Правительственная канцелярия только что опубликовала пресс-релиз о направлениях деятельности правительства и премьер-министра 8 апреля 2025 года.
Подробные положения о ряде статей и мерах по организации и руководству реализацией Закона об обнародовании правовых документов
Правительство издало Постановление № 78/2025/ND-CP, в котором подробно изложен ряд статей и мер по организации и руководству реализацией Закона об обнародовании правовых документов.
В настоящем Указе подробно излагаются статья 7, статья 31, пункт 1, статья 32, статья 34, пункт 1, статья 36, статья 69, пункты 4 и 5, статья 70 Закона об обнародовании правовых документов (далее именуемого Законом) и меры по организации и руководству реализацией Закона о разработке законов, постановлений Народного Собрания , постановлений и резолюций Постоянной комиссии Народного Собрания, представленных Правительством; дача заключений по законам, постановлениям Народного Собрания, постановлениям и резолюциям Постоянной комиссии Народного Собрания, не представленным Правительством; процедуры разработки и обнародования правовых документов Правительства, Премьер-министра, министров, руководителей ведомств министерского уровня и местных органов власти; публикация документов в электронном официальном бюллетене и управление разработкой и обнародованием правовых документов.
Консультирование в процессе составления юридических документов
Указ 78/2025/ND-CP устанавливает: Орган, ответственный за разработку документа, несет ответственность за размещение проекта или проекта документа на своем портале или веб-сайте в соответствии с положениями Закона и настоящего Указа, за исключением случаев, когда содержание правового документа относится к сфере государственной тайны.
Агентство, предлагающее политику, и агентство, ответственное за ее разработку, несут ответственность за: сбор мнений непосредственно заинтересованных субъектов, соответствующих агентств, организаций, отдельных лиц, экспертов и ученых по вопросам политики, проектов и проектов правовых документов в соответствии с положениями Закона и настоящего Указа; определение содержания консультаций, соответствующего каждому вопросу, требующему консультаций, и четкое указание адреса для получения комментариев.
Консультации с субъектами, которых непосредственно затрагивают политика, проекты и правовые документы, осуществляются непосредственно или через представительные организации в соответствии с положениями закона об общественно-политических организациях и закона об объединениях.
Формы сбора мнений включают: сбор мнений в письменной форме; посредством конференций, средств массовой информации или других подходящих форм; путем размещения проектов, проектов правовых документов на порталах или электронных информационных страницах.
Агентство, предлагающее политику, и агентство, ответственное за ее разработку, несут ответственность за обобщение, изучение, усвоение и полное разъяснение комментариев; размещение резюме комментариев, усвоение и разъяснение комментариев на портале и электронной информационной странице своего агентства не позднее, чем через 25 дней с момента окончания периода подачи комментариев; период публикации составляет не менее 30 дней.
Политическая коммуникация, проекты юридических документов
Согласно Указу 78/2025/ND-CP, коммуникация осуществляется с момента сбора мнений субъектов, которых непосредственно затрагивают политика и проекты правовых документов, до момента их утверждения или обнародования государственным органом или компетентным лицом.
За исключением правовых документов, содержание которых относится к государственной тайне, содержание сообщения включает: необходимость обнародования политических и правовых документов; основное содержание (включая новое содержание, изменения и дополнения к политическим и правовым документам и проектам правовых документов); иное содержание (при наличии).
Агентство по разработке политических предложений и агентство по разработке законопроектов должны разрабатывать коммуникационный контент в соответствии с нормативными актами, чтобы обеспечить краткость и простоту понимания для размещения на портале или веб-сайте агентства, а также организовать коммуникацию в соответствующей форме.
Юридические документы должны быть опубликованы в полном тексте в электронной газете.
В Указе четко указано, что юридические документы должны публиковаться в полном объеме, своевременно и точно в электронном бюллетене, как предписано в статье 9 Закона.
Не допускается размещение документов, составляющих государственную тайну, в соответствии с положениями законодательства о государственной тайне; в международных договорах имеются положения о неразмещении.
Документы, опубликованные в электронной газете Социалистической Республики Вьетнам, включают:
а) Юридические документы, выдаваемые центральными государственными органами;
б) документы, отменяющие или приостанавливающие действие незаконных правовых актов;
в) документ, объявляющий о правовых документах, утративших силу полностью или частично; перечень документов и нормативных актов, утративших силу;
г) международные договоры, вступившие в силу для Социалистической Республики Вьетнам;
г) документы, исправляющие правовые акты, выданные центральными государственными органами;
д) иные документы, выдаваемые центральными государственными органами. Решение о публикации документов, указанных в настоящем пункте, принимается выдавшим их органом.
В провинциальной электронной газете опубликованы следующие документы:
а) правовые акты, издаваемые Народным советом, Народным комитетом провинциального уровня, местными органами власти в особых административно-экономических единицах и на уровне районов;
б) Документы, выданные учреждениями или лицами, имеющими полномочия обрабатывать незаконные юридические документы;
в) документы об исправлении правовых актов, изданных Народным советом, Народным комитетом провинциального уровня, местными органами власти особых административно-экономических единиц и районного уровня;
г) Документ, объявляющий о том, что правовые документы полностью или частично утратили силу; перечень документов, утративших силу;
г) другие документы, издаваемые Народным Советом, Народными комитетами провинциального уровня, местными органами власти особых административно-экономических единиц и районного уровня. Публикация документов, указанных в настоящем пункте, осуществляется по решению издавшего их органа.
Направить документы для публикации в электронной газете
Орган, выдавший документ, обязан направить оригинал документа для публикации вместе с электронной версией в срок, указанный в статье 9 Закона; публикация международных договоров в официальном вестнике осуществляется в соответствии с Законом о международных договорах.
Документы, выданные в упрощенном порядке, должны быть направлены в правительственную канцелярию или канцелярию провинциального народного комитета в день обнародования или подписания для публикации в электронной газете.
Орган, выдавший документ, несет ответственность за ненаправление, несвоевременное направление, направление неполных или неточных документов для публикации в электронном бюллетене.
Крайний срок размещения документов в электронном бюллетене
В течение 15 дней со дня получения документа Правительственная канцелярия обязана разместить документ в электронной газете Социалистической Республики Вьетнам;
В течение 7 дней со дня получения документа канцелярия провинциального народного комитета обязана разместить документ в провинциальной электронной газете;
Документы, выданные в упрощенном порядке, должны быть опубликованы в электронном бюллетене немедленно после получения документа.
Положение о полномочиях и порядке установления государственной собственности на имущество и распоряжения имуществом, на которое установлена государственная собственность
Правительство издало Указ № 77/2025/ND-CP, определяющий полномочия и процедуры установления государственной собственности на активы и управления активами, на которые установлена государственная собственность.
К активам, права собственности на которые устанавливаются всем народом в порядке, установленном настоящим Указом, относятся:
1. Имущество, конфискованное в соответствии с положениями закона, в том числе: а) изъятые вещественные доказательства и орудия совершения административных правонарушений; б) вещественные доказательства, иное имущество, конфискованное в соответствии с положениями уголовного, уголовно-процессуального права (вещественные доказательства, конфискованное имущество осужденных).
2. К бесхозяйному недвижимому имуществу относятся: а) недвижимое имущество, собственник которого не может быть установлен в соответствии с положениями гражданского законодательства; б) недвижимое имущество, собственник которого отказался от права собственности на него в соответствии с положениями гражданского законодательства.
3. К утерянному или оставленному имуществу относится: утерянное или оставленное имущество, собственник которого не может быть установлен или собственник которого не явился, чтобы забрать его в соответствии с положениями гражданского права.
4. Имущество, являющееся наследством без наследника, в том числе: а) имущество без наследника, предусмотренное статьей 622 Гражданского кодекса; б) имущество, по которому срок исковой давности для раздела наследства истек с момента открытия наследства, но нет владельца, предусмотренного подпунктом «б» пункта 1 статьи 623 Гражданского кодекса; в) право собственности на недвижимость при отказе одного из совладельцев недвижимости от права собственности или в случае смерти этого лица без наследника, предусмотренного пунктом 4 статьи 218 Гражданского кодекса.
5. Активы — это складированные товары, хранящиеся на территориях портов, складов и дворов в зонах действия таможенных органов в соответствии с таможенным законодательством (складированные товары в зонах действия таможенных органов).
6. Активы, право собственности на которые добровольно передано собственником Вьетнамскому государству и на которые не распространяются случаи, указанные в пунктах d, đ, e, g, i и k, пункта 2, пункта 3 и пункта 4 статьи 1 настоящего Указа.
Передача права собственности на имущество Государству Вьетнам осуществляется через министерства, ведомства министерского уровня, правительственные агентства, другие центральные агентства (министерства, центральные агентства) или местные органы власти. В случаях, когда в передаче конкретно указано принимающее агентство, организация или подразделение; если принимающее агентство, организация или подразделение находятся под центральным управлением, передача определяется через министерство или центральное агентство; если принимающее агентство, организация или подразделение находятся под местным управлением, передача определяется через местные органы власти. В отношении имущества, переданного иностранными экспертами, подрядчиками или консультантами Государству Вьетнам без конкретного указания принимающего агентства, организации или подразделения, если проект управляется централизованно, передача определяется через министерство или центральное агентство; если проект управляется на местном уровне, передача определяется через местные органы власти.
7. Активы, переданные предприятиями с иностранными инвестициями, не подлежат компенсации вьетнамскому государству в соответствии с обязательствами после окончания периода эксплуатации.
8. Активы, инвестированные в рамках метода государственно-частного партнерства, передаются вьетнамскому государству по проектным контрактам, в том числе: Активы, передаваемые вьетнамскому государству по контрактам типа «строительство-эксплуатация-передача» (BOT), контрактам типа «строительство-передача-эксплуатация» (BTO), контрактам типа «строительство-передача-лизинг» (BTL) и контрактам типа «строительство-лизинг-передача» (BLT).
9. Захороненные, погребенные или затонувшие активы включают: Активы, обнаруженные или найденные на материковой части, островах и в морях Социалистической Республики Вьетнам, на которые распространяется суверенитет и юрисдикция, но на момент обнаружения или обнаружения не был установлен или не мог быть установлен владелец в соответствии с положениями закона.
Установление права собственности на имущество осуществляется публично и гласно.
В Указе также четко изложены принципы установления государственной собственности на активы, а также управления и распоряжения активами, на которые установлена государственная собственность.
Соответственно, установление права собственности народа на имущество, предусмотренное настоящим Указом, должно быть оформлено в письменной форме с соблюдением порядка и процедур, установленных законом, на основе защиты интересов государства и уважения законных прав и интересов соответствующих организаций и лиц. В случае, если орган или лицо, уполномоченное принимать решение об установлении права собственности народа, является также органом или лицом, уполномоченным принимать решение об утверждении плана отчуждения имущества, а подразделение, ответственное за управление имуществом, также является органом, ответственным за утверждение плана отчуждения имущества, установление права собственности народа на имущество осуществляется одновременно с утверждением плана отчуждения имущества решением уполномоченного лица.
Установление права государственной собственности на активы и распоряжение активами, на которые установлена государственная собственность, должны осуществляться публично и прозрачно; все нарушения должны пресекаться незамедлительно и строго в соответствии с положениями закона.
Распоряжение имуществом, права собственности на которое установлены, оформляется в виде плана, который уполномоченный орган или лицо принимает и утверждает. План распоряжения имуществом, права собственности на которое установлены, и решение об утверждении плана распоряжения имуществом, права собственности на которое установлены, применяются по единой форме, установленной настоящим Указом.
В случае если орган по управлению государственными активами является подразделением, ответственным за управление активами, порядок и процедуры подготовки и представления плана по управлению активами компетентному органу или лицу для рассмотрения и утверждения должны соответствовать правилам, применимым к подразделению, ответственному за управление активами.
Распоряжение имуществом, являющимся конфискованными вещественными доказательствами, орудиями совершения административных правонарушений, имуществом, являющимся доказательствами по делу, а также имуществом осужденного, конфискованным по каждому делу. В случае, если стоимость имущества по делу составляет менее 100 миллионов донгов, подразделение, ответственное за управление имуществом, может объединить имущество по нескольким делам для одного распоряжения в течение 6 месяцев с даты принятия решения об утверждении плана распоряжения имуществом (за исключением имущества, являющегося товарами и предметами, указанными в подпункте «а» пункта 1 статьи 15, подпункте «а» пункта «б» пункта 1 статьи 16 настоящего Указа).
В случае, если активы должны быть оценены, испытаны, осмотрены и проконсультированы со специализированными агентствами до предложения, разработки плана обращения или принятия решения о распоряжении, время на оценку, осмотр, испытание и консультирование не включается в срок подготовки документов, представления и утверждения плана обращения с активами, как это предписано в настоящем Указе.
В отношении активов, право собственности на которые добровольно передано собственником Вьетнамскому государству, как предписано в пункте 6 статьи 3 настоящего Указа, посредством договора дарения или иного договора передачи права собственности, как предписано в статье 223 Гражданского кодекса и других соответствующих правовых положениях (если таковые имеются), нет необходимости проводить процедуры по установлению права собственности всего народа на активы, как предписано в настоящем Указе...
О внесении изменений и дополнений в ряд статей Постановления Правительства № 70/2015/ND-CP от 1 сентября 2015 года, определяющего и направляющего реализацию ряда статей Закона о медицинском страховании для Народной армии, Народной полиции и лиц, работающих на ключевых должностях.
Правительство только что издало Указ № 74/2025/ND-CP, которым вносит изменения и дополнения в ряд статей Указа правительства № 70/2015/ND-CP от 1 сентября 2015 года, в котором подробно излагается и регламентируется реализация ряда статей Закона о медицинском страховании для Народной армии, Народной полиции и лиц, работающих на ключевых должностях.
Постановление 74/2025/ND-CP изменяет и дополняет статью 2 «Объекты применения» следующим образом:
1. Участниками медицинского страхования, управляемого Министерством национальной обороны, являются:
а) Офицеры Народной Армии и кадровые военнослужащие, находящиеся на действительной службе;
б) унтер-офицеры, солдаты Народной армии, находящиеся на действительной службе, и курсанты, получающие довольствие, являющиеся гражданами Вьетнама;
в) курсанты, проходившие подготовку в качестве офицеров запаса в течение 3 и более месяцев, не участвовали в социальном страховании или медицинском страховании;
г) Военные курсанты, получающие расходы на проживание, являются иностранцами.
2. Участниками медицинского страхования, находящимися в ведении Министерства общественной безопасности, являются:
а) Кадровые офицеры, унтер-офицеры и технические офицеры и унтер-офицеры, в настоящее время работающие в силах общественной безопасности;
б) сержанты и солдаты, несущие службу в органах народной общественной безопасности;
в) Студенты Народной полиции, получающие расходы на проживание, являются вьетнамцами;
г) Студенты-полицейские, получающие расходы на проживание, являются иностранцами.
3. К ключевым работникам, участвующим в медицинском страховании, относятся:
а) Лица, работающие в сфере криптографии, получают такую же зарплату, как и военнослужащие, работающие в правительственном департаменте шифров;
б) Основные студенты, получающие расходы на проживание, являются вьетнамцами;
в) лица, работающие в области криптографии, получают заработную плату, аналогичную заработной плате военнослужащих, работающих в криптографических организациях министерств, отраслей и местных органов власти, за исключением Министерства национальной обороны и Министерства общественной безопасности;
г) Иностранные студенты, получающие пособие на проживание.
4. Постоянное ополчение.
5. Органы и подразделения Министерства национальной обороны, Министерства общественной безопасности, Правительственного комитета по медицинскому страхованию; органы и организации, связанные с реализацией медицинского страхования для Народной армии, Народной полиции, лиц, работающих в сфере медицинском страховании, и лиц, указанных в пункте c) пункта 4 статьи 31 Закона о медицинском страховании.
Страховая премия за медицинское страхование
Постановление 74/2025/ND-CP также изменяет и дополняет пункт 1 статьи 4 Постановления 70/2015/ND-CP о ежемесячных взносах на медицинское страхование следующим образом:
Размер ежемесячного взноса на медицинское страхование определяется как процент от заработной платы, которая является базой для уплаты взносов на обязательное социальное страхование в соответствии с положениями Закона о социальном страховании или базовым уровнем в соответствии с положениями Закона о медицинском страховании, а именно:
а) для субъектов, указанных в подпункте «а» пункта 1, подпункте «а» пункта 2 пункта «а» и подпункте «в» пункта 3 статьи 2 настоящего Указа, – в размере 4,5% от месячной заработной платы;
б) в размере 4,5% от контрольного уровня для субъектов, указанных в подпунктах «б», «в» и «г» пункта 1, подпунктах «б», «в» и «г» пункта 2, подпунктах «б» и «г» пункта 3, пункта 4 статьи 2 настоящего Указа;
в) в размере 4,5% от расчетного уровня для лиц, указанных в подпункте «а» пункта 1, подпункте «а» пункта 2, подпункте «а» и подпункте «в» пункта 3 статьи 2 настоящего Указа, при нахождении в отпуске по болезни продолжительностью 14 рабочих дней и более в месяц или при нахождении в отпуске по беременности и родам продолжительностью 14 рабочих дней и более в месяц в соответствии с положениями законодательства о социальном страховании.".
О внесении изменений, дополнений и актуализации Программы действий Правительства по реализации Постановления Политбюро от 22 декабря 2024 года № 57-НК/ТВ о прорывах в развитии науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации страны
Правительство только что издало Постановление № 71/NQ-CP о внесении изменений и обновлений в Программу действий Правительства по реализации Постановления Политбюро № 57-NQ/TW от 22 декабря 2024 года о прорывах в развитии науки и технологий, инновациях и национальной цифровой трансформации.
Целью Программы действий является институционализация и полная реализация положений, целей, задач и решений, изложенных в постановлении Политбюро ЦК КПСС от 22 декабря 2024 г. № 57-NQ/TW о прорывах в области науки, технологий, инноваций и национальной цифровой трансформации (постановление № 57-NQ/TW).
В то же время определить конкретные задачи для министерств, отраслей и местных органов власти по разработке планов действий, организации реализации, проверке, надзору и оценке реализации Постановления № 57-NQ/TW, реализуя цель сделать науку, технологии, инновации и национальную цифровую трансформацию важнейшим прорывом, главной движущей силой быстрого развития современных производительных сил, совершенствования производственных отношений, внедрения инновационных методов национального управления, развития экономики и общества, предотвращения риска отставания и выведения страны на путь прорывного развития и процветания в новую эпоху.
Для достижения целей, изложенных в Постановлении № 57-NQ/TW, Правительство поручает министерствам, ведомствам министерского уровня, правительственным агентствам, народным комитетам провинций и городов центрального подчинения в ближайшее время, помимо выполнения обычных задач, определить и организовать выполнение следующих задач:
1. Повышение осведомленности, достижение прорывов в инновационном мышлении, определение сильной политической решимости, решительное руководство и направление, создание нового импульса и нового духа во всем обществе в развитии науки, технологий, инноваций и национальной цифровой трансформации.
Разработать и продвигать национальный бренд инноваций; создать цифровую платформу и цифровые инструменты для онлайн-измерения уровня выполнения задач цифровой трансформации; разработать план реализации программы действий правительства с конкретными количественными целями; распределить обязанности между руководителями подразделений, осуществляющих непосредственное руководство и управление; стремиться к тому, чтобы доля должностных лиц, обладающих знаниями и опытом в области науки и технологий, в руководящем составе каждого государственного органа и подразделения достигла не менее 25%.
Пересмотреть и внести поправки в положения о поощрении и защите динамичных, творческих кадров, которые осмеливаются думать, осмеливаются действовать, осмеливаются брать на себя ответственность за общее благо, в направлении дополнения и корректировки для поощрения духа творчества, осмеливания думать, осмеливаться действовать, осмеливаться брать на себя ответственность в команде кадров, государственных служащих и работников государственных органов в развитии науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации в духе Резолюции № 57-NQ/TW...
2- Незамедлительно и решительно усовершенствовать институты; устранить все идеи, концепции и барьеры, препятствующие развитию; превратить институты в конкурентное преимущество в развитии науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации.
Анализировать и устранять институциональные и политические препятствия и барьеры в развитии науки, технологий, инноваций, цифровой трансформации и высококачественных человеческих ресурсов; совершенствовать правовые нормы для обеспечения правового коридора для деятельности всех секторов и сфер в цифровой среде.
Внесение изменений в правовые нормы для устранения узких мест в научно-технической и инновационной деятельности в сторону принятия рисков, рискованных инвестиций и задержек в научных исследованиях, разработке технологий и инновациях. Внесение изменений в Закон «О науке и технологиях» (2013 г.) и связанные с ним законы в рамках проекта по разработке Закона «О науке, технологиях и инновациях» с целью: (i) устранения трудностей и препятствий, создания благоприятного правового коридора для развития науки, технологий и инноваций; (ii) упрощения административных процедур, содействия децентрализации и делегирования полномочий в государственном управлении; (iii) концентрации инвестиционных ресурсов из государственного бюджета, привлечения внебюджетных инвестиций в науку, технологии и инновации.
Дополнить политику по устранению узких мест и завершить разработку Закона об отрасли цифровых технологий; пересмотреть и упорядочить организацию, функции, задачи и полномочия государственных органов от центрального до местного уровня для обеспечения единства и повышения эффективности государственного управления наукой, технологиями, инновациями и цифровой трансформацией...
3. Увеличить инвестиции и улучшить инфраструктуру для науки, технологий, инноваций и национальной цифровой трансформации.
Развитие сети, объединяющей инновационные центры и креативные стартапы, с упором на стратегические технологии и цифровую трансформацию. Реализация программ и проектов, направленных на развитие ключевых направлений технологий и инноваций Национального инновационного центра. Достижение к 2030 году реализации не менее 5 проектов и программ в области полупроводников, искусственного интеллекта, цифровых технологий, умных фабрик, умных городов и т.д.
Разработать и внедрить Программу развития цифровой экономики и цифрового общества с конкретными количественными целями; разработать механизмы и политику поддержки и поощрения организаций, отдельных лиц и предприятий к инвестированию и созданию лабораторий, исследовательских центров, а также развитию науки и технологий; провести пилотное развертывание цифровых копий в ряде городов с централизованным управлением.
Создание отрасли Интернета вещей (IoT) и ряда специализированных промышленных парков, разрабатывающих IoT; Цифровая трансформация промышленных парков и промышленных кластеров в целях расширения применения Интернета вещей (IoT) для создания интеллектуальных промышленных парков и промышленных кластеров; Продвижение и развитие ряда отраслей и сфер применения Интернета вещей (IoT), таких как производство, торговля, энергетика, сельское хозяйство, транспорт, здравоохранение и т. д.
4. Развивать и использовать высококачественные человеческие ресурсы и таланты для удовлетворения требований науки, развития технологий, инноваций и национальной цифровой трансформации.
Синхронно внедрять решения по совершенствованию STEM-образования и профориентации, привлекать талантливых студентов к обучению по специальностям STEM; разрабатывать и внедрять политику раннего выявления и развития талантов в области STEM, планировать и инвестировать в модернизацию и расширение сети специализированных школ и школ для одаренных детей в области естественных наук.
Реализация программ подготовки талантливых инженеров, магистров и докторов наук в области фундаментальных наук, ключевых инженерных и технологических направлений для обеспечения стратегического развития технологий; программ повышения квалификации, переподготовки технических специалистов, качественного профессионального образования, отвечающего требованиям применения новых и высоких технологий. Особое внимание следует уделить инвестициям в строительство ряда университетов, центров повышения квалификации, специализирующихся на искусственном интеллекте и других стратегических технологических направлениях.
Внедрить инновационные программы обучения, разнообразить методы обучения по специальностям STEM; создать платформу онлайн-обучения и обучения в соответствии с международными стандартами, разработать цифровую модель университетского образования, сочетающую применение передовых технологий, таких как искусственный интеллект и виртуальное пространство.
Пересмотреть и разработать политику привлечения, найма и вознаграждения кадровых ресурсов для цифровой трансформации, специализированных сил по обеспечению безопасности сетей и защиты, работающих в государственных органах, обеспечивая достаточное количество и качество, подходящие для конкретных областей, регионов и т. д.
5. Содействовать цифровой трансформации, применению науки, технологий и инноваций в деятельности органов политической системы; повышать эффективность национального управления, эффективность государственного управления во всех областях и обеспечивать национальную оборону и безопасность.
Содействовать применению науки и технологий для создания научных основ для поддержки принятия решений в деятельности органов государственного управления; создать модель интеллектуального центра мониторинга и контроля для укрепления государственного управления, повышения эффективности государственного управления и оперативности работы всех уровней государственного управления.
Повысить качество предоставления государственных услуг в режиме онлайн на протяжении всего процесса; предоставить новые персонализированные цифровые услуги на основе данных гражданам и предприятиям; минимизировать административные процедуры, время обработки и расходы на соблюдение административных процедур; всесторонне внедрить инновационную обработку административных процедур и внедрить административные процедуры независимо от административных границ; усилить руководство, надзор и оценку качества обслуживания граждан и предприятий при внедрении административных процедур и государственных услуг на основе данных и подотчетности государственных органов и компетентных лиц в обслуживании населения.
Содействовать цифровой трансформации в сфере культуры для развития культурной индустрии. Создавать и развивать высококачественные цифровые культурные продукты; поощрять и привлекать широкое сообщество к участию в создании и производстве позитивных, полезных и доброжелательных цифровых культурных продуктов в цифровой среде...
6. Активно продвигать деятельность в области науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации на предприятиях.
Пересмотреть и разработать политику стимулирования, направленную на поощрение предприятий, особенно малых и средних предприятий, кооперативов и частных домохозяйств, к инвестированию в цифровую трансформацию, исследования, применение науки и технологические инновации для повышения эффективности производства, бизнеса и корпоративного управления.
Организовать внедрение решений по содействию передаче знаний, подготовке научных и технологических кадров, а также инновациям через предприятия с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ); разработать решения по поддержке отечественных технологических предприятий в инвестировании за рубежом.
Разработать положения о создании научно-исследовательских центров для разработки политики в области цифровых технологий и цифровой трансформации на предприятиях с целью исследования, применения и сотрудничества в передаче достижений современных цифровых технологий из-за рубежа в страну; создать научно-исследовательские центры для разработки политики в области цифровых технологий и передачи достижений современных цифровых технологий из-за рубежа в страну.
Разработать механизмы и политику поддержки предприятий, организаций и отдельных лиц в сфере цифровых технологий, способных выполнять ключевые задачи по цифровой трансформации; поддержать политику развития предприятий в сфере цифровых технологий с целью использования внутреннего рынка цифровой трансформации для выхода на мировой рынок; содействовать развитию малых и средних предприятий...
7. Укреплять международное сотрудничество в области науки, развития технологий, инноваций и цифровой трансформации.
Содействовать многостороннему и двустороннему международному сотрудничеству со странами, территориями, транснациональными корпорациями с передовыми возможностями в области науки, технологий и цифровой трансформации, международными организациями и ведущими мировыми научно-исследовательскими институтами в области науки, технологий и инноваций; содействовать технологической дипломатии, привлекать внешние ресурсы, содействовать обеспечению экономической безопасности и повышать технологическую автономию.
Активно и инициативно участвовать в формировании рамок, правил и управления в области науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации в механизмах многостороннего сотрудничества; изучать возможность участия в новых механизмах сотрудничества и инициативах в области науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации.
Разработать проект по активному участию Вьетнама в работе международных организаций по стандартизации. Необходимо создать механизм формирования команды экспертов для работы на руководящих должностях в международных организациях по стандартизации, а также для участия в работе технических комитетов по стандартам в ряде областей, связанных со стратегическим развитием технологий...
Утверждение проекта «Превращение Ханойского медицинского университета в ведущий национальный университет среди ведущих вузов Азии»
Заместитель премьер-министра Ле Тхань Лонг только что подписал Решение № 714/QD-TTg Утвержден проект «Превращение Ханойского медицинского университета в ведущий национальный университет из числа ведущих в Азии».
Цель Проект Целью Ханойского медицинского университета является превращение его в ключевой национальный университет, имеющий престиж наравне с ведущими университетами Азии, играющий ключевую и ведущую роль в подготовке высококвалифицированных кадров, связанных с научными исследованиями, разработкой технологий, инновациями в секторе здравоохранения, удовлетворяя растущие потребности людей в медицинской помощи.
Построить не менее 5 дочерних больниц
Конкретная цель состоит в том, чтобы к 2035 году в Ханойском медицинском университете обучалось более 20 000 студентов, обучение в магистратуре и докторантуре которых составляло бы более 50% от общего числа студентов.
100% учебных программ имеют аккредитацию качества образования, полученную от авторитетных отечественных и международных аккредитационных организаций.
Количество международных статей увеличивается на 10% в год, и к 2035 году планируется достичь публикации не менее 1000 международных статей в год, что обеспечит минимум 0,75 статьи на штатного преподавателя в год.
Построить не менее 20 институтов, превосходных исследовательских центров и лабораторий; постепенно освоить ряд стратегических технологий, применяемых в научных исследованиях в сфере здравоохранения.
К 2035 году обеспечить наличие в каждом учебном центре Школы как минимум одного основного практического центра. Построить при Школе не менее пяти больниц, соответствующих международным стандартам качества.
Общее количество штатных преподавателей составляет не менее 1700 человек, из них более 70% имеют учёные степени доктора и доктора наук; 30% преподавателей, имеющих учёные степени доктора наук, имеют учёное звание профессора или доцента; на кафедре обучаются не менее 500 иностранных студентов и стажёров.
К 2035 году Ханойский медицинский университет войдет в число 100 лучших университетов Азии, в число 801–1000 лучших университетов мира и будет иметь не менее 2 специальностей, входящих в топ-150 престижных международных рейтингов.
К 2050 году Ханойский медицинский университет станет ключевым национальным вузом, ориентированным на исследования, с интеллектуальной и передовой моделью управления университетом, войдет в число ведущих вузов Азии, в число 501-800 лучших вузов мира и будет иметь не менее 4 специальностей, входящих в топ-150 престижных международных рейтингов.
Расширение масштаба, повышение качества обучения
Для достижения вышеуказанных целей задачи и решения, которые будет реализовывать Ханойский медицинский университет, включают расширение масштабов, повышение качества подготовки кадров; развитие науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации в здравоохранении; укрепление условий для обеспечения качества подготовки кадров, научных исследований, медицинского обследования, лечения и профилактики заболеваний; повышение потенциала преподавателей, исследователей, менеджеров и медицинских кадров, а также содействие международному сотрудничеству в области подготовки кадров, научных исследований, медицинского обследования, лечения и профилактики заболеваний.
В частности, расширение масштабов подготовки кадров с разумной структурой специальностей и уровней подготовки, акцент на ключевых специальностях, в которых вуз силен, уделение внимания специальностям послевузовского образования, обеспечение повышения качества подготовки кадров для удовлетворения спроса на качественные человеческие ресурсы на рынке труда.
Разработка высококачественных программ обучения, совместных программ обучения с зарубежными странами, передовых, соответствующих международным стандартам. Проведение аккредитации программ обучения по национальным и международным стандартам.
Применение искусственного интеллекта в исследованиях и разработке новых методов лечения
В области развития науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации в здравоохранении Ханойский медицинский университет сосредоточится на исследованиях инфекционных и тропических заболеваний, неинфекционных заболеваний, причин опасных эпидемий; генно-белковых технологий, диагностических технологий, методов лечения и мер профилактики новых заболеваний, сложных и осложненных заболеваний.
Развивать сильные исследовательские группы; применять искусственный интеллект в исследованиях и разработках новых методов лечения; содействовать передаче технологий, развивать деловые и корпоративные сети в университетах, а также коммерциализировать научные и технологические продукты.
Модернизация и обновление объектов и лабораторий
Кроме того, Ханойский медицинский университет усилит условия для обеспечения качества обучения, научных исследований, медицинских обследований, лечения и профилактики заболеваний.
В частности, учебное заведение расширит свою территорию, построит новые учебные помещения, лаборатории и практические кабинеты для достижения цели по расширению масштабов и повышению качества обучения; разовьет и расширит сеть университетских больниц при Ханойском медицинском университете в Ханое, Тханьхоа, Бакнине и других провинциях и городах.
Модернизация и обновление помещений, лабораторий и практической базы Ханойского медицинского университета для обеспечения обучения, научных исследований, медицинских обследований, лечения и профилактики заболеваний.
Увеличить инвестиции в применение высоких технологий, современных медицинских методик, цифровых технологий, искусственного интеллекта и больших данных в управлении, обучении, научных исследованиях, медицинском обследовании, лечении и профилактике заболеваний.
Заключение премьер-министра Фам Минь Чиня на заседании Руководящего комитета по рассмотрению и устранению трудностей и препятствий, связанных с проектами (Руководящий комитет 1568)
Правительственное управление выпустило уведомление № 165/TB-VPCP от 8 апреля 2025 года, заключив завершение премьер-министра Фама Минха Чинха на заседании руководящего комитета по рассмотрению и снятию трудностей и препятствий, связанных с проектами (Руководящий комитет 1568).
В заключительном заявлении говорится, что премьер-министр признал, высоко оценил и похвалил усилия Министерства финансов — постоянного органа Руководящего комитета; весьма активное руководство заместителя премьер-министра Нгуен Хоа Биня — главы Руководящего комитета 1568 и активное участие членов Руководящего комитета; тесную и эффективную координацию министерств, ведомств, отраслей и местных органов власти в выполнении задачи по рассмотрению и устранению трудностей и препятствий, связанных с проектами.
Премьер-министр попросил министерства, агентства на уровне министерства, государственные учреждения, народные комитеты провинций и централизованно управляемые города, чтобы продолжать тщательно и ответственно координировать с руководящим комитетом 1568 и постоянного агентства (Министерство финансов) для эффективного выполнения этой важной и срочной задачи. Раннее решение этой проблемы будет способствовать мобилизации ресурсов для экономики, достижения двузначного экономического роста, создания чистой и зеленой среды, решения проблем занятости и общественных и социальных проблем.
Укрепление руководящего комитета 1568
Премьер -министр запросил Министерство финансов - постоянное агентство Руководящего комитета 1568 года для координации с правительственным управлением для выполнения проекта решения о консолидации и интеграции руководящих комитетов с аналогичными функциями, задачами и полномочиями в единый руководящий комитет, возглавляемый заместителем премьер -министра Нгуен Хоа Бинха. Исходя из этого, члены Руководящего комитета будут завершены, в том числе министры, лидеры министерств сельского хозяйства и окружающей среды, правосудия, финансов, строительства, промышленности и торговли, а также лидеров агентств на уровне министерства, правительственных учреждений, лидеров центральных учреждений: национальная оборона, государственная безопасность, высшая народная пропоказ, высший народный суд; Срочно заполните и разрабатывают рабочие правила Руководящего комитета (после консолидации), в которых конкретные обязанности назначаются каждому министерству, филиалу и местности в духе «четких людей, четкой работы, четких обязанностей, четких продуктов, четкого времени, четкого авторитета».
Создание системы инвестиционных проектов базы данных с трудностями и проблемами
Министерство финансов должно председательствовать и координировать и координировать с соответствующими агентствами для создания системы инвестиционных проектов базы данных с трудностями, проблемами и долгосрочными проблемами, аналогичными системе государственных инвестиций для классификации проблем и причин, тем самым обеспечивая осуществимые и эффективные решения; Обновить и обмениваться информацией с министерствами и филиалами в соответствии с их функциями управления государством, чтобы посоветовать правительству и премьер -министру убрать и разрешить их.
В то же время Министерство финансов срочно синтезирует и классифицирует проекты, сообщаемые министерствами, филиалами, агентствами и населенными пунктами в соответствии с руководством премьер-министра по официальной отправке № 26/CD-TTG от 31 марта 2025 года.
Премьер -министр попросил министерства и центральные агентства взять на себя инициативу в разработке и завершении представления правительству для рассмотрения резолюции, направляющей и обрабатывая группы трудностей и проблем в соответствии с властью правительства (если таковые имеются) в соответствии с их функциями и задачами на основе общих точек зрения и принципов для устранения трудностей.
Министерства, ведомства министерского уровня, ведомства, подчиненные Правительству, а также Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения в срочном порядке реализуют указание Премьер-министра, изложенное в официальном депеше № 26/CD-TTg от 31 марта 2025 года, по рассмотрению и представлению отчетов по инвестиционным проектам, столкнувшимся с трудностями, препятствиями и долгосрочными задержками в Национальной системе государственных инвестиций, и несут ответственность перед Правительством, Премьер-министром и законом за неполное представление отчетов и предложений, требуемых Премьер-министром.
Сосредоточьтесь на руководстве окончательным урегулированием разрешения на участке для проектов в соответствии с законом на основе обеспечения законных интересов народа, особенно обездоленных и тех, кто обладает революционными вкладами, и строго справиться с актами преднамеренных нарушений и оппозиции, которые вызывают отсутствие безопасности и беспорядки.
Сосредоточьтесь на совершенствовании юридических правил для решения трудностей и проблем
Премьер-министр потребовал поиска решений для преодоления трудностей и препятствий, сосредоточившись на завершении всех недостающих правовых норм в рамках государственного управления, которые послужат основой для устранения трудностей и препятствий. Устранение трудностей и препятствий для проектов, находящихся в ведении государственного органа, уровня, сектора или местного самоуправления, должно быть проактивно ответственным за их решение и преодоление, а не уклоняться от ответственности.
Выбрать оптимальное решение на основе соглашения, анализа и оценки, чтобы обеспечить интересы всех сторон, минимизировать споры, жалобы и воздействие на инвестиционную среду и общественный порядок. В первую очередь применять экономические, гражданские и административные меры, а уголовное преследование использовать в последнюю очередь.
Для наземных проектов, с выводами осмотра, экзамена и суждений, министерства, центральные и местные агентства, основанные на конкретной политике, одобренной Национальной ассамблеей в резолюции № 170/QH15/2025, датированной 1 апреля 2025 года и № 171/QH15/2025, датированным 1 апреля 2025 года, синтезируют и предлагают списки с аналогичными и задачами и приостановлены к соблюдению и задачам.
Для проектов с оставшимися трудностями и проблемами, которые не имеют юридических норм и не могут подвергаться конкретным механизмам и политике для проектов с аналогичными трудностями и проблемами в резолюциях № 170/2024/QH15, датируемые 30 ноября 2024 года и № 171/2024/QH15, данный 30 ноября 2024 года национального собрания, исследования и предложения подать в национальную сборку.
Не скрывайте проектов с нарушениями
Премьер -министр попросил, чтобы для группы проектов с нарушениями в процессе реализации трудно восстановить, необходимо изучить решения для их удаления на основе фактической ситуации, а не скрывать, опустить или воспользоваться другими, влияя на законные права и интересы предприятий; и иметь крайний срок, чтобы преодолеть трудности и препятствия.
В отношении проектов, находящихся на стадии расследования или преследуемых по закону, продолжать проводить исследования, рассматривать и устранять нарушения на основе обсуждения и соглашения с соответствующими сторонами, гарантируя, что это не повлияет на процесс расследования и судебного преследования по делу.
Что касается плана и направления операций Руководящего комитета 1568 года в ближайшее время, премьер-министр попросил руководящего комитета активно призвать министерства, центральные и местные учреждения разрешить и устранить трудности и препятствия, связанные с проектами в соответствии с Управлением министерств, центральных и местных учреждений в соответствии с руководством премьер-министра в официальной дипетче № 26/CD-TTG Deated 31 марта, 2025.
Продолжать анализировать и классифицировать проблемные группы и планировать назначение членов Руководящего комитета в соответствии с областями государственного управления для проведения исследований, предложения планов и консультирования Главы Руководящего комитета по решениям по устранению препятствий для проектов, находящихся в ведении Национальной ассамблеи, правительства и премьер-министра, до 20 апреля 2025 года.
Подготовить отчет Правительственного партийного комитета о результатах устранения трудностей и препятствий по проектам для представления в Политбюро (срок представления до 15 июня 2025 года согласно заключению заседания Центрального руководящего комитета по предупреждению коррупции, расточительства и негатива).
Исследовать и разработать резолюции Национального собрания и правительства (если таковые имеются) в соответствии с вышеуказанными точками зрения и принципами, а также представить их компетентным органам для рассмотрения и принятия решения.
Заключение премьер -министра Фама Минха Чинха во время его визита и рабочей сессии с больницей Бах Май по случаю 70 -летия Дня Вьетнамских врачей
Правительственное управление только что опубликовало уведомление № 164/TB-VPCP от 8 апреля 2025 года, завершив визит премьер-министра Фама Минха Чинха и работать с больницей Баха Май по случаю 70-летия Дня Вьетнамских врачей.
В объявлении о заключении четко указывалось, что наша партия и государство всегда обращают особое внимание на медицинскую работу, защиту и заботу о здоровье людей с точки зрения взгляда: здоровье - самый ценный актив людей; Инвестиции в защиту, уход за здоровьем людей и улучшение здоровья людей инвестирует в развитие. Сектор здравоохранения должен продолжать лучше выполнять назначенные функции и задачи, лучше соответствовать требованиям медицинского обследования, лечения, здравоохранения и ожиданий людей; В то же время подтвердите медицинский потенциал страны в новую эру, эру стремления развивать богатство, цивилизацию и процветание нации.
В ближайшее время премьер -министр попросил Министерство здравоохранения продолжать сосредоточиться на направлении системы медицинских учреждений от центрального до местного уровня, чтобы сосредоточиться на выполнении предлагаемых задач и решений решительно, синхронно и эффективно.
В частности, важно тщательно понять и конкретизировать руководящие принципы и политики Центрального исполнительного комитета, Политбюро, Секретариата, Национального собрания, и резолюций № 18, 19 и 20 6 -й Центральной конференции, сессии XII, о укреплении защиты, ухода и улучшения здоровья людей в новой ситуации; в котором четко говорится: «Медицинская профессия - это особая профессия. Медицинские человеческие ресурсы должны соответствовать профессиональным и этическим требованиям; необходимо выбрать, обучать, использовать и лечить специально».
В то же время срочно пересматривать и внести изменения в правовые правила, чтобы продолжать устранять препятствия и недостатки в переговорах по закупкам, торговле и ценам на наркотики, обеспечивая рекламу и прозрачность в духе своевременного и адекватного поставок в медицинских учреждениях, способствующих централизованным мероприятиям по закупкам как на национальном, так и на местном уровнях, чтобы продолжать снижать цены на наркотики и содержание разумных цен на наркотики.
Кроме того, срочно предлагает выдать конкретную политику для медицинского персонала (включая повышение уровня льготных пособий для государственных служащих, работающих в государственных медицинских учреждениях). Инновационная политика в отношении отбора, обучения, использования и лечения для привлечения медицинских человеческих ресурсов при медицинском обследовании и лечении. Поощряйте квалифицированного персонала работать в отдаленных, изолированных и обездоленных районах ...
Премьер -министр также попросил Министерства здравоохранения продолжать сосредоточиться на направлении системы медицинских учреждений с центрального до местного уровня для повышения потенциала и эффективности профилактической медицины и здравоохранения на низовом уровне. Продвигать сильное развитие фармацевтической промышленности, производство медицинского оборудования и увеличить способность страны к самостоятельному гарантированию лекарств, медицинского оборудования и расходных материалов.
Укрепление подготовки медицинских человеческих ресурсов, особенно качественных человеческих ресурсов в направлении «глубокой медицинской теории - богатая медицинская этика - хорошие медицинские навыки». Укрепление применения науки и техники, инноваций и цифровых преобразований в секторе здравоохранения.
Заключение государственного постоянного комитета по внедрению инвестиций на скоростной автомагистрали из города CA Mau в Dat MUI
Правительственное управление только что опубликовало уведомление № 166/TB-VPCP от 8 апреля 2025 года, заключив завершение государственного постоянного комитета по внедрению инвестиций в скоростную автомагистраль от города Кали-Мау до Dat MUI.
В объявлении о заключении указывалось, что инвестиции в строительство скоростной автомагистрали из города CA Mau в Dat MUI чрезвычайно необходимы, как указано Генеральным секретарем в Уведомлении № 109-TB/VPTW, датированном 20 ноября 2024 года Центрального офиса, чтобы бесшовно соединить север-юг, на восток с MUI и HON HOOAI PROONC регион и вся страна.
Недавно премьер -министр поручил провинции CA Mau и соответствующим министерствам и филиалам срочно изучить инвестиционный план для маршрута, стремясь начать проект в 2025 году; Тем не менее, реализация была отложена, и нет консенсуса в отношении агентства, инвестирующих в маршрут.
Для скорейшего инвестирования в этот маршрут Постоянный правительственный комитет принципиально одобрил поручение Министерству национальной обороны инвестировать в строительство скоростной автомагистрали от города Камау до Дат Муй в соответствии с законом о государственных инвестициях и соответствующими законами. Министерству финансов поручить руководство и координацию с Министерством строительства, Министерством национальной обороны, Народным комитетом провинции Камау и соответствующими ведомствами для завершения подготовки документации и процедур в соответствии с законом и представления их премьер-министру для рассмотрения и принятия решения.
Очистка земли, обеспечивая начало проекта до 2 сентября 2025 года
Народный комитет провинции CA MAU отвечает за проведение строительства проекта и разрешения на площадке, чтобы обеспечить начало инвестиционного проекта для построения вышеуказанной скоростной автомагистрали до 2 сентября 2025 года.
Постоянный комитет правительства назначил Министерство финансов, чтобы сбалансировать инвестиционный капитал проекта в среднесрочном плане государственных инвестиций на 2026-2030; Капитал для подготовки к инвестициям и инвестиций в 2025 году будет взят из скорректированных источников из других нераспределенных проектов и из -за увеличения доходов в 2024 году и сообщено компетентным органам для рассмотрения и решения в соответствии с положениями права.
(Уведомление № 166/TB-VPCP от 8 апреля 2025 года заменяет уведомление № 161/TB-VPCP от 7 апреля 2025 года правительственного управления).
Удаление препятствий для ускорения прогресса в ключевых транспортных проектах на юге
Правительственное управление только что опубликовало документ 2854/VPCP-CN, передающий направление заместителя премьер-министра Тран Хонг Х.А. о предложении провинциального комитета провинции Донг Най для ускорения прогресса ключевых транспортных проектов на юге.
В частности, заместитель премьер -министра назначил Министерство сельского хозяйства и окружающей среды для изучения предложения провинциального комитета провинции Донг Най, срочно завершив досье по специальным механизмам для проектов материальных шахт, и представить его правительству до 15 апреля 2025 года. В то же время продолжают руководство в провинции Dong Nai Provincial Commitemials для снятия трудных и взысканий.
Народный комитет провинции Донг Най принял мнения Министерства сельского хозяйства и окружающей среды и Министерства строительства, ускоряя реализацию процедур для обеспечения строительных материалов для проектов в соответствии с правилами и направлениями правительственных лидеров.
Заместитель премьер -министра назначил Народный комитет Хохи Минь и корпорацию аэропортов Вьетнама (ACV) для изучения и предложения добавить проект международного аэропорта Hohi Minh Corn Thity Ring 3 в список проектов, которые подлежат специальным механизмам и политике по минеральной эксплуатации для общих строительных материалов.
Народный комитет Ho Chi Minh и ACV прямые инвесторы и подрядчики для мобилизации каменных материалов в соответствии с мощностью, выделенной Народным комитетом провинции Донг Най; В случае, если не использовать выделенные каменные материалы с шахты, необходимо быстро попросить провинцию Донг Най координировать их с другими нуждающимися проектами; Возьмите на себя полную ответственность за то, что не мобилизует правильный объем, выделяемый провинциальным комитетом провинции Донг Най.
Источник: https://baolangson.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-8-4-2025-5043500.html
Комментарий (0)