке, модернизации и развитию информационных систем для обслуживания руководства, администрирования, обслуживания людей и предприятий в целях удовлетворения требований по организации административных единиц в соответствии с новой моделью.

Заместитель премьер-министра поручил: Руководители министерств, отраслей, местных администраций и назначенные ими руководители должны нести ответственность перед Центральным руководящим комитетом и Правительственным руководящим комитетом за обеспечение единства, синхронизации, непрерывности, стабильности, безопасности, информационной безопасности и сетевой безопасности информационно-технологических систем и баз данных.

В частности, не прерывать предоставление государственных услуг населению, предприятиям и деятельность органов государственного управления всех уровней до и после реструктуризации аппарата.

Каждый этап работы и каждая система должны иметь подробный план, чёткое задание, строгий контроль, обеспечивающий чёткое понимание шести принципов: «чёткие люди, чёткая работа, чёткая ответственность, чёткий прогресс, чёткие результаты, чёткие полномочия». Своевременно обеспечивать финансирование и мобилизовать участие предприятий информационных технологий для реализации срочных и прорывных задач.

Стабильное и бесперебойное использование и эксплуатация систем информационных технологий

Что касается инфраструктуры, линий электропередачи и информационной безопасности, заместитель премьер-министра поручил Министерству науки и технологий руководить и координировать работу с соответствующими ведомствами по развертыванию расширения специализированных сетей передачи данных в направлении централизованных и унифицированных сетей от центрального до низового уровня, обеспечивая пропускную способность, связь и межведомственную связь, что должно быть завершено до 27 июня 2025 года.

ttxvn-tay-ninh-3.jpg
Местные власти в Тэйнине обучают людей пользоваться аккаунтом Национальной государственной службы. (Фото: Хонг Дат/VNA)

Заместитель премьер-министра поручил Министерству общественной безопасности осуществлять руководство и координировать деятельность министерств, отраслей, местных органов власти и поставщиков услуг для обеспечения абсолютной безопасности системы государственных услуг, а также бесперебойной и бесперебойной работы операционных систем министерств, отраслей и местных органов власти.

Министерства, отрасли и местные органы власти должны координировать работу с поставщиками услуг для создания достаточной инфраструктуры и терминалов для стабильной, бесперебойной и безопасной эксплуатации информационно-технологических систем. Работа должна быть завершена до 27 июня 2025 года.

Создать и опубликовать горячую линию Центра услуг государственного управления

Относительно объявления и публикации административных процедур: Заместитель премьер-министра поручил Министерству здравоохранения завершить объявление и публикацию административных процедур; Министерству науки и технологий и Правительственной инспекции завершить публикацию административных процедур в указах о децентрализации, делегировании полномочий и разделении полномочий.

Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения должны завершить публикацию списка административных процедур, действующих в провинции или городе; стандартизировать набор административных процедур, действующих в провинции, после упорядочения административных единиц, а также обновить и опубликовать их в Национальной базе данных административных процедур, что должно быть завершено до 27 июня 2025 года; опубликовать адрес головного офиса и список административных процедур, полученных и возвращенных в Центрах услуг государственной администрации провинциального уровня и Центрах услуг государственной администрации коммунного уровня до 25 июня 2025 года.

img-9784.jpg
Управление основными и важнейшими общественными услугами, которые обслуживают население и напрямую решают проблемы сообщества, будет передано на уровень коммун. (Фото: PV/Vietnam+)

До 25 июня 2025 года создать и опубликовать горячие линии центра услуг провинциальной государственной администрации и народных комитетов коммун, обеспечив их круглосуточную и бесперебойную работу.

Обеспечить бесперебойное и бесперебойное осуществление административных процедур и предоставление государственных услуг.

Относительно обзора и модернизации общих информационных систем: Заместитель премьер-министра поручил народным комитетам провинций и городов центрального подчинения унифицировать использование единой общей системы программного обеспечения для всей провинции (информационная система урегулирования административных процедур, система управления документами и их ведения, система отчетности...) после реструктуризации и организации аппарата.

В отношении Информационной системы административных процедур скорректировать внутренние процедуры, электронные процедуры и онлайн-государственные услуги; руководить и координировать работу с Правительственной канцелярией для официального тестирования Национального портала государственных услуг и Провинциальной информационной системы административных процедур с 18:00 27 июня 2025 года, обеспечивая бесперебойную, эффективную и бесперебойную реализацию административных процедур и предоставление государственных услуг с 1 июля 2025 года.

Министерству финансов объявить коды административных единиц Вьетнама после реорганизации и перераспределения аппарата, направить их в министерства, ведомства и населенные пункты для актуализации на Национальном портале государственных услуг и в информационной системе урегулирования административных процедур, которая должна быть завершена к 25 июня 2025 года.

Относительно предоставления 25 полноценных онлайн-государственных услуг: на основе оставшихся 4/25 административных процедур, которые еще не обеспечили полноценные онлайн-государственные услуги, Министерству финансов поручено взять на себя руководство и координировать действия с канцелярией правительства, Министерством общественной безопасности и соответствующими подразделениями для срочной корректировки системы, обеспечив полноценную онлайн-предоставление услуг на Национальном портале государственных услуг, которая должна быть завершена до 27 июня 2025 года; поручить Службе социального обеспечения Вьетнама незамедлительно собрать статистические данные о медицинских осмотрах и лечебных учреждениях, которые еще не внедрили цифровые подписи, и отправить их в Министерство здравоохранения и Министерство общественной безопасности для внедрения.

ttxvn-giay-phep-lai-xe.jpg
Сотрудники и солдаты Отдела по проверке и выдаче водительских удостоверений на управление транспортными средствами (Департамент дорожной полиции, Городская полиция Ханоя) помогают людям зарегистрироваться для получения и обмена водительских удостоверений на Национальном портале государственных услуг и в приложении VNeID. (Фото: Фам Киен/VNA)

Министерство здравоохранения в срочном порядке завершает работу над Национальной базой данных здравоохранения, Системой оценки медицинского страхования, подключается и взаимодействует с Национальной базой данных страхования для предоставления комплексных государственных услуг в режиме онлайн; направляет и предписывает учреждениям медицинского обследования и лечения оцифровывать и синхронизировать данные 25 июня 2025 года.

Для Системы управления документами и администрирования: Местные органы власти должны оперативно выдавать идентификационные коды агентствам и организациям в соответствии с нормативными актами; координировать работу с Аппаратом правительства и Министерством науки и технологий для обновления и синхронизации новых идентификационных кодов в Национальной оси взаимосвязи документов, Национальном портале государственных услуг и системах управления документами и администрирования; работа должна быть завершена до 27 июня 2025 года.

Правительственный комитет по шифрам координирует свою деятельность с министерствами, ведомствами и местными органами власти с целью оперативной выдачи новых, изменения и обновления специализированных сертификатов цифровой подписи для государственных услуг организациям и гражданам местных органов власти в целях обслуживания деятельности по цифровой подписи электронных записей и документов по мере необходимости. Выпуск должен быть завершен до 27 июня 2025 года.

Вице-премьер поручил министерствам, ведомствам и на местах усилить пропагандистскую и коммуникационную работу в различных формах в средствах массовой информации и популярных социальных сетях для создания консенсуса и избежания путаницы среди населения.

(Вьетнам+)

Источник: https://www.vietnamplus.vn/bao-dam-dich-vu-cong-khong-gian-doan-khi-sap-xep-don-vi-hanh-chinh-post1046405.vnp


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Насколько современна подводная лодка Kilo 636?
ПАНОРАМА: Парад, марш А80 со специальных ракурсов в прямом эфире утром 2 сентября
Ханой озаряется фейерверками в честь Национального дня 2 сентября.
Насколько современен противолодочный вертолет Ка-28, участвующий в морском параде?

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт