Говоря о каменных мельницах, почти каждый житель старых деревень знал о них. Это был инструмент для помола муки, сделанный из натурального монолитного камня, цилиндрической формы, состоящий из двух наложенных друг на друга досок. Верхняя доска имела два квадратных выступающих ушка, расположенных друг напротив друга, с каждой стороны было просверлено отверстие для крепления ручки для удобства вращения. В середине устья мельницы также было просверлено отверстие для того, чтобы рис или зерно могли стекать вниз, когда нужно было помолоть. Нижняя доска, помимо цилиндрической части, аналогичной верхней доске, была просверлена с зубцами, а также имела желоб для сбора стекающей молотой муки. Мельница могла молоть как сухую, так и влажную муку. Чтобы мельница всегда была в равновесии, люди соединяли нижнюю и верхнюю доски деревянным столбом, также называемым зубцом. Ступицы обычно изготавливаются из старых деревьев гуавы или звездчатой яблони — видов деревьев, которые не только долговечны и медленно изнашиваются, но и не имеют значения, если древесная пыль немного измельчается при вращении ступки, поскольку эти деревья нетоксичны и, наоборот, полезны для здоровья.
Когда-то в доме моих бабушки и дедушки была такая мельница. Я слышал, что они купили её, когда только поженились, потому что бабушка любила печь пироги. Помню, мельница стояла на каменном постаменте под крыльцом, рядом с кухней, у двора с джекфрутом, который всегда давал тень. В этом месте было и просторно, и удобно молоть муку. Эта мельница была мне очень знакома, и именно она способствовала развитию моих братьев и сестёр, а также меня, благодаря пирогам, которые пекли бабушка и мама.
![]() |
В дополнение к Banh In, который нужно было молоть всухую, остальные лепешки, такие как Banh Xeo, Banh Beo, Banh Duc, Banh Gio, Banh It ..., которые готовили моя бабушка и мама в то время, все мололи с водой и мукой. До сих пор я не забыл чувство радости, когда однажды утром моя бабушка внезапно насыпала рис в таз, чтобы замочить, а затем объявила, что днем вся семья будет есть Banh Xeo. В сельской местности, когда жизнь все еще была трудной, многие блюда приходилось смешивать с маниокой и сладким картофелем, но время от времени мы ели Banh Xeo, все в семье были очень счастливы. Моя бабушка велела моей маме пойти на рынок и купить бобовые ростки, свиную грудинку и креветки, моему отцу было поручено сломать стебель банана на заднем дворе, чтобы моя бабушка могла приготовить сырые овощи, смешанные с такими вещами, как базилик, корица, фиолетовый базилик ..., которые можно было найти в конце сада, в то время как моя вторая сестра и я мололи муку. Держать деревянную палочку на каменной ступке, вращая ее снова и снова, нелегко, но для меня все становится легче, когда я думаю, что совсем скоро я буду сидеть перед тарелкой золотистого, ароматного, жирного банькхео.
Во время сбора урожая, иногда, чтобы пригласить женщин, помогавших сажать рис, на утренний обед, нам также поручали молоть муку для моей бабушки, чтобы приготовить баньдук. Баньдук, который готовила моя бабушка, обмакивался в соевый соус, и все, кто его ел, хвалили его за его вкус, потому что помимо извести для фильтрации воды, в которой замачивался рис, она также использовала жареный свиной жир, вымоченный в листьях тыквы, который она распределила по дну и вокруг горячего чугунного горшка, прежде чем всыпать муку, тщательно перемешав. Когда мука сварилась, она высыпала её на несколько противней, выстланных банановыми листьями, а сверху посыпала слоем порошка из сушеных креветок, обжаренных в масле с шнитт-луком.
Не только для еды, но иногда моя мама и бабушка пекли «Бань Ит Ла Гай» и «Бань Ит Тран» с начинкой из креветок и мяса... чтобы предложить их в годовщину смерти или в качестве подарков соседям. Не у всех были деньги на мельницу, поэтому некоторые семьи по соседству, когда им нужна была мука, приносили рис и клейкий рис ко мне домой, чтобы помолоть. Часто, когда семья по соседству готовила «Бань Сео», другие семьи следовали их примеру. Мельница, казалось, способствовала укреплению семейных и соседских отношений. Однажды, зная, что нам нравится «Бань Бео», мои бабушка и мама замочили рис в полдень и велели нам его смолоть. Днём, когда миски с паровым «Бань Бео» наполнились в нескольких корзинах, в моём доме внезапно появились четверо гостей. Это были какие-то дяди из деревни, которые договорились встретиться с моим отцом, чтобы обсудить церемонию поклонения деревне в следующем месяце. Увидев «Бань Бео», все были поражены. Будучи гостеприимной, моя бабушка сразу же пригласила их, и дяди не отказали. В этот момент, глядя на нас, детей, и видя, что лица у всех немного грустные, она сразу всё поняла, позвала всех на кухню и прошептала: «Приглашайте друг друга в гости к соседям. Я угощу гостей баньбео, а потом поймаю курицу и сварю кашу в качестве компенсации!». Услышав её слова, мы пригласили друг друга поиграть. Тот вечер был для нас счастливее, чем просто поедание баньбео, ведь бабушке нелегко поймать курицу, которая вот-вот закукарекает, и разделать её…
Столько историй связано с бабушкиной мельницей в мирные дни в моём родном городе, будь то дождь или солнце, будь она простаивала или работала. Но затем война стала ещё более ожесточённой. Мой родной город был сильно разрушен американскими бомбёжками, потому что враг считал его «белой зоной». Дома сгорели. Некоторые семьи бежали в лес, остальные эвакуировались в другие места. Бабушкина мельница была погребена под землёй бомбами. Когда наступил мир , мы вернулись в родной город, который тогда был просто пустырём, заросшим травой и камышом. После войны было много трудностей, но жизнь постепенно возрождалась, мы выросли и вступили в мир.
В прошлое воскресенье я пошёл в Дьенкхань поиграть, и друг пригласил меня в кофейню поболтать. Кафе небольшое, но в вестибюле владелец создал красивый, весьма впечатляющий миниатюрный пейзаж: рядом с джекфрутом, трясущимся плодами, стоит каменная мельница, а также несколько кувшинов, глиняных горшков, чугунных казанов и инструменты для выпечки, которыми люди пользовались в прошлом. Всё кажется таким знакомым, что пробуждает во мне воспоминания. В детстве, работая с такой же мельницей, готовясь помочь бабушке и маме печь лепёшки, я черпал половниками размоченный рис, высыпал его в отверстие мельницы, затем держал деревянную палочку и крутил её, пока рис не становился мягким и не стекал вниз, словно гладкая белая струя молока...
ХОАНГ НХАТ ТУЕН
Источник: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/nhung-vung-ky-uc/202408/chiec-coi-da-xay-bot-cua-ba-toi-7f97a2d/







Комментарий (0)