Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Руководство и администрирование правительства и премьер-министра 8 апреля 2025 года — газета и радио- и телестанция «Lang Son»

Việt NamViệt Nam09/04/2025


Правительственная канцелярия только что опубликовала пресс-релиз о направлениях деятельности правительства и премьер-министра 8 апреля 2025 года.

Подробные положения о ряде статей и мерах по организации и руководству реализацией Закона об обнародовании правовых документов

Юридические документы должны быть опубликованы в полном тексте в электронной газете. Фото: Электронная газета Социалистической Республики Вьетнам.
Юридические документы должны быть опубликованы в полном тексте в электронной газете. Фото: Электронная газета Социалистической Республики Вьетнам.

Правительство издало Постановление № 78/2025/ND-CP, в котором подробно изложен ряд статей и мер по организации и руководству реализацией Закона об обнародовании правовых документов.

В настоящем Указе подробно излагаются статья 7, статья 31, пункт 1, статья 32, статья 34, пункт 1, статья 36, статья 69, пункты 4 и 5, статья 70 Закона об обнародовании правовых документов (далее именуемого Законом) и меры по организации и руководству реализацией Закона о разработке законов, постановлений Народного Собрания , постановлений и резолюций Постоянной комиссии Народного Собрания , представленных Правительством; дача заключений по законам, постановлениям Народного Собрания , постановлениям и резолюциям Постоянной комиссии Народного Собрания, не представленным Правительством; процедуры разработки и обнародования правовых документов Правительства, Премьер-министра, министров, руководителей ведомств министерского уровня и местных органов власти; публикация документов в электронном официальном бюллетене и управление разработкой и обнародованием правовых документов.

Консультирование в процессе составления юридических документов

Указ 78/2025/ND-CP устанавливает: Орган, ответственный за разработку документа, несет ответственность за размещение проекта или проекта документа на своем портале или веб-сайте в соответствии с положениями Закона и настоящего Указа, за исключением случаев, когда содержание правового документа относится к сфере государственной тайны.

Агентство, предлагающее политику, и агентство, ответственное за ее разработку, несут ответственность за: сбор мнений непосредственно заинтересованных субъектов, соответствующих агентств, организаций, отдельных лиц, экспертов и ученых по вопросам политики, проектов и проектов правовых документов в соответствии с положениями Закона и настоящего Указа; определение содержания консультаций, соответствующего каждому вопросу, требующему консультаций, и четкое указание адреса для получения комментариев.

Консультации с субъектами, которых непосредственно затрагивают политика, проекты и правовые документы, осуществляются непосредственно или через представительные организации в соответствии с положениями закона об общественно-политических организациях и закона об объединениях.

Формы сбора мнений включают: сбор мнений в письменной форме; посредством конференций, средств массовой информации или других подходящих форм; путем размещения проектов, проектов правовых документов на порталах или электронных информационных страницах.

Агентство, предлагающее политику, и агентство, ответственное за ее разработку, несут ответственность за обобщение, изучение, усвоение и полное разъяснение комментариев; размещение резюме комментариев, усвоение и разъяснение комментариев на портале и электронной информационной странице своего агентства не позднее, чем через 25 дней с момента окончания периода подачи комментариев; период публикации составляет не менее 30 дней.

Политическая коммуникация, проекты юридических документов

Согласно Указу 78/2025/ND-CP, коммуникация осуществляется с момента сбора мнений субъектов, которых непосредственно затрагивают политика и проекты правовых документов, до момента их утверждения или обнародования государственным органом или компетентным лицом.

За исключением правовых документов, содержание которых относится к государственной тайне, содержание сообщения включает: необходимость обнародования политических и правовых документов; основное содержание (включая новое содержание, изменения и дополнения к политическим и правовым документам и проектам правовых документов); иное содержание (при наличии).

Агентство по разработке политических предложений и агентство по разработке законопроектов должны разрабатывать коммуникационный контент в соответствии с нормативными актами, чтобы обеспечить краткость и простоту понимания для размещения на портале или веб-сайте агентства, а также организовать коммуникацию в соответствующей форме.

Юридические документы должны быть опубликованы в полном тексте в электронной газете.

В Указе четко указано, что юридические документы должны публиковаться в полном объеме, своевременно и точно в электронном бюллетене, как предписано в статье 9 Закона.

Не допускается размещение документов, составляющих государственную тайну, в соответствии с положениями законодательства о государственной тайне; в международных договорах имеются положения о неразмещении.

Документы, опубликованные в электронной газете Социалистической Республики Вьетнам, включают:

а) Юридические документы, выдаваемые центральными государственными органами;

б) документы, отменяющие или приостанавливающие действие незаконных правовых актов;

в) документ, объявляющий о правовых документах, утративших силу полностью или частично; перечень документов и нормативных актов, утративших силу;

г) международные договоры, вступившие в силу для Социалистической Республики Вьетнам;

г) документы, исправляющие правовые акты, выданные центральными государственными органами;

д) иные документы, выдаваемые центральными государственными органами. Решение о публикации документов, указанных в настоящем пункте, принимается выдавшим их органом.

В провинциальной электронной газете опубликованы следующие документы:

а) правовые акты, издаваемые Народным советом, Народным комитетом провинциального уровня, местными органами власти в особых административно-экономических единицах и на уровне районов;

б) Документы, выданные учреждениями или лицами, имеющими полномочия обрабатывать незаконные юридические документы;

в) документы об исправлении правовых актов, изданных Народным советом, Народным комитетом провинциального уровня, местными органами власти особых административно-экономических единиц и районного уровня;

г) Документ, объявляющий о том, что правовые документы полностью или частично утратили силу; перечень документов, утративших силу;

г) другие документы, издаваемые Народным Советом, Народными комитетами провинциального уровня, местными органами власти особых административно-экономических единиц и районного уровня. Публикация документов, указанных в настоящем пункте, осуществляется по решению издавшего их органа.

Направить документы для публикации в электронной газете

Орган, выдавший документ, обязан направить оригинал документа для публикации вместе с электронной версией в срок, указанный в статье 9 Закона; публикация международных договоров в официальном вестнике осуществляется в соответствии с Законом о международных договорах.

Документы, выданные в упрощенном порядке, должны быть направлены в правительственную канцелярию или канцелярию провинциального народного комитета в день обнародования или подписания для публикации в электронной газете.

Орган, выдавший документ, несет ответственность за ненаправление, несвоевременное направление, направление неполных или неточных документов для публикации в электронном бюллетене.

Крайний срок размещения документов в электронном бюллетене

В течение 15 дней со дня получения документа Правительственная канцелярия обязана разместить документ в электронной газете Социалистической Республики Вьетнам;

В течение 7 дней со дня получения документа канцелярия провинциального народного комитета обязана разместить документ в провинциальной электронной газете;

Документы, выданные в упрощенном порядке, должны быть опубликованы в электронном бюллетене немедленно после получения документа.

Положение о полномочиях и порядке установления государственной собственности на активы и распоряжения активами, на которые установлена государственная собственность

Установление права собственности на имущество осуществляется публично и гласно.
Установление права собственности на имущество осуществляется публично и гласно.

Правительство издало Указ № 77/2025/ND-CP, определяющий полномочия и процедуры установления государственной собственности на активы и управления активами, на которые установлена государственная собственность.

К активам, права собственности на которые устанавливаются всем народом в порядке, установленном настоящим Указом, относятся:

1. Имущество, конфискованное в соответствии с положениями закона, в том числе: а) изъятые вещественные доказательства и орудия совершения административных правонарушений; б) вещественные доказательства, иное имущество, конфискованное в соответствии с положениями уголовного, уголовно-процессуального права (вещественные доказательства, конфискованное имущество осужденных).

2. К бесхозяйному недвижимому имуществу относятся: а) недвижимое имущество, собственник которого не может быть установлен в соответствии с положениями гражданского законодательства; б) недвижимое имущество, собственник которого отказался от права собственности на него в соответствии с положениями гражданского законодательства.

3. К утерянному или оставленному имуществу относится: утерянное или оставленное имущество, собственник которого не может быть установлен или собственник которого не явился, чтобы забрать его в соответствии с положениями гражданского права.

4. Имущество, являющееся наследством без наследника, в том числе: а) имущество без наследника, предусмотренное статьей 622 Гражданского кодекса; б) имущество, по которому срок исковой давности для раздела наследства истек с момента открытия наследства, но нет владельца, предусмотренного подпунктом «б» пункта 1 статьи 623 Гражданского кодекса; в) право собственности на недвижимость при отказе одного из совладельцев недвижимости от права собственности или в случае смерти этого лица без наследника, предусмотренного пунктом 4 статьи 218 Гражданского кодекса.

5. Активы — это складированные товары, хранящиеся на территориях портов, складов и дворов в зонах действия таможенных органов в соответствии с таможенным законодательством (складированные товары в зонах действия таможенных органов).

6. Активы, право собственности на которые добровольно передано собственником Вьетнамскому государству и на которые не распространяются случаи, указанные в пунктах d, đ, e, g, i и k, пункта 2, пункта 3 и пункта 4 статьи 1 настоящего Указа.

Передача права собственности на имущество Государству Вьетнам осуществляется через министерства, ведомства министерского уровня, правительственные агентства, другие центральные агентства (министерства, центральные агентства) или местные органы власти. В случаях, когда в передаче конкретно указано принимающее агентство, организация или подразделение; если принимающее агентство, организация или подразделение находятся под центральным управлением, передача определяется через министерство или центральное агентство; если принимающее агентство, организация или подразделение находятся под местным управлением, передача определяется через местные органы власти. В отношении имущества, переданного иностранными экспертами, подрядчиками или консультантами Государству Вьетнам без конкретного указания принимающего агентства, организации или подразделения, если проект управляется централизованно, передача определяется через министерство или центральное агентство; если проект управляется на местном уровне, передача определяется через местные органы власти.

7. Активы, переданные предприятиями с иностранными инвестициями, не подлежат компенсации вьетнамскому государству в соответствии с обязательствами после окончания периода эксплуатации.

8. Активы, инвестированные в рамках метода государственно-частного партнерства, передаются вьетнамскому государству по проектным контрактам, в том числе: Активы, передаваемые вьетнамскому государству по контрактам типа «строительство-эксплуатация-передача» (BOT), контрактам типа «строительство-передача-эксплуатация» (BTO), контрактам типа «строительство-передача-лизинг» (BTL) и контрактам типа «строительство-лизинг-передача» (BLT).

9. Захороненные, погребенные или затонувшие активы включают: Активы, обнаруженные или найденные на материковой части, островах и в морях Социалистической Республики Вьетнам, на которые распространяется суверенитет и юрисдикция, но на момент обнаружения или обнаружения не был установлен или не мог быть установлен владелец в соответствии с положениями закона.

Установление права собственности на имущество осуществляется публично и гласно.

В Указе также четко изложены принципы установления государственной собственности на активы, а также управления и распоряжения активами, на которые установлена государственная собственность.

Соответственно, установление права собственности народа на имущество, предусмотренное настоящим Указом, должно быть оформлено в письменной форме с соблюдением порядка и процедур, установленных законом, на основе защиты интересов государства и уважения законных прав и интересов соответствующих организаций и лиц. В случае, если орган или лицо, уполномоченное принимать решение об установлении права собственности народа, является также органом или лицом, уполномоченным принимать решение об утверждении плана отчуждения имущества, а подразделение, ответственное за управление имуществом, также является органом, ответственным за утверждение плана отчуждения имущества, установление права собственности народа на имущество осуществляется одновременно с утверждением плана отчуждения имущества решением уполномоченного лица.

Установление права государственной собственности на активы и распоряжение активами, на которые установлена государственная собственность, должны осуществляться публично и прозрачно; все нарушения должны пресекаться незамедлительно и строго в соответствии с положениями закона.

Распоряжение имуществом, права собственности на которое установлены, оформляется в виде плана, который уполномоченный орган или лицо принимает и утверждает. План распоряжения имуществом, права собственности на которое установлены, и решение об утверждении плана распоряжения имуществом, права собственности на которое установлены, применяются по единой форме, установленной настоящим Указом.

В случае если орган по управлению государственными активами является подразделением, ответственным за управление активами, порядок и процедуры подготовки и представления плана по управлению активами компетентному органу или лицу для рассмотрения и утверждения должны соответствовать правилам, применимым к подразделению, ответственному за управление активами.

Распоряжение имуществом, являющимся конфискованными вещественными доказательствами, орудиями совершения административных правонарушений, имуществом, являющимся доказательствами по делу, а также имуществом осужденного, конфискованным по каждому делу. В случае, если стоимость имущества по делу составляет менее 100 миллионов донгов, подразделение, ответственное за управление имуществом, может объединить имущество по нескольким делам для одного распоряжения в течение 6 месяцев с даты принятия решения об утверждении плана распоряжения имуществом (за исключением имущества, являющегося товарами и предметами, указанными в подпункте «а» пункта 1 статьи 15, подпункте «а» пункта «б» пункта 1 статьи 16 настоящего Указа).

В случае, если активы должны быть оценены, испытаны, осмотрены и проконсультированы со специализированными агентствами до предложения, разработки плана обращения или принятия решения о распоряжении, время на оценку, осмотр, испытание и консультирование не включается в срок подготовки документов, представления и утверждения плана обращения с активами, как это предписано в настоящем Указе.

В отношении активов, право собственности на которые добровольно передано собственником Вьетнамскому государству, как предписано в пункте 6 статьи 3 настоящего Указа, посредством договора дарения или иного договора передачи права собственности, как предписано в статье 223 Гражданского кодекса и других соответствующих правовых положениях (если таковые имеются), нет необходимости проводить процедуры по установлению права собственности всего народа на активы, как предписано в настоящем Указе...

О внесении изменений и дополнений в ряд статей Постановления Правительства № 70/2015/ND-CP от 1 сентября 2015 года, определяющего и направляющего реализацию ряда статей Закона о медицинском страховании для Народной армии, Народной полиции и лиц, работающих на ключевых должностях.

Правительство только что издало Указ № 74/2025/ND-CP, которым вносит изменения и дополнения в ряд статей Указа правительства № 70/2015/ND-CP от 1 сентября 2015 года, в котором подробно излагается и регламентируется реализация ряда статей Закона о медицинском страховании для Народной армии, Народной полиции и лиц, работающих на ключевых должностях.

Постановление 74/2025/ND-CP изменяет и дополняет статью 2 «Объекты применения» следующим образом:

1. К участникам медицинского страхования, управляемым Министерством национальной обороны, относятся:

а) Офицеры Народной Армии и кадровые военнослужащие, находящиеся на действительной службе;

б) сержанты, солдаты Народной армии, находящиеся на действительной службе, и курсанты, получающие денежное довольствие, являющиеся гражданами Вьетнама;

в) курсанты, проходившие подготовку в качестве офицеров запаса в течение 3 и более месяцев, не участвовали в социальном страховании или медицинском страховании;

г) Военные курсанты, получающие расходы на проживание, являются иностранцами.

2. Участниками медицинского страхования, находящимися в ведении Министерства общественной безопасности, являются:

а) Кадровые офицеры, унтер-офицеры и технические офицеры и унтер-офицеры, в настоящее время работающие в силах общественной безопасности;

б) сержанты и солдаты, несущие службу в органах народной общественной безопасности;

в) Студенты Народной полиции, получающие расходы на проживание, являются вьетнамцами;

г) Студенты-полицейские, получающие расходы на проживание, являются иностранцами.

3. К ключевым работникам, участвующим в медицинском страховании, относятся:

а) Лица, работающие в сфере криптографии, получают такую же зарплату, как и военнослужащие, работающие в правительственном департаменте шифров;

б) Основные студенты, получающие расходы на проживание, являются вьетнамцами;

в) лица, работающие в области криптографии, получают заработную плату, аналогичную заработной плате военнослужащих, работающих в криптографических организациях министерств, отраслей и местных органов власти, за исключением Министерства национальной обороны и Министерства общественной безопасности;

г) Иностранные студенты, получающие пособие на проживание.

4. Постоянное ополчение.

5. Органы и подразделения Министерства национальной обороны, Министерства общественной безопасности, Правительственного комитета по медицинскому страхованию; органы и организации, связанные с реализацией медицинского страхования для Народной армии, Народной полиции, лиц, работающих в сфере медицинском страховании, и лиц, указанных в пункте c) пункта 4 статьи 31 Закона о медицинском страховании.

Страховая премия за медицинское страхование

Постановление 74/2025/ND-CP также изменяет и дополняет пункт 1 статьи 4 Постановления 70/2015/ND-CP о ежемесячных взносах на медицинское страхование следующим образом:

Размер ежемесячного взноса на медицинское страхование определяется как процент от заработной платы, которая является базой для уплаты взносов на обязательное социальное страхование в соответствии с положениями Закона о социальном страховании или базовым уровнем в соответствии с положениями Закона о медицинском страховании, а именно:

а) для субъектов, указанных в подпункте «а» пункта 1, подпункте «а» пункта 2 пункта «а» и подпункте «в» пункта 3 статьи 2 настоящего Указа, – в размере 4,5% от месячной заработной платы;

б) в размере 4,5% от контрольного уровня для субъектов, указанных в подпунктах «б», «в» и «г» пункта 1, подпунктах «б», «в» и «г» пункта 2, подпунктах «б» и «г» пункта 3, пункта 4 статьи 2 настоящего Указа;

в) в размере 4,5% от расчетного уровня для лиц, указанных в подпункте «а» пункта 1, подпункте «а» пункта 2, подпункте «а» и подпункте «в» пункта 3 статьи 2 настоящего Указа, при нахождении в отпуске по болезни продолжительностью 14 рабочих дней и более в месяц или при нахождении в отпуске по беременности и родам продолжительностью 14 рабочих дней и более в месяц в соответствии с положениями законодательства о социальном страховании.".

О внесении изменений, дополнений и актуализации Программы действий Правительства по реализации Постановления Политбюро от 22 декабря 2024 года № 57-НК/ТВ о прорывах в развитии науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации страны

Прорыв в науке, технологиях, инновациях и национальной цифровой трансформации.
Прорыв в науке, технологиях, инновациях и национальной цифровой трансформации.

Правительство только что издало Постановление № 71/NQ-CP о внесении изменений и обновлений в Программу действий Правительства по реализации Постановления Политбюро № 57-NQ/TW от 22 декабря 2024 года о прорывах в развитии науки и технологий, инновациях и национальной цифровой трансформации.

Целью Программы действий является институционализация и полная реализация положений, целей, задач и решений, изложенных в постановлении Политбюро ЦК КПСС от 22 декабря 2024 г. № 57-NQ/TW о прорывах в области науки, технологий, инноваций и национальной цифровой трансформации (постановление № 57-NQ/TW).

В то же время определить конкретные задачи для министерств, отраслей и местных органов власти по разработке планов действий, организации реализации, проверке, надзору и оценке реализации Постановления № 57-NQ/TW, реализуя цель сделать науку, технологии, инновации и национальную цифровую трансформацию важнейшим прорывом, главной движущей силой быстрого развития современных производительных сил, совершенствования производственных отношений, внедрения инновационных методов национального управления, развития экономики и общества, предотвращения риска отставания и выведения страны на путь прорывного развития и процветания в новую эпоху.

Для достижения целей, изложенных в Постановлении № 57-NQ/TW, Правительство поручает министерствам, ведомствам министерского уровня, правительственным агентствам, народным комитетам провинций и городов центрального подчинения в ближайшее время, помимо выполнения обычных задач, определить и организовать выполнение следующих задач:

1. Повышение осведомленности, достижение прорывов в инновационном мышлении, определение сильной политической решимости, решительное руководство и направление, создание нового импульса и нового духа во всем обществе в развитии науки, технологий, инноваций и национальной цифровой трансформации.

Разработать и продвигать национальный бренд инноваций; создать цифровую платформу и цифровые инструменты для онлайн-измерения уровня выполнения задач цифровой трансформации; разработать план реализации программы действий правительства с конкретными количественными целями; распределить обязанности между руководителями подразделений, осуществляющих непосредственное руководство и управление; стремиться к тому, чтобы доля должностных лиц, обладающих знаниями и опытом в области науки и технологий, в руководящем составе каждого государственного органа и подразделения достигла не менее 25%.

Пересмотреть и внести поправки в положения о поощрении и защите динамичных, творческих кадров, которые осмеливаются думать, осмеливаются действовать, осмеливаются брать на себя ответственность за общее благо, в направлении дополнения и корректировки для поощрения духа творчества, осмеливания думать, осмеливаться действовать, осмеливаться брать на себя ответственность в команде кадров, государственных служащих и работников государственных органов в развитии науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации в духе Резолюции № 57-NQ/TW...

2- Незамедлительно и решительно усовершенствовать институты; устранить все идеи, концепции и барьеры, препятствующие развитию; превратить институты в конкурентное преимущество в развитии науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации.

Анализировать и устранять институциональные и политические препятствия и барьеры в развитии науки, технологий, инноваций, цифровой трансформации и высококачественных человеческих ресурсов; совершенствовать правовые нормы для обеспечения правового коридора для деятельности всех секторов и сфер в цифровой среде.

Внесение изменений в правовые нормы для устранения узких мест в научно-технической и инновационной деятельности в сторону принятия рисков, рискованных инвестиций и задержек в научных исследованиях, разработке технологий и инновациях. Внесение изменений в Закон «О науке и технологиях» (2013 г.) и связанные с ним законы в рамках проекта по разработке Закона «О науке, технологиях и инновациях» с целью: (i) устранения трудностей и препятствий, создания благоприятного правового коридора для развития науки, технологий и инноваций; (ii) упрощения административных процедур, содействия децентрализации и делегирования полномочий в государственном управлении; (iii) концентрации инвестиционных ресурсов из государственного бюджета, привлечения внебюджетных инвестиций в науку, технологии и инновации.

Дополнить политику по устранению узких мест и завершить разработку Закона об отрасли цифровых технологий; пересмотреть и упорядочить организацию, функции, задачи и полномочия государственных органов от центрального до местного уровня для обеспечения единства и повышения эффективности государственного управления наукой, технологиями, инновациями и цифровой трансформацией...

3. Увеличить инвестиции и улучшить инфраструктуру для науки, технологий, инноваций и национальной цифровой трансформации.

Развитие сети, объединяющей инновационные центры и креативные стартапы, с упором на стратегические технологии и цифровую трансформацию. Реализация программ и проектов, направленных на развитие ключевых направлений технологий и инноваций Национального инновационного центра. Достижение к 2030 году реализации не менее 5 проектов и программ в области полупроводников, искусственного интеллекта, цифровых технологий, умных фабрик, умных городов и т.д.

Разработать и внедрить Программу развития цифровой экономики и цифрового общества с конкретными количественными целями; разработать механизмы и политику поддержки и поощрения организаций, отдельных лиц и предприятий к инвестированию и созданию лабораторий, исследовательских центров, а также развитию науки и технологий; провести пилотное развертывание цифровых копий в ряде городов с централизованным управлением.

Создание отрасли Интернета вещей (IoT) и ряда специализированных промышленных парков, разрабатывающих IoT; Цифровая трансформация промышленных парков и промышленных кластеров в целях расширения применения Интернета вещей (IoT) для создания интеллектуальных промышленных парков и промышленных кластеров; Продвижение и развитие ряда отраслей и сфер применения Интернета вещей (IoT), таких как производство, торговля, энергетика, сельское хозяйство, транспорт, здравоохранение и т. д.

4. Развивать и использовать высококачественные человеческие ресурсы и таланты для удовлетворения требований науки, развития технологий, инноваций и национальной цифровой трансформации.

Синхронно внедрять решения по совершенствованию STEM-образования и профориентации, привлекать талантливых студентов к обучению по специальностям STEM; разрабатывать и внедрять политику раннего выявления и развития талантов в области STEM, планировать и инвестировать в модернизацию и расширение сети специализированных школ и школ для одаренных детей в области естественных наук.

Реализация программ подготовки талантливых инженеров, магистров и докторов наук в области фундаментальных наук, ключевых инженерных и технологических направлений для обеспечения стратегического развития технологий; программ повышения квалификации, переподготовки технических специалистов, качественного профессионального образования, отвечающего требованиям применения новых и высоких технологий. Особое внимание следует уделить инвестициям в строительство ряда университетов, центров повышения квалификации, специализирующихся на искусственном интеллекте и других стратегических технологических направлениях.

Внедрить инновационные программы обучения, разнообразить методы обучения по специальностям STEM; создать платформу онлайн-обучения и обучения в соответствии с международными стандартами, разработать цифровую модель университетского образования, сочетающую применение передовых технологий, таких как искусственный интеллект и виртуальное пространство.

Пересмотреть и разработать политику привлечения, найма и вознаграждения кадровых ресурсов для цифровой трансформации, специализированных сил по обеспечению безопасности сетей и защиты, работающих в государственных органах, обеспечивая достаточное количество и качество, подходящие для конкретных областей, регионов и т. д.

5. Содействовать цифровой трансформации, применению науки, технологий и инноваций в деятельности органов политической системы; повышать эффективность национального управления, эффективность государственного управления во всех областях и обеспечивать национальную оборону и безопасность.

Содействовать применению науки и технологий для создания научных основ для поддержки принятия решений в деятельности органов государственного управления; создать модель интеллектуального центра мониторинга и контроля для укрепления государственного управления, повышения эффективности государственного управления и оперативности работы всех уровней государственного управления.

Повысить качество предоставления государственных услуг в режиме онлайн на протяжении всего процесса; предоставить новые персонализированные цифровые услуги на основе данных гражданам и предприятиям; минимизировать административные процедуры, время обработки и расходы на соблюдение административных процедур; всесторонне внедрить инновационную обработку административных процедур и внедрить административные процедуры независимо от административных границ; усилить руководство, надзор и оценку качества обслуживания граждан и предприятий при внедрении административных процедур и государственных услуг на основе данных и подотчетности государственных органов и компетентных лиц в обслуживании населения.

Содействовать цифровой трансформации в сфере культуры для развития культурной индустрии. Создавать и развивать высококачественные цифровые культурные продукты; поощрять и привлекать широкое сообщество к участию в создании и производстве позитивных, полезных и доброжелательных цифровых культурных продуктов в цифровой среде...

6. Активно продвигать деятельность в области науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации на предприятиях.

Пересмотреть и разработать политику стимулирования, направленную на поощрение предприятий, особенно малых и средних предприятий, кооперативов и частных домохозяйств, к инвестированию в цифровую трансформацию, исследования, применение науки и технологические инновации для повышения эффективности производства, бизнеса и корпоративного управления.

Организовать внедрение решений по содействию передаче знаний, подготовке научных и технологических кадров, а также инновациям через предприятия с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ); разработать решения по поддержке отечественных технологических предприятий в инвестировании за рубежом.

Разработать положения о создании научно-исследовательских центров для разработки политики в области цифровых технологий и цифровой трансформации на предприятиях с целью исследования, применения и сотрудничества в передаче достижений современных цифровых технологий из-за рубежа в страну; создать научно-исследовательские центры для разработки политики в области цифровых технологий и передачи достижений современных цифровых технологий из-за рубежа в страну.

Разработать механизмы и политику поддержки предприятий, организаций и отдельных лиц в сфере цифровых технологий, способных выполнять ключевые задачи по цифровой трансформации; поддержать политику развития предприятий в сфере цифровых технологий с целью использования внутреннего рынка цифровой трансформации для выхода на мировой рынок; содействовать развитию малых и средних предприятий...

7. Укреплять международное сотрудничество в области науки, развития технологий, инноваций и цифровой трансформации.

Содействовать многостороннему и двустороннему международному сотрудничеству со странами, территориями, транснациональными корпорациями с передовыми возможностями в области науки, технологий и цифровой трансформации, международными организациями и ведущими мировыми научно-исследовательскими институтами в области науки, технологий и инноваций; содействовать технологической дипломатии, привлекать внешние ресурсы, содействовать обеспечению экономической безопасности и повышать технологическую автономию.

Активно и инициативно участвовать в формировании рамок, правил и управления в области науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации в механизмах многостороннего сотрудничества; изучать возможность участия в новых механизмах сотрудничества и инициативах в области науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации.

Разработать проект для Вьетнама для активного участия в международных организациях стандартизации. Имейте механизм для создания группы экспертов для участия в руководящих должностях организаций международных стандартизации, участвуйте в технических комитетах по стандартам ряда областей, связанных со стратегическим развитием технологий ...

Одобрение проекта «Развитие медицинского университета Ханой в университет национального ключа среди лучших в Азии»

Медицинский университет Ханой развивается в соответствии с современной, международно интегрированной моделью школы.
Медицинский университет Ханой развивается в соответствии с современной, международно интегрированной моделью школы.

Заместитель премьер -министра Ле Тхан Лонг только что подписал Решение № 714/QD-TTG Утвердил проект «Развитие медицинского университета Ханой в университет национального ключа среди лучших в Азии».

Цель Проект заключается в том, чтобы превратить медицинский университет Ханой в Университет национального ключа, с престижом по сравнению с ведущими университетами в Азии, играет основную и ведущую роль в обучении высококачественных человеческих ресурсов, связанных с научными исследованиями, развитием технологий, инновациями в секторе здравоохранения, отвечающих растущим потребностям ухода людей.

Построить как минимум 5 аффилированных больниц

Конкретная цель к 2035 году состоит в том, что медицинский университет Ханой будет иметь шкалу обучения более 20 000 студентов; Обучение на уровне магистра и доктора и эквивалент более 50% от общей шкалы зачисления.

100% учебных программ признаются за аккредитацию качества образования престижными внутренними и международными организациями по аккредитации.

Число международных статей увеличивается на 10% в год, к 2035 году достигая публикации не менее 1000 международных статей в год, обеспечивая минимум 0,75 статей/лектор на полный рабочий день/год.

Построить не менее 20 институтов, отличных исследовательских центров и лабораторий; Постепенно освоить ряд стратегических технологий, применяемых в научных исследованиях в секторе здравоохранения.

К 2035 году убедитесь, что в каждом учебном заведении школы есть как минимум 1 основное практическое учреждение. Постройте как минимум 5 больниц в школе, которые соответствуют международным стандартам качества.

Общее количество постоянных лекторов составляет не менее 1700, из которых более 70% имеют докторские степени; 30% лекторов с докторскими степенями назначаются в звание профессора или доцента; В программах обучения обучаются не менее 500 иностранных студентов и стажеров.

К 2035 году медицинский университет Ханой станет университетом, занятым в 100 лучших университетах в Азии, в лучших 801-11000 университетах мира, и в топ 150 главных рейтингов, по крайней мере, 02 майоров.

К 2050 году Медицинский университет Ханоя станет национальным ключевым исследовательским университетом, с умной и продвинутой моделью управления университетами, в числе лучших университетов в Азии, в топ-501-800 университетов мира, и в топ-150, по крайней мере, 04 специальностях в первых 150 представленных международных рейтингах.

Расширение масштаба, улучшение качества обучения

Для достижения вышеуказанных целей задачи и решения, которые будет реализовать медицинский университет Ханой, - это расширение масштаба, улучшение качества обучения; Разработка науки, технологии, инноваций и цифровой трансформации в здравоохранении; укрепить условия для обеспечения качества обучения, научных исследований, медицинского обследования, лечения и профилактики заболеваний; Улучшить способность лекторов, исследователей, менеджеров и медицинских человеческих ресурсов и содействовать международному сотрудничеству в обучении, научных исследованиях, медицинском осмотре, лечении и профилактике заболеваний.

В частности, расширение масштаба обучения с разумной структурой специальностей и уровней обучения, сосредоточившись на ключевых специальностях, в которых у школы есть сильные стороны, обращая внимание на специальности аспирантов, обеспечивая повышение качества обучения для удовлетворения спроса на высококачественные человеческие ресурсы на рынке труда.

Разработать высококачественные учебные программы, совместные учебные программы с зарубежными странами, продвинутые, соответствовать международным стандартам. Проведение аккредитации программ обучения в соответствии с национальными и международными стандартами.

Применение искусственного интеллекта в исследованиях и разработки новых методов лечения

Что касается развития науки, техники, инноваций и цифровых трансформаций в здравоохранении, медицинский университет Ханой будет сосредоточен на исследованиях инфекционных и тропических заболеваний, некоммуникационных заболеваний, причин опасных эпидемий; Технология генов, технология диагностики, методы лечения и профилактические меры для возникающих заболеваний, сложных и сложных заболеваний.

Разработать сильные исследовательские группы; применить искусственный интеллект в исследованиях и разработки новых методов лечения; Содействовать передаче технологий, разрабатывать бизнес -сети и компании в университетах и коммерциализировать научные и технологические продукты.

Модернизировать и обновлять объекты и лаборатории

Кроме того, медицинский университет Hanoi укрепит условия для обеспечения качества обучения, научных исследований, медицинского обследования, лечения и профилактики заболеваний.

В частности, школа расширит свою область, строит новые учебные помещения, лаборатории и тренировочные сооружения, чтобы достичь цели расширения масштаба и улучшения качества обучения; Разработайте и расширяйте цепочку университетских больниц при Медицинском университете Ханой в Ханои, Тхане Хоа, Бак Нинь и других провинциях и городах.

Модернизируйте и модернизируются учреждения, лаборатории и тренировочные учреждения в медицинском университете Ханой для обслуживания обучения, научных исследований, медицинского обследования, лечения и профилактики заболеваний.

Увеличение инвестиций в применение высоких технологий, современных медицинских методов, цифровых технологий, искусственного интеллекта и больших данных в области управления, обучения, научных исследований, медицинского обследования, лечения и профилактики заболеваний.

Заключение премьер -министра Фама Минха Чинха на заседании руководящего комитета по рассмотрению и удалению трудностей и препятствий, связанных с проектами (Руководящий комитет 1568)

Сосредоточьтесь на удалении трудностей в инвестиционных проектах.
Сосредоточьтесь на удалении трудностей в инвестиционных проектах.

Правительственное управление выпустило уведомление № 165/TB-VPCP от 8 апреля 2025 года, заключив завершение премьер-министра Фама Минха Чинха на заседании руководящего комитета по рассмотрению и снятию трудностей и препятствий, связанных с проектами (Руководящий комитет 1568).

В заключительном объявлении говорилось, что премьер -министр признал, высоко ценил и похвалил усилия Министерства финансов - постоянного агентства Руководящего комитета; очень активное руководство заместителя премьер -министра Нгуена Хоа Бинха - главы руководящего комитета 1568 и активного участия членов Руководящего комитета; Тесная и эффективная координация министерств, департаментов, филиалов и населенных пунктов по выполнению задачи просмотра и удаления трудностей и препятствий, связанных с проектами.

Премьер-министр попросил министерства, агентства на уровне министерства, государственные учреждения, народные комитеты провинций и централизованно управляемые города, чтобы продолжать тщательно и ответственно координировать с руководящим комитетом 1568 и постоянного агентства (Министерство финансов) для эффективного выполнения этой важной и срочной задачи. Раннее решение этой проблемы будет способствовать мобилизации ресурсов для экономики, достижения двузначного экономического роста, создания чистой и зеленой среды, решения проблем занятости и общественных и социальных проблем.

Укрепление руководящего комитета 1568

Премьер -министр запросил Министерство финансов - постоянное агентство Руководящего комитета 1568 года для координации с правительственным управлением для выполнения проекта решения о консолидации и интеграции руководящих комитетов с аналогичными функциями, задачами и полномочиями в единый руководящий комитет, возглавляемый заместителем премьер -министра Нгуен Хоа Бинха. Исходя из этого, члены Руководящего комитета будут завершены, в том числе министры, лидеры министерств сельского хозяйства и окружающей среды, правосудия, финансов, строительства, промышленности и торговли, а также лидеров агентств на уровне министерства, правительственных учреждений, лидеров центральных учреждений: национальная оборона, государственная безопасность, высшая народная пропоказ, высший народный суд; Срочно заполните и разрабатывают рабочие правила Руководящего комитета (после консолидации), в которых конкретные обязанности назначаются каждому министерству, филиалу и местности в духе «четких людей, четкой работы, четких обязанностей, четких продуктов, четкого времени, четкого авторитета».

Создание системы инвестиционных проектов базы данных с трудностями и проблемами

Министерство финансов должно председательствовать и координировать и координировать с соответствующими агентствами для создания системы инвестиционных проектов базы данных с трудностями, проблемами и долгосрочными проблемами, аналогичными системе государственных инвестиций для классификации проблем и причин, тем самым обеспечивая осуществимые и эффективные решения; Обновить и обмениваться информацией с министерствами и филиалами в соответствии с их функциями управления государством, чтобы посоветовать правительству и премьер -министру убрать и разрешить их.

В то же время Министерство финансов срочно синтезирует и классифицирует проекты, сообщаемые министерствами, филиалами, агентствами и населенными пунктами в соответствии с руководством премьер-министра по официальной отправке № 26/CD-TTG от 31 марта 2025 года.

Премьер -министр попросил министерства и центральные агентства взять на себя инициативу в разработке и завершении представления правительству для рассмотрения резолюции, направляющей и обрабатывая группы трудностей и проблем в соответствии с властью правительства (если таковые имеются) в соответствии с их функциями и задачами на основе общих точек зрения и принципов для устранения трудностей.

Министерства, агентства на уровне министерства, агентства в рамках правительственных и народных комитетов провинций и центрально управляемых городов срочно реализуют руководство премьер-министра в официальной отправке № 26/CD-TTG, датированном 31 марта 2025 года по рассмотрению и сообщению о инвестиционных проектах с трудностями, препятствиями и долгосрочными бэками по национальным инвестициям и являются ответственными перед правительством, в соответствии с правительством, не соответствующими правительством, не соответствующим правительству, в соответствии с правительством, в соответствии с правительством, в соответствии с правительством, в соответствии с правительством, не соответствующими поступированием, и не являются ответственными, и являются ответственными, и являются ответственными, и являются ответственными, и являются ответственными, и являются ответственными, и являются ответственными, и являются ответственными, и являются ответственными, и являются ответственными перед правительством. Министр

Сосредоточьтесь на руководстве окончательным урегулированием разрешения на участке для проектов в соответствии с законом на основе обеспечения законных интересов народа, особенно обездоленных и тех, кто обладает революционными вкладами, и строго справиться с актами преднамеренных нарушений и оппозиции, которые вызывают отсутствие безопасности и беспорядки.

Сосредоточьтесь на совершенствовании юридических правил для решения трудностей и проблем

Премьер -министр попросил, чтобы решения для обработки трудностей и препятствий были исследованы в направлении сосредоточения внимания на завершении всех юридических правил в рамках полномочий, которые все еще не имеют в соответствии с правилами, которые служат основой для решения трудностей и препятствий. Удаление трудностей и препятствий для проектов в соответствии с авторитетом, в которых агентство, уровень, сектор или местность должны нести активную ответственность за разрешение и обработку их, не избегать ответственности.

Выберите оптимальное решение, основанное на согласии, анализе и оценке, чтобы обеспечить интересы вовлеченных сторон, минимизировать споры, жалобы и воздействие на инвестиционную среду и социальное порядок. Приоритет в первую очередь приоритет применению экономических, гражданских и административных мер с уголовным преследованием в качестве последней курорта.

Для наземных проектов, с выводами осмотра, экзамена и суждений, министерства, центральные и местные агентства, основанные на конкретной политике, одобренной Национальной ассамблеей в резолюции № 170/QH15/2025, датированной 1 апреля 2025 года и № 171/QH15/2025, датированным 1 апреля 2025 года, синтезируют и предлагают списки с аналогичными и задачами и приостановлены к соблюдению и задачам.

Для проектов с оставшимися трудностями и проблемами, которые не имеют юридических норм и не могут подвергаться конкретным механизмам и политике для проектов с аналогичными трудностями и проблемами в резолюциях № 170/2024/QH15, датируемые 30 ноября 2024 года и № 171/2024/QH15, данный 30 ноября 2024 года национального собрания, исследования и предложения подать в национальную сборку.

Не скрывайте проектов с нарушениями

Премьер -министр попросил, чтобы для группы проектов с нарушениями в процессе реализации трудно восстановить, необходимо изучить решения для их удаления на основе фактической ситуации, а не скрывать, опустить или воспользоваться другими, влияя на законные права и интересы предприятий; и иметь крайний срок, чтобы преодолеть трудности и препятствия.

Для расследования проектов или, которые были привлечены к ответственности, продолжайте исследовать, обрабатывать и исправить на основе обсуждения и согласия с соответствующими сторонами, гарантируя, что это не влияет на процесс расследования и судебного преследования по делу.

Что касается плана и направления операций Руководящего комитета 1568 года в ближайшее время, премьер-министр попросил руководящего комитета активно призвать министерства, центральные и местные учреждения разрешить и устранить трудности и препятствия, связанные с проектами в соответствии с Управлением министерств, центральных и местных учреждений в соответствии с руководством премьер-министра в официальной дипетче № 26/CD-TTG Deated 31 марта, 2025.

Продолжайте пересматривать и классифицировать проблемные группы и планируйте назначить членов руководящего комитета в соответствии с областями управления государственным управлением для исследования, предлагать планы и консультируйте руководитель руководящего комитета по решениям по устранению препятствий для проектов в соответствии с полномочиями Национального собрания, правительства и премьер -министра до 20 апреля 2025 года.

Подготовьте отчет государственного партийного комитета о результатах снятия трудностей и препятствий для проектов для отчитываемого политбюро (срока до 15 июня 2025 года, согласно заключению на заседании Центрального руководящего комитета по предотвращению коррупции, отходов и негативности).

Исследования и проекта резолюций Национального собрания и правительства (если таковые имеются) в соответствии с вышеупомянутыми точками зрения и принципами, и представить их компетентным органам для рассмотрения и решения.

Заключение премьер -министра Фама Минха Чинха во время его визита и рабочей сессии с больницей Бах Май по случаю 70 -летия Дня Вьетнамских врачей

Срочно предложить выдать конкретную политику для медицинского персонала
Срочно предложить выдать конкретную политику для медицинского персонала

Правительственное управление только что опубликовало уведомление № 164/TB-VPCP от 8 апреля 2025 года, завершив визит премьер-министра Фама Минха Чинха и работать с больницей Баха Май по случаю 70-летия Дня Вьетнамских врачей.

В объявлении о заключении четко указывалось, что наша партия и государство всегда обращают особое внимание на медицинскую работу, защиту и заботу о здоровье людей с точки зрения взгляда: здоровье - самый ценный актив людей; Инвестиции в защиту, уход за здоровьем людей и улучшение здоровья людей инвестирует в развитие. Сектор здравоохранения должен продолжать лучше выполнять назначенные функции и задачи, лучше соответствовать требованиям медицинского обследования, лечения, здравоохранения и ожиданий людей; В то же время подтвердите медицинский потенциал страны в новую эру, эру стремления развивать богатство, цивилизацию и процветание нации.

В ближайшее время премьер -министр попросил Министерство здравоохранения продолжать сосредоточиться на направлении системы медицинских учреждений от центрального до местного уровня, чтобы сосредоточиться на выполнении предлагаемых задач и решений решительно, синхронно и эффективно.

В частности, важно тщательно понять и конкретизировать руководящие принципы и политики Центрального исполнительного комитета, Политбюро, Секретариата, Национального собрания, и резолюций № 18, 19 и 20 6 -й Центральной конференции, сессии XII, о укреплении защиты, ухода и улучшения здоровья людей в новой ситуации; в котором четко говорится: «Медицинская профессия - это особая профессия. Медицинские человеческие ресурсы должны соответствовать профессиональным и этическим требованиям; необходимо выбрать, обучать, использовать и лечить специально».

В то же время срочно пересматривать и внести изменения в правовые правила, чтобы продолжать устранять препятствия и недостатки в переговорах по закупкам, торговле и ценам на наркотики, обеспечивая рекламу и прозрачность в духе своевременного и адекватного поставок в медицинских учреждениях, способствующих централизованным мероприятиям по закупкам как на национальном, так и на местном уровнях, чтобы продолжать снижать цены на наркотики и содержание разумных цен на наркотики.

Кроме того, срочно предлагает выдать конкретную политику для медицинского персонала (включая повышение уровня льготных пособий для государственных служащих, работающих в государственных медицинских учреждениях). Инновационная политика в отношении отбора, обучения, использования и лечения для привлечения медицинских человеческих ресурсов при медицинском обследовании и лечении. Поощряйте квалифицированного персонала работать в отдаленных, изолированных и обездоленных районах ...

Премьер -министр также попросил Министерства здравоохранения продолжать сосредоточиться на направлении системы медицинских учреждений с центрального до местного уровня для повышения потенциала и эффективности профилактической медицины и здравоохранения на низовом уровне. Продвигать сильное развитие фармацевтической промышленности, производство медицинского оборудования и увеличить способность страны к самостоятельному гарантированию лекарств, медицинского оборудования и расходных материалов.

Укрепление подготовки медицинских человеческих ресурсов, особенно качественных человеческих ресурсов в направлении «глубокой медицинской теории - богатая медицинская этика - хорошие медицинские навыки». Укрепление применения науки и техники, инноваций и цифровых преобразований в секторе здравоохранения.

Заключение государственного постоянного комитета по внедрению инвестиций на скоростной автомагистрали из города CA Mau в Dat MUI

Убедитесь, что строительство скоростной автомагистрали от города CA Mau до Dat MUI до 2 сентября 2025 года - иллюстративная фотография
Убедитесь, что строительство скоростной автомагистрали от города CA Mau до Dat MUI до 2 сентября 2025 года - иллюстративная фотография

Правительственное управление только что опубликовало уведомление № 166/TB-VPCP от 8 апреля 2025 года, заключив завершение государственного постоянного комитета по внедрению инвестиций в скоростную автомагистраль от города Кали-Мау до Dat MUI.

В объявлении о заключении указывалось, что инвестиции в строительство скоростной автомагистрали из города CA Mau в Dat MUI чрезвычайно необходимы, как указано Генеральным секретарем в Уведомлении № 109-TB/VPTW, датированном 20 ноября 2024 года Центрального офиса, чтобы бесшовно соединить север-юг, на восток с MUI и HON HOOAI PROONC регион и вся страна.

Недавно премьер -министр поручил провинции CA Mau и соответствующим министерствам и филиалам срочно изучить инвестиционный план для маршрута, стремясь начать проект в 2025 году; Тем не менее, реализация была отложена, и нет консенсуса в отношении агентства, инвестирующих в маршрут.

Чтобы инвестировать в маршрут в ближайшее время, постоянный комитет правительства в принципе согласился назначить министерство национальной обороны для инвестирования в скоростную автомагистраль из города Ка.А. Мау, чтобы Дати Муи в соответствии с законом о государственных инвестициях и соответствующих законах. Назначьте Министерство финансов, чтобы председательствовать и координировать с Министерством строительства, Министерство национальной обороны, Народный комитет провинции CA MAU и соответствующие агентства для завершения досье и процедур в соответствии с законом, и представить их премьер -министру для рассмотрения и решения.

Очистка земли, обеспечивая начало проекта до 2 сентября 2025 года

Народный комитет провинции CA MAU отвечает за проведение строительства проекта и разрешения на площадке, чтобы обеспечить начало инвестиционного проекта для построения вышеуказанной скоростной автомагистрали до 2 сентября 2025 года.

Постоянный комитет правительства назначил Министерство финансов, чтобы сбалансировать инвестиционный капитал проекта в среднесрочном плане государственных инвестиций на 2026-2030; Капитал для подготовки к инвестициям и инвестиций в 2025 году будет взят из скорректированных источников из других нераспределенных проектов и из -за увеличения доходов в 2024 году и сообщено компетентным органам для рассмотрения и решения в соответствии с положениями права.

(Уведомление № 166/TB-VPCP от 8 апреля 2025 года заменяет уведомление № 161/TB-VPCP от 7 апреля 2025 года правительственного управления).

Удаление препятствий для ускорения прогресса в ключевых транспортных проектах на юге

Удаление трудностей и препятствий, ускоряя прогресс ключевых транспортных проектов на юге - иллюстративная фотография
Удаление трудностей и препятствий, ускоряя прогресс ключевых транспортных проектов на юге - иллюстративная фотография

Правительственное управление только что опубликовало документ 2854/VPCP-CN, передающий направление заместителя премьер-министра Тран Хонг Х.А. о предложении провинциального комитета провинции Донг Най для ускорения прогресса ключевых транспортных проектов на юге.

В частности, заместитель премьер -министра назначил Министерство сельского хозяйства и окружающей среды для изучения предложения провинциального комитета провинции Донг Най, срочно завершив досье по специальным механизмам для проектов материальных шахт, и представить его правительству до 15 апреля 2025 года. В то же время продолжают руководство в провинции Dong Nai Provincial Commitemials для снятия трудных и взысканий.

Народный комитет провинции Донг Най принял мнения Министерства сельского хозяйства и окружающей среды и Министерства строительства, ускоряя реализацию процедур для обеспечения строительных материалов для проектов в соответствии с правилами и направлениями правительственных лидеров.

Заместитель премьер -министра назначил Народный комитет Хохи Минь и корпорацию аэропортов Вьетнама (ACV) для изучения и предложения добавить проект международного аэропорта Hohi Minh Corn Thity Ring 3 в список проектов, которые подлежат специальным механизмам и политике по минеральной эксплуатации для общих строительных материалов.

Народный комитет Ho Chi Minh и ACV прямые инвесторы и подрядчики для мобилизации каменных материалов в соответствии с мощностью, выделенной Народным комитетом провинции Донг Най; В случае, если не использовать выделенные каменные материалы с шахты, необходимо быстро попросить провинцию Донг Най координировать их с другими нуждающимися проектами; Возьмите на себя полную ответственность за то, что не мобилизует правильный объем, выделяемый провинциальным комитетом провинции Донг Най.



Источник: https://baolangson.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-8-4-2025-5043500.html

Комментарий (0)

No data
No data
Мощный строй из пяти истребителей Су-30МК2 готовится к церемонии А80
Ракеты С-300ПМУ1 на боевом дежурстве для защиты неба Ханоя
Сезон цветения лотосов привлекает туристов к величественным горам и рекам Ниньбиня.
Cu Lao Mai Nha: где дикость, величие и мир сливаются воедино
Ханой ведет себя странно перед приближением шторма Вифа
Затерянный в дикой природе сад птиц в Ниньбине
Террасные поля Пу Лыонг в сезон обильных поливов невероятно красивы.
Асфальтовое покрытие «спринт» на шоссе Север-Юг через Джиа Лай
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт