Как сообщает специальный корреспондент ВНА, вечером 22 сентября по местному времени в Нью-Йорке президент Луонг Куонг и его супруга устроили торжественный прием в честь 80-й годовщины Национального дня Социалистической Республики Вьетнам (2 сентября 1945 г. – 2 сентября 2025 г.), в рамках участия в общих дебатах высокого уровня 80-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН, а также в рамках двусторонних мероприятий в Соединенных Штатах.
На приеме также присутствовали секретарь Центрального комитета и исполняющий обязанности министра иностранных дел Ле Хоай Чунг; заместитель премьер-министра Буй Тхань Сон; члены высокопоставленной вьетнамской делегации, сопровождавшей президента; послы и главы представительств Вьетнама в США и их супруги; а также вьетнамские ветераны.
Среди гостей были представители Организации Объединенных Наций, лидеры и главы делегаций многих стран, участвовавших в Неделе высокого уровня ООН, а также послы и главы миссий различных стран при Организации Объединенных Наций; представители правительства США, Конгресса , известные ученые и крупные предприятия; ветераны и прогрессивные друзья из Соединенных Штатов; и представители вьетнамской общины в Соединенных Штатах.

В своем приветственном слове президент Луонг Куонг заявил, что 80 лет назад, 2 сентября 1945 года, на исторической площади Ба Динь президент Хо Ши Мин зачитал Декларацию независимости, торжественно провозгласив всему миру рождение Демократической Республики Вьетнам, ныне Социалистической Республики Вьетнам, и открытие новой эры независимости и свободы для вьетнамской нации.
Президент подтвердил, что благодаря непоколебимой воле, уверенности в себе, творческому подходу и высокому уровню единства всей нации Вьетнам преодолел бесчисленные трудности и вызовы, решительно боролся за сохранение национальной независимости, свободы и единства и продвигался к социализму, к цели процветания народа, сильной нации, демократии, справедливости и цивилизации.
Президент подчеркнул, что, преодолевая огромные страдания и потери, вызванные войной, блокадой и эмбарго, и продолжая тысячелетние культурные традиции нации, Вьетнам с мужеством, самоотверженностью и гармонией неустанно стремился к примирению, исцелению, сотрудничеству и развитию; превращая руины войны в развитие; и преобразуя разногласия в примирение и национальное единство.
Рассказывая о больших достижениях Вьетнама за последние десятилетия, Президент подтвердил, что, вступая в новую эру с новым импульсом и решимостью, Вьетнам сегодня является дружелюбным, динамичным и дружественным местом в Азиатско-Тихоокеанском регионе; надежным и ответственным партнером международного сообщества в деле обеспечения устойчивого мира.
Оценивая отношения Вьетнама с Организацией Объединенных Наций и Соединенными Штатами, президент заявил, что ООН служит ярким примером сотрудничества и взаимодействия; в то время как отношения с США являются свидетельством духа отказа от прошлого, преодоления разногласий и взгляда в будущее, превращаясь в всеобъемлющее стратегическое партнерство во имя мира, сотрудничества и устойчивого развития, основанное на подлинном понимании и взаимном уважении.
Президент выразил благодарность друзьям и народу Соединенных Штатов, а также друзьям и миролюбивым людям на всех пяти континентах, которые всецело поддержали справедливое дело вьетнамского народа и внесли важный вклад в развитие вьетнамско-американских отношений.
С другой стороны, президент подчеркнул, что эти достижения также включают ценный вклад вьетнамской общины на пяти континентах, в том числе вьетнамской общины в Соединенных Штатах; подтвердив, что вьетнамцы, где бы они ни находились, все являются «потомками Лака и Хонга», неотъемлемой частью большой вьетнамской семьи.
Президент выразил уверенность в том, что вьетнамская община в Соединенных Штатах продолжит быть «послами дружбы», связывая Вьетнам с Соединенными Штатами и международными друзьями, укрепляя национальное единство и работая над светлым будущим вьетнамской нации.
Президент подтвердил, что в мире, полном перемен, Вьетнам всегда будет оставаться непоколебимым в своей позиции поддержки многосторонности, Устава Организации Объединенных Наций и международного права, разрешения споров и разногласий мирными средствами; и всегда будет решительно защищать национальные и этнические интересы.
Глубоко осознавая, что будущее и судьба наций и народов всегда тесно взаимосвязаны, президент подчеркнул решимость Вьетнама укреплять и углублять дружественные отношения и сотрудничество со странами и партнерами по всему миру, внося позитивный вклад в мировую политику, глобальную экономику и человеческую цивилизацию; и объединяя усилия с международными друзьями для создания атмосферы мира, стабильности и устойчивого развития для всех наций.

В своем поздравительном слове к Вьетнаму по случаю этого знаменательного события заместитель Генерального секретаря и Высокий представитель ООН по разоружению Изуми Накамицу заявил, что за последние восемь десятилетий Вьетнам, освободившись от колониального господства, превратился в современную и процветающую страну, какой он является сегодня; опираясь на долгую историю и богатые культурные традиции, сегодня Вьетнам стал современным, динамичным обществом и ведущей страной в регионе.
Г-жа Накамицу подтвердила, что вьетнамский народ проложил свой собственный путь, путь истинной независимости, и что Вьетнам имеет полное право гордиться своими достижениями, даже несмотря на то, что путь к успеху был непростым.
Г-жа Накамицу высоко оценила приверженность Вьетнама Организации Объединенных Наций и Уставу ООН принципам многосторонности, мирного разрешения конфликтов, сотрудничества, устойчивого развития и равенства, что демонстрирует позицию и роль Вьетнама в международном сообществе.
Источник: https://www.vietnamplus.vn/chu-tich-nuoc-chu-tri-chieu-dai-ky-niem-80-nam-quoc-khanh-viet-nam-tai-hoa-ky-post1063385.vnp






Комментарий (0)