Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Перенос дыма через реку» — рассказ Нгуен Тхи Тхань Ли

Тоа села у дороги, на травянистом берегу. Золотистые рисовые поля были прямо перед её глазами, рисовые волны, казалось, мягко набегали на берег. Золотистый цвет словно переливался, а затем бежал. Солнечный свет лился так нежно, что сладкая вода сочилась из-под листьев, сверкая вечно, не высыхая.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/10/2025

На увядшей траве тень Тоа была очень длинной. Рука Тоа была растерянной: сначала держала меня за руку, потом коснулась своего кармана. Словно не за что было держаться, словно виноградная лоза, потерявшая опору.

Только что Тоа хотел сделать фотографию. Тоа хотел поговорить с дядей Аном о золотых полях. Они были такими красивыми, золотистый цвет был похож на крашеный ковёр. Дяде Ану это точно понравится, потому что он был без ума от этой земли. Но если я отправлю фотографию сейчас, кто ответит? Эта мысль мелькнула в сердце Тоа, пронзив его насквозь.

«Я не буду отзывать свои инвестиции. Но вы должны понимать, что фабрика слишком долго была закрыта. Если вы решите больше этим не заниматься, вам придётся её закрыть и заняться чем-то другим…».

Ман остановил машину прямо рядом с Тоа, расспрашивая о планах. Ман не был заводским рабочим, Ман не занимался бизнесом, а только инвестировал. Ман знал, что денежный поток уменьшился после временной остановки завода. Что изменилось? Например, страсть дяди Ана? Например, боль Тоа? Внезапно Тоа ужасно захотелось вернуться к матери. Её мать звонила Тоа ещё вчера, говоря, что если ей грустно, то пусть возвращается к ней. Из города до её дома было совсем недалеко. И всё же Тоа всё равно настаивала на том, чтобы сначала вернуться на остров. Очевидно, Тоа ужасно ненавидела это место. Отдалённое, безлюдное. Жизнь была скучной и печальной. Островитяне умели только выращивать рис и грейпфруты, круглый год мечтая о земле, где часто непредсказуемо шли дожди и солнце. Тоа прожила 20 лет тяжёлого труда и изнеможения, только чтобы сбежать. Уехать было бы счастливо. Так сказала Лам Тоа. Они уедут за границу. Тогда они будут счастливы вместе.

В ту восторженную юность Лам обещал ей не одно. Любовь делает людей наивными и доверчивыми. Они вдвоем, съёмная комната в городе, парень и девушка, живущие вместе большую часть своей юности. Но когда пришло время уезжать за границу, Лам держался за руки с другим человеком. А Тоа осталась, словно мешок со старыми вещами, не зная, куда их выбросить.

Cõng khói qua sông - Truyện ngắn dự thi của Nguyễn Thị Thanh Ly - Ảnh 1.

ИЛЛЮСТРАЦИЯ: ИИ

Теперь, после всех этих крюков, Тоа хочет сесть перед золотой монетой деревни. Неизменной остаётся только золотая монета. Меняются соседи, меняется деревня. Новый мост через реку, асфальтовые дороги забиты грузовиками, везущими товары, сырьё для фабрики благовоний, ремесленные изделия и деликатесы в город. Грейпфрутовые сады превратились в экологические сады. Целый холм посреди реки превратился в перспективный туристический комплекс.

Каждый раз, возвращаясь, Тоа часто слышит возгласы туристов и звуки фотоаппаратов, пугающих птиц в саду. «В нашей стране люди искусные! Только работая, понимаешь, насколько все трудолюбивы и искусны!» Муж ведёт Тоа по мастерской, знакомит её с трудным путём открытия бизнеса – теперь все они превратились в благовония, аккуратно выставленные в стеклянных шкафах с образцами продукции. Многие жители деревни следовали за её мужем с самых первых дней. Каждый, кто видит, как Тоа держит мужа за руку, улыбается. Люди настолько радостны и гостеприимны, что кажется, будто Тоа пошла не туда. Она по ошибке сбежала и теперь по ошибке вернулась.

Возможно, Тоа всё ещё предпочитала жить в просторной квартире рядом с главным магазином города. Её муж каждую неделю ездил в магазин и обратно, а Тоа оставалась дома и занималась домашними делами. Жизнь там была лёгкой для всех. Никто не знал об истории Тоа, её мужа и Лэма. Ещё меньше кто-либо знал, что муж Тоа и Лэм были близкими друзьями в маленькой деревушке на острове.

Никто не знал, что её муж раскрыл объятия Тоа с терпением, почти как бог, спустившийся на землю. Тоа сказала себе, что будет благодарна любому, кто защитит её в этот момент. Неважно. Чего можно искать, будучи брошенной и пережившей свой расцвет?

«Почему бы вам не отдать мне фабрику? Вы никогда не имели к ней никакого отношения. Продайте её мне, и я построю там отель и выставочный зал. Людям сейчас нравятся такие вещи».

Наконец, Ман добрался до главного. Ман давно уже нацелился на мастерскую Тоа. Она находилась прямо на улице и имела репутацию большой мастерской. Помещения и отделка были почти готовы, теперь нужно было немного привести её в порядок, и она будет прекрасна и готова к открытию немедленно. Но, несмотря на долгое ожидание, ветер дул ровнее, чем часы, а Тоа так и не ответил.

"Дайте-ка подумать…".

«Ты ничего не понимаешь в оптовой торговле, как ты можешь считать? Традиционные благовония сейчас не в моде. Только муж у тебя упрямый. Право же, продавать по такой высокой цене – не знаешь, кто его купит…».

Он сердито подошёл к красной «Мечте» и завёл мотор. Звук мотора был ровным, как струна. Тоа смотрела на него, его лицо расплылось ещё до того, как он скрылся из виду. Тоа задавалась вопросом, чем он отличается от её мужа, почему она не передала ему мастерскую, как мать передала её мужу.

Тоа помнит своего мужа с ароматом коричного благовония, словно он нес на своих плечах дым полей. Он редко улыбался, был серьёзным и прямолинейным. Люди любили его, потому что он искренне любил свою родину и своё ремесло. Ведь традиции должны быть сохранены. Работа должна быть искренней и самоотверженной. Если бы не Тоа, он бы всю жизнь провёл, перевозя благовония с юга на север. Он давно планировал, как и Ман. Чтобы традиционная ремесленная деревня выжила, люди должны развивать её, заниматься туризмом. Для туризма людям нужна не просто мастерская: где будут останавливаться посетители, что они будут есть, чем будут заниматься и наслаждаться, чтобы, уезжая, не забыть ремесленную деревню сразу. Но прежде чем создавать ремесленную деревню, нам нужно создать деревню с ремеслом. Пока люди могут зарабатывать на жизнь благовониями, они смогут зарабатывать на жизнь. Показывая туристам ремесленную деревню, где осталось всего несколько стариков, которые больше не могут работать, он испытывает лишь грусть и стыд.

Кто бы не доверился такому осторожному и серьезному человеку?

Но когда он сказал, что любит Тхоа, Тхоа подумала, что ослышалась. Тхоа посмотрела на Лама, который помешивал кофе, наблюдая за футбольным матчем на экране телевизора, подвешенном под самым потолком, покачала головой и сказала: «Дядя Ан вечно шутит…» Затем Тхоа услышала, как её мать сказала, что этот действительно молодой человек, почти на поколение старше Тхоа, продавал благовония на Севере, уехал на несколько лет назад.

Родной дом Тоа был деревней, где курили благовония уже сто лет. Выйдя замуж за островитянина, мать Тоа принесла с собой аромат корицы и бамбука. Каждый день она сушила палочки благовоний по всему двору, и каждая палка становилась красной, как циновка. Семья Тоа использовала машину для сушки палочек благовоний, поэтому у них было много клиентов. Только дядя Ан был клиентом с тех пор, как машина появилась. Тогда не было моста, поэтому каждую неделю он переправлялся на пароме через реку, чтобы получить полный грузовик товара, независимо от дождя или солнца. Дядя Ан сказал, что палочки благовоний Тоа были сделаны красиво и не небрежно, поэтому они горели ароматно и равномерно. Тоа надулась, сказав, что, как бы ни были льстивы люди, они были неуклюжи.

Даже после того, как Тоа последовала за ним домой в качестве его жены, Тоа всё ещё время от времени спрашивала его, как он тайком скупил все благовония в доме Тоа во время сезона дождей, который так и не прекратился. Видя, как муж улыбается, но не рассказывает ей о своих достижениях, Тоа почувствовала лёгкую тяжесть на сердце. Почему люди готовы терпеть убытки друг из-за друга? Мать Тоа не терпела потерь. Увидев, что муж Тоа покупает, она продала его по низкой цене, и, поняв, что она ему нравится, тоже обрадовалась. Никто не вспоминал о прошлом, свадьба была пышной, и люди, естественно, забыли, что Тоа упустила свой шанс. Позже её мать передала фабрику мужу Тоа, а сама уехала в город наслаждаться старостью. Там было много удобств, и когда она выходила из дома, тёти отвозили её в школу и обратно. Тоа завидовала щедрости мужа и чувствовала себя мелочной и некомпетентной. Но любил ли её муж Тоа? Чем Тоа могла заслужить эту любовь? Тоа лишь слегка обняла мужа за руку, не смея прижаться к ней крепко.

Тоа спросила дядю Ана, видел ли он, как люди вручную изготавливают благовония. В детстве, в родном городе её матери, Тоа видела, как люди вручную изготавливали благовония, расщепляя бамбук в верховьях реки Донгнай . Из куска бамбука формировали крошечную круглую палочку, затем красили в красный цвет, растирали в порошок и высушивали. Палочка была настолько искусной работы, что, держа её в руке, ощущалась её драгоценность. Зажигая её, не нужно было молиться – сама палочка благовония дарила искренность. Эта давняя любовь Тоа тоже была сделана с такой тщательностью. «Четыре или пять лет я вращалась вокруг одного человека. Я думала, что так и останусь до конца своих дней. Но в итоге…»

Дядя Ан ясно понимал, что Тоа не готова снова полюбить. Но мать Тоа торопилась, боясь, что, если она упустит этот шанс, Тоа останется одна на всю оставшуюся жизнь.

Поэтому, вернувшись, он брал Тоа с собой в путешествие. Он по-прежнему возвращался на остров и возвращался обратно, но никогда не упоминал о родном городе Тоа. Его любовь была там, но страх Тоа тоже был. Мать Лам по-прежнему ходила на рынок рано утром и проходила по полям. Двоюродные братья и сестры Тоа играли с Лам с самого детства. Её муж понимал, чего хочет Тоа и о чём она грустит, но никогда не трогал её сокровенные чувства. Он много раз удивлял Тоа, потому что его любовь была так драгоценна, что Тоа держала её в руках и боялась.

Потому что долгое время Тоа не знала, любит ли она его или нет. Если да, то когда? Если нет, то почему Тоа чувствовала себя такой опустошённой теперь, когда его не стало?

Очевидно, посреди спокойного дня. Очевидно, никаких признаков не было. В субботу, вернувшись домой, он внезапно схватился за грудь и упал. Утром, проезжая мимо магазина, он поцеловал Тоа на прощание. Муж погладил длинные волосы Тоа, нежно потёр мочку её уха, словно обещая: «Завтра, в воскресенье, я отвезу тебя в Вунгтау!»

Он оставил после себя лишь обещание оставить наследие и бесчисленные незавершённые дела. Тоа рассеянно организовала похороны и лично привезла прах мужа в храм. Тем временем, без него фабрика благовоний, казалось, потеряла душу и больше не могла существовать. Друзья мужа по бизнесу, такие как Ман, несколько раз советовали Тоа продать фабрику. При жизни он не позволял Тоа заниматься тяжёлой работой, но теперь, когда его не стало, рабочие тоже были потрясены. Молодые люди уже с трудом искали другую работу.

«Если вы хотите его продать, я стар и больше не могу вам помочь!»

Сегодня днём, выслушав свекровь, Тоа вернулась на остров. Она шла по золотистым полям, мимо хаоса воспоминаний, мимо столетних ворот храма, которые тихо оберегали его дух. Тоа стояла одна, глядя на благовония в обгоревшей курильнице перед портретом мужа. Они были аккуратными, всё ещё красными, словно краска только что высохла. Словно всё ещё цепляясь за влагу прошлогоднего сезона дождей, буря пронеслась, словно медный ветер, внезапно и яростно, обрушив часть фундамента храма. Металлическую крышу фабрики тянуло ветром, вода на складе была по щиколотку. Полмесяца её муж бегал туда-сюда, не боясь банкротства, а лишь того, что не сможет заплатить рабочим. Когда дождь прекратился, он попросил братьев прибраться на фабрике. Мне было неловко, но когда я им рассказала, больше двадцати человек рассмеялись и прибежали ко мне – такие жалкие. Ее муж сказал это Тое с улыбкой на глазах.

Иногда Тоа думает: «Разве люди подобны благовониям, которые после сгорания превращаются в пепел? Что-то всё равно остаётся. Если Тоа это сожжёт, что останется? Что же останется дяде Ану?»

Она зажгла зажигалку, тепло коснулось её пальцев, дым поднимался, неся аромат, всё ещё хранившийся в её памяти, аромат деревьев, древесины, бамбука, сельской местности. Аромат каждой ночи, когда её муж преклонялся перед родовым алтарём. Аромат радостных и тёплых праздников Тет. Аромат дня свадьбы, когда она сжимала руки и закрывала глаза, но всё ещё знала, что муж твёрдо стоит рядом с ней. Аромат прекрасных воспоминаний принёс Тое чувство лёгкости. Теперь, если она уволится с работы, сможет ли кто-то другой создать этот аромат? Сможет ли Человек создать аромат заботы, скрупулезности, ласки? Мастерской больше нет, будут ли рабочие по-прежнему заниматься этим ремеслом? Кто увезёт благовония с острова в дальние края?

«Я не продам фабрику. И в город не вернусь. Я заставлю фабрику работать, как прежде». Тоа повесила трубку и вышла в свет, унося с собой дым.

В тот день Тоа зажёг благовоние и ушёл. На следующее утро, убираясь, настоятель обнаружил, что все палочки благовоний в курильнице превратились в пепел.

Cõng khói qua sông - Truyện ngắn dự thi của Nguyễn Thị Thanh Ly - Ảnh 2.

Источник: https://thanhnien.vn/cong-khoi-qua-song-truyen-ngan-du-thi-cua-nguyen-thi-thanh-ly-185251029143417341.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Хошимин привлекает инвестиции от предприятий с прямыми иностранными инвестициями через новые возможности
Историческое наводнение в Хойане, вид с военного самолета Министерства национальной обороны
«Великое наводнение» на реке Тху Бон превысило историческое наводнение 1964 года на 0,14 м.
Каменное плато Донгван — редкий в мире «живой геологический музей»

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Полюбуйтесь «Бухтой Халонг на суше» — она вошла в топ самых популярных направлений в мире.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт