Поначалу Ким Оань Туон рассматривал перевод только как способ дополнительного заработка, чтобы покрыть расходы на проживание, но со временем эта работа принесла ему много новых возможностей.
Для молодого человека это также возможность сопровождать пациентов и более глубоко общаться с ними, развивая его мечты о будущем.
Относитесь к пациентам как к родственникам
Я встретил г-на Туоне в небольшой кофейне в Хошимине днем в конце 2024 года, после того как он только что закончил переводить для камбоджийского пациента, приехавшего в больницу в Хошимине для повторного обследования.
Кхмер с загорелой кожей, красивым лицом и дружелюбной улыбкой быстро произвёл хорошее впечатление с первого же разговора. Стройный, в простом костюме студента-медика, господин Туоне производил впечатление спокойного и зрелого человека, не по годам.
Мало кто знает, что вне стен университета он также работает переводчиком с камбоджийского языка для иностранных пациентов. «Каждый сеанс перевода — это не только работа, но и возможность для меня делиться, учиться и накапливать ценный опыт», — мягко начал он свой рассказ.
Попав на работу переводчиком совершенно случайно, г-н Туоне поначалу думал, что это просто способ заработать дополнительные деньги на студенческую жизнь в Хошимине.
«Работа устного перевода на самом деле не так уж и сложна. Всё, что говорит врач, я просто точно перевожу пациенту . При этом я задаю врачу вопросы от имени пациента, описываю симптомы... Стоимость каждого сеанса устного перевода зависит от времени, пожеланий клиента и сложности случая...», — сказал г-н Туоне.
Работа переводчиком приносит г-ну Туоне источник дохода и открывает множество ценных возможностей и опыта.
ФОТО: NVCC
Проработав переводчиком более двух лет, г-н Туоне пользуется уважением у многих камбоджийских пациентов за преданность своему делу и чуткость. Как переводчик, он всегда старается выполнять свою работу качественно и активно общается с пациентами, налаживая с ними контакт.
Молодой человек признался, что для понимания пациента и успешного перевода переводчик должен относиться к нему как к своему родственнику. Он всегда сам берёт на себя инициативу познакомиться с пациентом и поговорить с ним заранее, чтобы получить основные сведения о нём, такие как возраст, характер, состояние здоровья и т. д.
«Когда у обоих есть предварительная связь, пациент будет более открытым и комфортным приходить на обследование и лечение. У людей с распространёнными заболеваниями бывают психологические трудности, поэтому я сочувствую и разделяю их чувства», — сказал он.
Не останавливаясь на достигнутом, г-н Туоне сказал, что после того, как пациентка закончила лечение, он продолжал поддерживать с ней связь и регулярно расспрашивал ее.
Он признался: «Многие пациенты, которые приходят ко мне на приём много раз, просят меня помочь с переводом. Не только потому, что я знаю камбоджийский, но и потому, что они чувствуют себя уверенно и в безопасности. Однажды я поехал в Камбоджу на экскурсию , и пациенты приняли меня радушно и даже бесплатно вывели на прогулку…»
Г-н Дет Питу, пациент из Камбоджи, приехавший во Вьетнам на медицинское обследование, сказал: «Я был очень рад приехать во Вьетнам на медицинское обследование и встретил очень жизнерадостного и жизнерадостного переводчика. Во Вьетнаме медицинские услуги и опыт очень высокого уровня, поэтому я чувствую себя в полной безопасности и удовлетворен. Я считаю, что мне повезло, что я встретил Туоне, который помогал мне и переводил всё. Вьетнамцы очень приветливы и гостеприимны, и в будущем я обязательно вернусь в эту прекрасную страну ещё много раз».
Профессия переводчика — дверь ко многим новым возможностям
Г-н Туоне не принимает клиентов через посредников; пациенты знают его в основном по рекомендациям друзей и бывших пациентов. Благодаря своим языковым навыкам он ежедневно совершенствует и усваивает новые медицинские термины, чтобы максимально точно переводить для пациентов.
«Моё будущее — стать врачом, а не переводчиком с камбоджийского. Но я всегда благодарен и признателен за эту работу. Доход от каждой сессии помогает мне покрывать расходы на проживание и даёт возможность долгосрочного обучения», — сказал он.
Г-н Туоне сфотографировался с г-ном Детом Питу, пациентом из Камбоджи, приехавшим во Вьетнам для прохождения медицинского обследования.
ФОТО: NVCC
Ким Оань Тхуон, делясь со мной своей мечтой о будущем, сказал, что хочет стать хорошим врачом, преданным своим пациентам и своей работе.
Рассматривая камбоджийский язык как преимущество, он прокомментировал: «Врачу, знающему и камбоджийский, и вьетнамский, безусловно, будет легче осматривать и лечить иностранного пациента. В настоящее время существует большой спрос на камбоджийских переводчиков для пациентов в международных больницах. Вьетнамская медицина стремительно развивается, и вьетнамские больницы начинают открывать филиалы в Камбодже, поэтому я думаю, что у тех, кто знает этот язык, безусловно, будет больше возможностей для трудоустройства».
Г-н Туоне не только проводит медицинские осмотры, но и, если позволяет время, приглашает пациентов на шопинг и экскурсии по Хошимину. Помимо перевода, он также выступает в роли «невольного» гида, помогая им полюбить и лучше понять народ и страну Вьетнам.
Общаясь с господином Туоне, я почувствовал любовь к профессии и преданность пациентам будущего образцового врача. Работа, не имевшая ни имени, ни возраста, но помогла ему познакомиться с больничной обстановкой, столкнуться со множеством реальных случаев и расширить свой опыт, выйдя за рамки учебников.
Хотя это была всего лишь временная работа, молодой человек всё равно делал её с душой и энтузиазмом. Он считал, что если будет делать это небрежно, у иностранных пациентов сложится плохое мнение не только о медицине, но и о стране и народе Вьетнама.
«Когда пациент покидает Вьетнам с улыбкой и тёплым рукопожатием, я знаю, что сделал что-то важное. С каждой историей я надеюсь, что образ Вьетнама и его народа будет становиться всё прекраснее в глазах друзей из других стран», — с гордостью признался Туоне.
Источник: https://thanhnien.vn/chang-trai-khmer-phien-dich-o-benh-vien-cho-ray-de-benh-nhan-roi-viet-nam-voi-nu-cuoi-185250213205333299.htm






Комментарий (0)