Когда он был студентом, его звали До Нху Лау, позже его имя было изменено на До Тхань Хунг. Его жизнь была полна лишений и слез. Его мать рано умерла, ему пришлось заботиться о себе самому, иногда он мог ходить в сельскую школу, а иногда нет. В 13 лет он присоединился к партизанам коммуны Дьен Тханг. Образ его в разведывательной фуражке, с зонтиком на шее и АК, перекинутым через плечо, выглядел очень величественно, мы, дети, очень им восхищались: «В тринадцать лет он присоединился к партизанам/Висел на уровне головы, пули летели высоко».
Мы с ним провели детство, купаясь под дождем без рубашек. Дожди иногда белили поля деревни Фонг Лук, коммуны Дьентханг (ныне район Дьентхангнам, город Дьентбан), и оставляли в наших сердцах незабываемые воспоминания о нашем родном городе.
Его жизнь «революционного труда» была наполнена героическими подвигами и смелыми и умными сражениями, происходившими на его родине. Например, битва за остановку атаки США через мост Хат в 1968 году, нападение с применением гранат на штаб-квартиру Совета коммуны Тхань Труонг (Дьен Тханг) в 1969 году, битва «двойных американцев» (диалект, означающий, что США действовали группами вместе с марионеточными солдатами) перед домом г-на Ха Туена в деревне Фонг Нгу в 1970 году... в результате которой были убиты десятки врагов, чтобы предотвратить подавление США и марионеток и создать им путаницу при патрулировании и рейдах. Благодаря этому До Тан Хунг неоднократно получал похвалы и звание «Храбрый американский разрушитель» на районном и провинциальном уровнях.
Однажды я навестил его и услышал его рассказы о том, как он был офицером пропаганды во время антиамериканской войны, что было очень трудно, но и очень гордо. В июне 1970 года его направили на работу в офис отдела пропаганды районного комитета партии Дьенбан.
Несмотря на свой молодой возраст, он выглядит умным, поэтому все в Совете его любят и помогают ему. В то время в Управлении Совета было четыре брата и сестры: Нгуен Кхай, Чыонг Конг Тхань, До Тхи Фуонг и До Тхань Хунг. Каждый из них родом из своего города, но они любят друг друга, как члены семьи.
Отдел пропаганды военного времени был разделен на подкомитеты: учебный подкомитет, подкомитет пропаганды, партийная школа, вооружённая группа пропаганды и искусств и канцелярия отдела.
Каждый раз, возвращаясь из командировки в отдаленный район, они привозят подарки для офиса, сообщают о получении писем и документов, обсуждают необходимые вопросы, чтобы офис мог понять ситуацию в каждом районе района. Офис правления находится рядом с офисом райкома партии и поддерживает связь с сотрудниками подкомитетов, благодаря чему документы и письма печатаются и распространяются оперативно в соответствии с политикой партии.
Он сказал, что в течение трех лет подряд, с 1970 по 1972 год, США и марионеточный режим сосредоточились на распашке земель, выпасе людей и яростных нападениях на коммуны к северу от реки Тху Бон и к югу от реки Ла Тхо. Они непрерывно сбрасывали бомбы, вели артиллерийский, минометный и артиллерийский огонь, превращая деревни в ужасные поля сражений. В небе днем и ночью ревут самолеты, вертолеты, патрульные катера, катера-разведчики, катера-ловушки и поисковые катера. Под землей ползает Америка, Америка ищет повсюду... причиняя нам большие трудности и лишения.
Агентству приходилось переезжать во многие места, иногда в Донгхоа, Чинчу, Лато, Дьенхоа; при выезде из деревни через коммуну Дьен Ан, затем на восток от моста Дуа, коммуна Дьен Фуок, в Чау Лау, деревню Тэй, Ай Ми коммуны Дьен Тхо, деревню 2 коммуны Дьен Тхай... В конце 1972 года агентство переехало обратно на пляж Да Ти (пляж гаданий) коммуны Дьен Хонг, чтобы находиться рядом с офисом районного комитета партии...».
Каждый раз, когда агентство переезжало на новое место жительства, сотрудникам пропагандистского отдела приходилось не только уклоняться от противника, но и находить место для строительства убежища, секретного бункера, места для хранения пишущих машинок, мимеографических пластин, документов и других важных предметов, одновременно сосредоточиваясь на задаче печати и распространения информационных бюллетеней, листовок, плакатов, приказов и обращений начальства...
Когда враг наступал, приходилось зажигать масляные лампы в секретных бункерах, чтобы вовремя распечатать и распространить информацию на поле боя. Особенно, живя рядом с людьми, нужно быть более осторожным и бдительным, чтобы не дать врагу обнаружить, уничтожить и терроризировать людей.
Назначенный Правлением на должность связного, он должен был каждый день избегать вражеских зачисток и следить за вражескими самолетами, чтобы передавать документы в районное отделение связи. Документы правления он всегда носил на спине.
Несмотря на суровость, жертвы, голод и нехватку соли, сотрудники офиса выполняли свои обязанности и обслуживали отделы Управления. Были годы, когда секретный туннель затапливало во время сезона дождей, противник высаживался и зачищал его на вертолетах, казалось, что преодолеть его невозможно, но офисный отдел проявил смекалку и ум, чтобы обеспечить обслуживание и безопасность сотрудников Управления.
Г-н Хунг вспоминал: «Работая офицером пропаганды во время антиамериканской войны, моя жизнь всегда была близка к смерти. Я никогда не забуду моменты, когда моя жизнь была на волоске. Это было время, когда вражеские вертолеты высадили войска, чтобы открыть секретный туннель, где я прятался в деревне Ай Ми, коммуне Дьен Тхо.
Это было в тот момент, когда я нес еду и споткнулся о вражескую мину на перекрестке Кам Ли в коммуне Дьен Хонг. Это было время, когда лодка перевозила продовольствие во время паводка и затонула посреди огромного океана. Однажды его обнаружил вражеский вертолет и прострелил его рубашку на пляже Да Ти, коммуна Дьен Хонг...».
Когда мир был восстановлен, г-н Хунг стал директором Центра политической подготовки округа Дьенбан. Казалось, его работа в качестве пропагандиста во время войны на родине была всего лишь вчера. Я был его коллегой. Каждый раз, когда мы встречаемся, мы вспоминаем трудные, жестокие и жертвенные годы войны. Все они оставили в моей памяти незабываемые впечатления, как, например, стихотворение, которое я когда-то написал:
«Ты из верхней деревни, я из нижней деревни/ Мы близки со школьных лет/ Ты меньше чем на год старше меня/ Но старше войны» (Аромат земли убаюкивает любовь - Издательство Союза писателей, 2021).
Источник
Комментарий (0)