На представлении принцесса Маха Чакри Сириндхорн выступила с инструментом тайский эрху в традиционной вьетнамской одежде. Мероприятие посетили более 1500 человек, включая представителей интеллигенции, официальных лиц Таиланда и
дипломатического корпуса в Бангкоке (Таиланд). Мероприятие посетила делегация посольства Вьетнама в Таиланде во главе с временным поверенным в делах Вьетнама в Таиланде Буй Тхи Хюэ. «Vietnam at Peace» – это стихотворение принцессы Маха Чакри Сириндхорн из 68 строф, повествующее о её добрых впечатлениях и чувствах, связанных с пейзажами, страной и народом Вьетнама. Стихотворение было адаптировано в 9 песен на основе тайской и вьетнамской музыки общей продолжительностью 50 минут. Музыкальное произведение «Вьетнам в мире» сочетает в себе множество музыкальных форм, таких как оркестр, хор и танец, в исполнении почти 150 музыкантов, певцов и актеров группы Sai Yai Chamchuri Band, Западного оркестра Университета Чулалонгкорн, одетых в вьетнамские аозай, и двух преподавателей Ханойской консерватории, играющих на монохорде и цитре. Многие знакомые мелодии, такие как: Trong com, Ly ngua o, Beo dat may troi, Co la..., были представлены зрителям в сопровождении принцессы Маха Чакри Сириндхорн. Стихотворение начинается с восхваления разнообразной и богатой вьетнамской кухни, с особенностями трех регионов Севера, Центрального и Южного: «Мы слышали, как древние говорили нам, / Великая вьетнамская кухня богата вкусными блюдами / С древних времен они ели фо / Вьетнамскую еду несложно приготовить / Люди говорят, что у вьетнамских блюд есть три стиля / Мы считаем, что все они вкусны на Севере, в Центральном и Южном».
 |
Принцесса Маха Чакри Сириндхорн участвует в представлении в стиле аозай (розовое платье посередине). (Фото: Посольство Вьетнама в Таиланде) |
Затем принцесса Маха Чакри Сириндхорн подвела итог героической истории Вьетнама, преодолевшего трудности и лишения ради достижения нынешнего
экономического успеха: «Приехав во Вьетнам, я узнала об истории/Множество историй о стране в разные периоды/Какая жалость, что французы колонизировали страну/Но независимость была завоевана, как и желали/Экономика Вьетнама развивалась оттуда/Сельское хозяйство стало возможным во многих местах/Выращивание риса, кофе и каучука/Фруктов, овощей, всех видов культур.../Все работали с энтузиазмом/Трудолюбие помогло стране стать сильной». В представлении также были отмечены лаковые изделия ручной работы, шёлк, вышивка, живопись и традиционная вьетнамская музыка. На протяжении всей программы на экране демонстрировались прекрасные изображения страны, людей и кухни Вьетнама. Народные игры и традиционные танцы также воссозданы в тщательно подготовленных, живых сценах с актёрами в аозай, конусообразных шляпах, едущими на велосипедах, танцующими с фонарями... Образ бамбукового танца, переданный с юмором через тонкий взгляд принцессы: «Однажды я видела, как они танцуют бамбук/ Я тоже могу танцевать, но это не то/ Не будь беспечным, иначе повредишь ногу/ Если будешь невнимателен, не вини друг друга за то, что не напомнил». Заключительная часть стихотворения – это приглашение посетить Вьетнам и исследовать его, повторяющееся многократно: «Есть бесчисленное множество историй, которых слишком много, чтобы рассказать/ Но о них трудно писать, потому что их слишком много/ Всякий раз, когда представится возможность, я приглашу тебя/ Отправимся в путешествие, полное мира и радости».
 |
Представление, пронизанное вьетнамской культурой, на мероприятии. (Фото: Университет Чулалонгкорн). |
Выступление завершилось бурными аплодисментами всего зала. После выступления делегаты также осмотрели стенд, где были представлены подарки, полученные принцессой Маха Чакри Сириндхорн во время её предыдущих визитов во Вьетнам: вьетнамские музыкальные инструменты, предметы, связанные с этническими меньшинствами Вьетнама, изделия ручной работы, фотографии и копии вьетнамских бронзовых барабанов. Принцесса Маха Чакри Сириндхорн неоднократно посещала Вьетнам и реализовала ряд благотворительных и
образовательных проектов. Ежегодно «Премия принцессы Таиланда для учителей, внесших большой вклад в образование и развитие общества» вручается выдающемуся учителю из каждой страны-члена Организации министров образования Юго-Восточной Азии (SEAMEO), включая Вьетнам. Принцесса Маха Чакри Сириндхорн очень любима тайцами и также известна как «Принцесса-ангел». Принцесса Маха Чакри Сириндхорн родилась в 1955 году и была третьим ребёнком покойного короля Пхумипона Адульядета и младшей сестрой короля Таиланда Махи Вачиралонгкорна. Принцесса Маха Чакри Сириндхорн очень сочувствует Вьетнаму и посетила многие провинции и города этой страны.
 |
На мероприятии представители посольства Вьетнама в Таиланде вручили принцессе Маха Чакри Сириндхорн (слева) вьетнамский вышитый шёлковый шарф. (Фото: Посольство Вьетнама в Таиланде) |
Посольство Вьетнама в Таиланде выпустило фотоальбом «Вьетнам глазами принцессы Махи Чакри Сириндхорн», включающий 100 великолепных фотографий Вьетнама. В книгу вошли 60 фотографий, сделанных принцессой Махой Чакри Сириндхорн во время её визитов во Вьетнам с 1993 по 2015 год. Среди других фотографий – ценные документальные снимки встреч тайской принцессы с вьетнамскими лидерами, её контактов с вьетнамским народом и посещения ею многочисленных живописных мест, исторических и культурных памятников Вьетнама.
Комментарий (0)