На прошлой неделе министерства, ведомства министерского уровня и правительственные учреждения представили планы по оптимизации своего аппарата и одновременно опубликовали политику, гарантирующую права кадров, государственных служащих, государственных служащих и рабочих.
На прошлой неделе министерства, ведомства министерского уровня и правительственные учреждения представили планы по реорганизации и оптимизации своего аппарата для реализации Постановления № 18; и в то же время опубликовали политику, гарантирующую законные права и интересы кадров, государственных служащих, государственных служащих и рабочих.
Режим и политика для должностных лиц, государственных служащих и государственных служащих, находящихся в отпуске
Правительство издало Указ № 178/2024/ND-CP от 31 декабря 2024 года о политике и режимах для кадров, государственных служащих, работников органов государственной власти, военнослужащих и военнослужащих при реализации организационной структуры политической системы. Указ вступает в силу с 1 января 2025 года.
В настоящем Указе излагаются политика и режимы, в том числе: политика в отношении лиц, уходящих на пенсию (в отставку и отставку); политика в отношении лиц, которые прекращают занимать руководящие или управленческие должности или избираются или назначаются на нижестоящие руководящие или управленческие должности; политика увеличения количества командировок на низовом уровне; политика продвижения по службе людей с выдающимися качествами и способностями; политика обучения и содействия повышению квалификации кадров, государственных служащих и работников государственных учреждений после реорганизации; обязанности по реализации политики и режимов для кадров, государственных служащих, государственных служащих и работников в учреждениях, организациях и подразделениях партии, государства, Вьетнамского Отечественного Фронта, общественно-политических организаций от центрального до районного уровня; кадры и государственные служащие на уровне коммун; вооруженные силы (включая Народную армию, Народную общественную безопасность и криптографию) в процессе реорганизации аппарата и административных подразделений на всех уровнях политической системы.
Правительство требует, чтобы каждое агентство и подразделение проводили всестороннюю проверку и оценку кадров, государственных служащих, государственных служащих и работников беспристрастным и объективным образом на основе оценки их качеств, способностей, результатов работы и уровня выполнения задач в соответствии с требованиями должности.
«На этой основе будет осуществляться упорядочение и оптимизация кадрового состава, а также реализация политики и режимов для кадров, государственных служащих, государственных служащих и рабочих», — чётко говорится в указе. Субъект, имеющий право на применение множества политик и режимов, предусмотренных различными документами, будет иметь право только на наиболее высокий уровень политики и режима.
Министерства, ведомства и отделения центрального уровня, а также агентства, организации и подразделения провинциального уровня обязаны направлять около 5% своего персонала, государственных служащих и работников бюджетной сферы на работу на местах. В Указе также оговаривается один из вопросов, вызывающих обеспокоенность, касательно режимов и политики в отношении вышедших на пенсию кадров, государственных служащих и работников бюджетной сферы. Соответственно, лица, вышедшие на пенсию до достижения пенсионного возраста при оптимизации аппарата, могут пользоваться тремя режимами поддержки, включая: единовременное пособие при досрочном выходе на пенсию; получение пенсии без вычета из заработной платы; и право на поощрение, даже если они не выслужили достаточного срока.
Председательствуя на седьмом заседании Правительственного руководящего комитета, посвящённом резюме Резолюции № 18, утром 2 января, премьер-министр Фам Минь Чинь поручил министерствам представить компетентным органам доклад о плане оптимизации деятельности подразделений, выслушать мнения различных сторон, определить, «что созрело, ясно, доказало свою правильность на практике, эффективно реализуется и одобрено большинством», завершить разработку плана и представить его компетентным органам для принятия решения. Вопрос о «незрелости, неясности и наличии разногласий» следует внести на предварительное изучение в рамках следующего этапа.
Премьер-министр поручил ведомствам оперативно представить в Правительство постановление о государственных активах, чтобы иметь основу для решения этого вопроса при его упорядочении. Глава правительства также поручил обобщить модели и методы управления корпорациями, акционерными обществами и государственными предприятиями, имеющими положительный опыт и эффективные методы, для выбора оптимального решения.
Согласно отчету, к настоящему времени все министерства, ведомства министерского уровня и правительственные агентства представили планы по реорганизации и оптимизации своего аппарата и отчитались о ходе реализации Постановления № 18 в соответствии с требованиями Центрального руководящего комитета и Правительственного руководящего комитета.
Правительственный руководящий комитет издал документ, направляющий народные комитеты провинций и городов центрального подчинения по организации и упорядочению аппарата местной политической системы в целях обеспечения прогресса и удовлетворения потребностей.
На прошлой неделе многие населенные пункты также опубликовали документы об общих планах реорганизации и оптимизации аппарата политической системы, например, Лаокай, Даклак, Анзянг, Хоабинь, Куангнгай...
Во многих провинциях и городах реорганизуются печатные агентства
Во многих провинциях также планируют реорганизовать свои дочерние печатные агентства. Согласно плану администрации города Хайфон, в городе будет объединена Хайфонская радио- и телестанция и газета Хайфон, в результате чего будет создан Городской пресс-центр и коммуникационный центр Хайфона. Это агентство является общественным учреждением, подчиняющимся Городскому партийному комитету Хайфона.
Тем временем провинция Каобанг планирует объединить газету «Каобанг» с радиостанцией и телевидением «Каобанг» и взять на себя функции Информационного центра провинции Каобанг. После слияния ожидается, что он будет переименован в Центр прессы и коммуникаций «Каобанг» и будет подчиняться Народному комитету провинции Каобанг. Что касается функций и задач, новое агентство возьмет на себя функции и задачи газеты и радиостанции, существовавшие до слияния, а также возьмет на себя дополнительные задачи Информационного центра. Некоторые отделы газет и радиостанций с аналогичными функциями будут соответствующим образом реорганизованы и реорганизованы.
Провинция Лангшон планирует сохранить работу информационных агентств, включая газету «Лангшон» при партийном комитете провинции Лангшон, радиостанцию и телевидение «Лангшон» при Народном комитете провинции Лангшон и электронный информационный портал «Лангшон» при аппарате Народного комитета провинции. Провинция планирует объединить Ассоциацию журналистов провинции и Ассоциацию литературы и искусства провинции, включая журнал «Лангшон Ван Нге».
В рамках плана реорганизации провинция Баккан планирует сохранить печатные и медийные агентства провинции, включая газету «Баккан», радиостанцию и телевидение «Баккан», литературно-художественный журнал «Ба Бе» и провинциальный электронный информационный портал, в ведении Народного комитета провинции. Руководство провинции Баккан заявило, что в ближайшее время местные власти изучат и реорганизуют печатные агентства провинции.
В частности, в провинции Куангнинь с 2019 года происходит объединение печатных и медийных агентств провинции. Медиацентр провинции Куангнинь официально начал функционировать 1 января 2019 года на основе слияния 4 агентств, включая газету Куангнинь, радио- и телевизионную станцию Куангнинь, Главный электронный информационный портал при Канцелярии Народного комитета провинции Куангнинь и газету Ha Long при Ассоциации литературы и искусств провинции Куангнинь.
Источник
Комментарий (0)