(HNMCT) – Профессор, доктор философии Тай Ким Лан недавно выпустила свою книгу «Царство прихода и ухода» – сборник статей, опубликованных ею в журнале «Тиа Санг» за последние 15 лет. Книга представляет собой нежный поток личных размышлений, но при этом основана на опыте, созерцании и, особенно, на её глубокой любви к своей стране.
В первой части книги «Царство прихода и ухода» автор делится «Историями культуры». В ней она затрагивает как общие и распространённые вопросы, такие как «Традиция и современность», «Продвижение культуры» и «Культурная этика», так и очень специфические темы, например, «Традиционный ао дай», «Лан Льеу и мечта Бань Чунга» и «Ранний чай на позднем фестивале Ву Лан»… В своём мягком, но глубоком стиле автор органично сочетает философскую целостность с возвышенным, трансцендентным вдохновением.
В этом культурном обсуждении она предлагает читателю множество ценных идей. Среди них – бездумное копирование западной культуры, а также отказ от местной культуры. Она отмечает: «То, что У. Ф. Огберн называет «культурным отставанием» – культурным диссонансом – возникает из-за непреднамеренного, бессознательного и неизбирательного заимствования «других» или «иностранных» культурных элементов, что создает риск культурной ассимиляции. Когда во взаимоотношениях между двумя культурами отсутствуют надлежащие стандарты адаптации или интеграции, трудно создать гармонию и баланс внутри этой культуры».
Подтверждая, что политика призывов к культурному возвращению к нашим корням в контексте глобализации не нова, она отметила, что это традиция нации, которая «каждую секунду, каждую минуту, на каждом клочке земли...» борется за культурную «автономию».
Следуя той же старой точке зрения, размышляя о настоящем и будучи обстоятельной, но осторожной, в других статьях она поделилась своими искренними мыслями: «Долгое время сфере культуры не уделялось должного внимания в контексте тенденций и движения глобальной интеграции. Недавние культурные явления показывают видимую часть культуры, которая возникла из-за кулис, без глубокого осознания культуры как национальной идентичности и характера».
Примечательный раздел в книге профессора Тай Ким Лан «Возвращение домой» — «Автор — Творчество», включающий девять статей об историях писателей и их творчестве, как в стране, так и за рубежом. Стоит отметить свежий взгляд философа на классическое произведение великого поэта Нгуен Ду, «Повесть о Кьеу». Она анализирует две строки: «Бродячий сборник деревенских слов» и «Даже несколько часов развлечения могут доставить удовольствие», указывая на то, что «деревенские слова» представляют собой как скромное отношение, так и утверждение творческой субъектности в рамках поэзии Ном, а не подражание или имитацию. Особенно интересно то, что она опирается на идеи различных философов, предлагая читателям новый взгляд на Нгуен Ду и его поэзию.
Профессор доктор Тай Ким Лан родом из Хюэ , поэтому неудивительно, что значительная часть её визитов посвящена именно этому городу. Например, в третьей части она пишет о «Природе и людях», где описывает «сюрреалистическую Парфюмерную Реку», «Новое Солнце» или часто вспоминает «Радостный день на… печальной… зимней вершине», с её уникальной атмосферой Хюэ, людьми и оттенком радости и грусти этого города.
Иногда в сердце читателя остаются простые, искренние воспоминания, словно сокровищница, хранящая частичку Хюэ и часть вьетнамской культуры: «Сады Хюэ — это экологическое хранилище для кухни Хюэ, обеспечивающее свежими овощами не только повседневные блюда, но и угощения для праздников, от побегов кориандра до инжира, от зелени хризантем до листьев пандана и кокосовых пальм. И все это благодаря тихой, ежедневной заботе моей бабушки…»
Профессор, доктор философии Тай Ким Лан родилась и выросла в Хюэ. Она училась в Германии и защитила докторскую диссертацию по философии в Мюнхенском университете имени Людвига Максимилиана. С 1994 года преподает в Хошимине. Читатели знают ее по таким работам, как «Зажигание курильницы» и «Письмо моему ребенку»...
Источник










Комментарий (0)